Biuro Detektywistyczne Lassego i Mai. Pierwsza tajemnica: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 29: Linia 29:
'''Dźwięk i montaż''': [[Jacek Kacperek]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jacek Kacperek]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Aneta Staniszewska|Aneta Staniszewska-Kozioł]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Aneta Staniszewska|Aneta Staniszewska-Kozioł]]<br />
'''Głosów użyczyli''':<!--
'''Głosów użyczyli''':
* Piotr Artur Majewski – '''Lasse'''
* [[Bernard Lewandowski]] – '''Lasse'''
* Zuza Kownacka – '''Maja'''-->
* [[Zuzanna Jaźwińska]] – '''Maja'''
* [[Ewa Serwa]] – '''dyrektorka szkoły'''
* [[Ewa Serwa]] – '''dyrektorka szkoły'''
* [[Leszek Zduń]] – '''nauczyciel angielskiego'''
* [[Leszek Zduń]] – '''nauczyciel angielskiego'''
* [[Marcin Troński]] – '''komisarz policji / wuefista'''
* [[Jarosław Domin]] – '''woźny'''
* [[Jarosław Domin]] – '''woźny'''
* [[Elżbieta Gaertner]] – '''bibliotekarka'''
* [[Elżbieta Gaertner]] – '''bibliotekarka'''
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''narratorka'''<!--
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''narratorka'''
* Barbara-->
* [[Waldemar Barwiński]]
* [[Klementyna Umer]]
* [[Klementyna Umer]]
* [[Maja Konkel]]
* [[Maja Konkel]]
* [[Barbara Synak]]
* [[Karol Kwiatkowski]]
* [[Karol Kwiatkowski]]
* [[Antoni Scardina]]<!--
* [[Antoni Scardina]]
* Jacek-->
* [[Pola Kruś]]
* [[Jacek Król]]
'''W pozostałych rolach''':
* [[Marcin Troński]] – '''komisarz policji / wuefista'''
i inni
i inni



Wersja z 10:00, 26 lip 2019

Tytuł Biuro Detektywistyczne Lassego i Mai. Pierwsza tajemnica
Tytuł oryginalny LasseMajas Detektivbyrå – Det första mysteriet
Gatunek familijny, przygodowy
Kraj produkcji Szwecja
Język oryginału szwedzki
Dystrybutor kinowy Stowarzyszenie Nowe Horyzonty
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu 22 września 2018

Biuro Detektywistyczne Lassego i Mai. Pierwsza tajemnica (szw. LasseMajas Detektivbyrå – Det första mysteriet, 2018) – szwedzki familijny film przygodowy.

Film z polskim dubbingiem miał premierę 22 września 2018 roku podczas festiwalu KINO DZIECI. Premiera w szerokiej dystrybucji: 22 lutego 2019 roku. Dystrybutor: Stowarzyszenie Nowe Horyzonty.

Fabuła

Pierwsze zlecenie dla Detektywistycznego Biura Lassego i Mai! Przed rozpoczęciem ważnego konkursu, w szkole w Valleby, znika cenna nagroda. Czy dzieciom uda się ją odnaleźć?

Bohaterowie popularnej serii filmów otrzymują pierwsze poważne zlecenie. Konkurs Hammarabi ma szansę stać się wielkim wydarzeniem w szkole w Valleby. Nagrodą jest starożytna księga, w której spisano zasady rozwiązywania sporów. Tuż przed rozpoczęciem konkursu książka znika w tajemniczych okolicznościach. Bez niej konkurs nie może się odbyć! Uczniowie szykowaliby się na próżno, a w dodatku szkoła straciłaby swój prestiż. Od początku zaangażowani w sprawę Lasse i Maia podejmują próbę odnalezienia zguby. Energiczna i przebojowa dziewczynka jest zupełnym przeciwieństwem nieśmiałego Lasse. Czy dzieci dojdą po nitce do kłębka do finału sprawy i jak w rozwiązaniu zagadki pomoże im biała gołębica?

Przebojowy wstęp do popularnej serii filmów o przygodach małych detektywów.

Opis pochodzi ze strony kinodzieci.pl

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie STOWARZYSZENIE NOWE HORYZONTY – STUDIO PUBLISHING
Dialogi: Katarzyna Michalska
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska-Kozioł
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Maciej Gudowski

Zobacz również

Linki zewnętrzne