Objawienia w Fatimie

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 22:50, 10 lip 2024 autorstwa MinisterDubu (dyskusja | edycje)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Objawienia w Fatimie
Tytuł oryginalny Aparição
Gatunek dramat, religijny
Kraj produkcji Portugalia, Francja
Język oryginału portugalski
Dystrybutor VHS Verbinum
Rok produkcji 1991
Data premiery dubbingu 1997

Objawienia w Fatimie (port. Aparição) – portugalsko-francuski dramat religijny z 1991 roku.

W Polsce film został wydany z dubbingiem na kasetach VHS w 1997 roku przez Wydawnictwo Księży Werbistów VERBINUM.

Fabuła

Film jest bardzo wierną rekonstrukcją wydarzeń z objawień Matki Bożej w Fatimie. Jest rok 1916. Mała wioska w Portugalii. Trójka dzieci wypasa bydło na stokach Loca do Cabeço. Tu mają miejsce trzy objawienia anioła, który uczy dzieci modlitwy, przygotowując je na spotkanie z Matką Bożą. Dzieci starają się wszystko zachować w tajemnicy, kiedy jednak w 1917 roku są świadkami objawień Matki Bożej, jedna z dziewczynek opowiada o wszystkim rodzicom. Wieść szybko się roznosi, dzieląc ludzi na tych którzy wierzą i tych którzy naśmiewają się z dzieci. Każdego 13 dnia miesiąca Matka Boża objawia się małym pastuszkom, powierzając im kolejne tajemnice. W ostatnim z objawień gromadzi się kilkadziesiąt tysięcy ludzi przybyłych z całego kraju. Na ten dzień Matka Boża zapowiedziała cud, który ma uwiarygodnić jej obecność.

Źródło: http://www.filmweb.pl/film/Objawienia+w+Fatimie-1991-205623/descs

Wersja polska

Opracowanie polskiej wersji dźwiękowej: MASTER FILM
Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi: Joanna Klimkiewicz
Dźwięk: Urszula Ziarkiewicz
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
W polskiej wersji dźwiękowej wystąpili:

i inni

Lektor: Maciej Gudowski

Linki zewnętrzne