Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Chłopiec zza szyby

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 16:18, 8 kwi 2022 autorstwa Jowish (dyskusja | edycje) (nowy artykuł)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Chłopiec zza szyby
Tytuł oryginalny Glassboy
Gatunek familijny, dramat
Kraj produkcji Włochy, Austria, Szwajcaria
Język oryginału włoski
Dystrybutor kinowy Vivarto
Rok produkcji 2020
Data premiery dubbingu 8 kwietnia 2022

Chłopiec zza szyby (wł. Glassboy, 2020) – włoski dramat familijny w reżyserii Samuele Rossi.

Premiera filmu w polskich kinach – 8 kwietnia 2022 roku; dystrybucja: Vivarto.

Fabuła

Pino cierpi na hemofilię. Całe dzieciństwo musiał na siebie uważać. Zabawom rówieśników najczęściej przyglądał się z okna swojego pokoju. Został nazwany „chłopcem zza szyby”. Kiedy jedno z dzieci zauważyło, że Pino je szpieguje, postanowiło go odwiedzić i doprowadzić do konfrontacji. Okazało się, że Pino to sprytny, zabawny i ciekawy chłopak.

Dla niego to nadzieja na prawdziwych przyjaciół. Jest zdeterminowany, aby opuścić bezpieczny, nudny pokój i zacząć cieszyć się życiem „na wolności”. Będzie musiał zmierzyć się nie tylko ze swoją chorobą, ale też z apodyktyczną babcią, która za wszelką cenę chce go trzymać w zamknięciu – ponoć dla jego dobra.

Poruszający dramat o podążaniu za marzeniami i sile przyjaźni.

Opis dystrybutora

Wersja polska

Dystrybucja na terenie Polski: VIVARTO
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO PDK, 2022 rok
Reżyseria i dźwięk: Dariusz Kosmowski
Tłumaczenie i dialogi: Przemysław Kuligowski
Montaż i miks: Michał Rzodkiewicz
Kierownictwo produkcji: Oliwia Dymowska
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Lektor tyłówki: Piotr Makarski

Zwiastun

W wersji polskiej udział wzięli:

Linki zewnętrzne