Karol, który został świętym

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 14:40, 5 paź 2022 autorstwa MinisterDubu (dyskusja | edycje) (→‎Udźwiękowienie segmentów animowanych: https://karolinagibki.pl/dubbing/)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Karol, który został świętym
Gatunek animowany, biograficzny
Kraj produkcji Polska
Język oryginału polski
Stacja telewizyjna Kino Polska
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Dystrybutor DVD Kino Świat
Rok produkcji 2014
Data premiery dubbingu 21 marca 2014

Karol, który został świętym – polski film familijny z 2014 roku w reżyserii Grzegorza Saduckiego i Orlanda Corradiego, zrealizowany jako połączenie filmu aktorskiego i animowanego. Wstawki animowane pochodzą z filmu Karol z 2007 roku. Premiera kinowa: 21 marca 2014; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

12-letni Kacper (Andrzej/Kamil Tkacz) jest pasjonatem animacji komputerowej. Chłopiec zmaga się z grupą szkolnych chuliganów, którzy zastraszają słabszych uczniów. W domu zaś nie może liczyć na zrozumienie ze strony matki, Małgorzaty (Katarzyna Glinka). Kiedy kobieta wyjeżdża w delegację, Kacper zostaje na kilka dni pod opieką dziadka Stefana (Piotr Fronczewski). Opowiada mu o swoich problemach. Starszy pan zabiera wnuka na weekendowy wyjazd w Tatry. Tam uczy go radzenia sobie z trudnymi warunkami przyrody oraz życia w schronisku. Przy okazji opowiada Kacprowi o przyjacielu z dzieciństwa – Karolu, który wielokrotnie ratował go z opałów i już za młodu udowodnił, że przemoc można pokonać niezłomną postawą i siłą ducha. Słuchając kolejnych historii dziadka, chłopiec tworzy na ich podstawie animacje komputerowe. Składają się one na filmową opowieść o Karolu Wojtyle. Film Grzegorza Sadurskiego i Orlanda Corradiego przedstawia najważniejsze momenty z życia Jana Pawła II. Produkcja łączy w sobie animację, materiały archiwalne i kino aktorskie. Na ścieżce dźwiękowej filmu znalazły się ulubione melodie papieża oraz piosenki Arki Noego, w tym przebojowy "Święty uśmiechnięty (Taki duży, taki mały)".

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1294909

Udźwiękowienie segmentów animowanych

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL
Reżyseria dubbingu: Dariusz Błażejewski
Postprodukcja dźwięku: Maciej Jastrzębski
Realizatorzy dźwięku: Kamil Sołdacki, Aleksander Cherczyński, Piotr Mejran
Zgranie dźwięku: Aleksander Cherczyński
Głosy:

oraz:

i inni

Linki zewnętrzne