Dorotka i czarnoksiężnik z Krainy Oz
Z Dubbingpedia
Tytuł | Dorotka i czarnoksiężnik z Krainy Oz |
---|---|
Tytuł oryginalny | Dorothy and the Wizard of Oz |
Gatunek | animacja, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Boomerang |
Lata produkcji | 2017 |
Data premiery dubbingu | 16 października 2017 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 9 z 20 |
Dorotka i czarnoksiężnik z Krainy Oz (ang. Dorothy and the Wizard of Oz, 2017) – amerykański serial animowany.
Premiera serialu w Polsce na kanale Boomerang – 16 października 2017 roku.
Fabuła
Kiedy Dorotka i jej przyjaciele pokonują Złą Czarownicę z Zachodu, dziewczynka zostaje mianowana księżniczką Szmaragdowego Miasta. Jej zadaniem jest zarządzanie niezwykłym królestwem oraz obrona mieszkańców przez rozmaitymi zagrożeniami: czarownikami, latającymi małpami oraz innymi stworami.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1676167
Wersja polska
Wersja polska: STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi: Jerzy Zalewski
Dźwięk i montaż: Maciej Sapiński
Kierownictwo produkcji: Dorota Furtak-Masica
Wystąpili:
- Aleksandra Kowalicka – Dorotka
- Jakub Szydłowski – Drwal
- Zuzanna Galia – Królowa Ozma
- Bartosz Martyna – Straszek
- Mariusz Czajka – Lew
- Joanna Pach – Wilhelmina
W pozostałych rolach:
- Jacek Król –
- latająca małpa Franek,
- Głodny Tygrys (odc. 8)
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński – latająca małpa Bananek
- Anna Ułas – Zła Czarownica z Zachodu
- Waldemar Barwiński – pan burmistrz
- Wojciech Słupiński –
- Woozy (odc. 1),
- członek Leśnego Składu #1 (odc. 19)
- Wojciech Paszkowski – Król Gnomów (odc. 1)
- Paweł Szczesny –
- "puzzlowy" człowiek (odc. 4),
- drzewo (odc. 4)
- Anna Apostolakis – Ojek (odc. 7)
- Jarosław Boberek – członek Leśnego Składu #2 (odc. 19)
- Andrzej Chudy – członek Leśnego Składu #3 (odc. 19)
- Jerzy Dominik
i inni
Lektor:
- Jerzy Dominik (tytuł serialu i tytuły odcinków)
- Piotr Makowski (tyłówka)
Spis odcinków
Premiera odcinka | N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
23.10.2017 | 01 | Uwaga, zły Woozy | Beware the Woozy |
16.10.2017 | 02 | Magiczna mandolina | Magical Mandolin |
16.10.2017 | 03 | Pojmanie Toto | Toto Unleashed |
17.10.2017 | 04 | Oficjalny egzamin ozjański | Official Ozian Exam |
18.10.2017 | 05 | Medalion przemiany | Locket Locket in My Pocket |
19.10.2017 | 06 | Pomieszany mikser | Mixed-up Mixer |
20.10.2017 | 07 | Pechowy Ojek | Ojo The Unlucky |
24.10.2017 | 08 | Lwia część | The Lion’s Share |
09 | ' | Rules of Attraction | |
10 | ' | Brain Power of Love | |
11 | ' | Jinxed | |
12 | ' | Rise of the Nome King | |
13 | ' | One-winged Wally | |
14 | ' | Wand-erful | |
15 | ' | No Sleep Sleepover | |
16 | Lion Catches a Bug | ||
17 | Tik Tok and Tin Man | ||
18 | If I Only Had Some Brawn | ||
25.10.2017 | 19 | Leśny Skład | The Beast Royales |
20 | Time After Time | ||