Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Program ochrony Księżniczek

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 12:31, 3 kwi 2020 autorstwa Jowish (dyskusja | edycje) (uzupełnienie)
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Program ochrony Księżniczek
Tytuł oryginalny Princess Protection Program
Gatunek familijny, komediowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Disney Channel, TVP1, TV 4
Dystrybutor DVD CD Projekt
Rok produkcji 2009
Data premiery dubbingu 20 czerwca 2009

Program ochrony Księżniczek (ang. Princess Protection Program, 2009) – amerykańska komedia familijna.

Premiera filmu w Polsce odbyła się 20 czerwca 2009 roku na Disney Channel. Premiera filmu w TVP1 odbyła się 8 stycznia 2011 roku w bloku Disney! Cudowny Świat, zaś w TV 4 – 25 października 2014 roku.

Fabuła

Urocza księżniczka Rosalinda Marie Montoya Fiore (Demi Lovato) ma zostać w przyszłości królową małego, tropikalnego kraju Costa Luna. Niestety, okazuje się, że dziewczynie grozi wielkie niebezpieczeństwo. Dyktator sąsiedniego państwa, okrutny generał Magnus Kane (Johnny Ray), zamierza bowiem przeprowadzić w jej królestwie zamach stanu. Niedoszłej władczyni przychodzi z pomocą Joe Mason (Tom Verica), który jest agentem tak zwanego "Programu Ochrony Księżniczek". W ramach tajnej operacji Rosalinda zostaje wywieziona z kraju i umieszczona w amerykańskim liceum. Dopiero tam ma okazję przekonać się, jak wygląda życie zwyczajnej nastolatki. Panna Fiore szybko zaprzyjaźnia się także z córką Masona, swoją rówieśniczką – Carter (Selena Gomez). Obie dziewczęta dochodzą do wniosku, że mogą wiele się od siebie nauczyć.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-595099

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Dialogi polskie: Piotr Radziwiłowicz
Opracowanie wersji polskiej: SUN STUDIO A/S – ODDZIAŁ w POLSCE
Dźwięk i montaż: Piotr Zygo
Zgranie wersji polskiej: Marcin Gajko
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska, Marcin Kopiec
Opieka artystyczna: Aleksandra Sadowska
Produkcja polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

Linki zewnętrzne