Ronja, córka zbójnika (serial animowany)
Tytuł | Ronja, córka zbójnika |
---|---|
Tytuł oryginalny | 山賊の娘ローニャ |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Japonia |
Język oryginału | japoński |
Stacja telewizyjna | TVP ABC (1. wersja) teleTOON+ (2. wersja) |
Platforma streamingowa | TVP VOD (1. wersja) |
Lata produkcji | 2014-2015 |
Data premiery dubbingu | 10 grudnia 2019 (1. wersja) 24 kwietnia 2023 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 (1. wersja) 26 z 26 (2. wersja) |
- Ten artykuł jest o serialu animowanym z 2014 roku. Możesz także szukać innych haseł związanych z Ronją.
Ronja, córka zbójnika (jap. 山賊の娘ローニャ, Sanzoku no Musume Rōnya, 2014-2015) – japoński serial animowany stworzony przez Polygon Pictures we współpracy ze studiem Ghibli na podstawie książki Astrid Lindgren o tym samym tytule.
Premiera w Polsce odbyła się 10 grudnia 2019 na antenie TVP ABC. Od 24 kwietnia 2023 roku serial emitowany na kanale teleTOON+ z drugą wersją dubbingu.
Fabuła
Ronia urodziła się w rodzinie zbójników, którzy swoją siedzibę mają w wielkim zamku w środku lasu. W nocy jej narodzin, piorun roztrzaskał skałę, na którym stał zamek jej ojca, Mattisa, dzieląc go na pół. Ronja dorastała w szczęśliwej atmosferze, nie zdając sobie sprawy z prawdziwej profesji ojca. Pewnego dnia spotyka rudego chłopca, swego rówieśnika. Okazuje się, że to Birk, syn zbójnika Borki, śmiertelnego wroga Mattisa. Od niego dowiaduje się, że zbójcy Borki osiedlili się w drugiej połowie zamku, która od czasu pamiętnej burzy była niezamieszkana. Mimo początkowej nieufności Birk i Ronja zostają przyjaciółmi. Nie podoba się to jednak Mattisowi.
Źródło: Telewizja Polska
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA dla TVP ABC
Reżyseria: Janusz Dąbrowski
Dialogi polskie: Monika Malesza
Teksty piosenek: Rafał Kulebiak
Dźwięk i montaż: Monika Szuszkiewicz
Kierownictwo produkcji: Anna Kuszewska
Wystąpili:
- Olga Cybińska – Ronja
- Kamil Pruban – Mattis
- Borys Wiciński –
- Birk,
- Młody Borka (odc. 6)
- Magdalena Krylik – Lovis
oraz:
- Wojciech Chorąży – Knotas
- Agnieszka Fajlhauer – Narrator
- Magdalena Herman-Urbańska – Wietrzydła
- Karol Jankiewicz – Sturkas
- Mieczysław Morański – Łysy-Per
- Karol Osentowski –
- Mały Klippen,
- Młody Mattis (odc. 6)
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński – Juan
- Krzysztof Rogucki – Pelje
- Anna Szymańczyk – Undis
- Jakub Szyperski – Tjorm
- Adam Szyszkowski – Tjegge
- Dariusz Toczek – Turre
- Wojciech Żołądkowicz – Borka
- Jacek Król
i inni
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Piosenkę śpiewała: Pola Piłat
Lektor: Paweł Bukrewicz
Druga wersja
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Canal+ – STUDIO SONICA
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Tłumaczenie i dialogi polskie: Julia Zduń
Dźwięk i montaż:
- Jerzy Pieniążek (odc. 1-13),
- Agnieszka Stankowska (odc. 14, 16-26)
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kudelska
Wystąpili:
- Adrianna Kosiorek – Ronja
- Kamil Pruban – Mattis
- Magdalena Krylik – Lovis
- Agnieszka Fajlhauer – Narrator
- Ryszard Olesiński – Łysy-Per
- Karol Jankiewicz – Sturkas
- Karol Osentowski –
- Mały Klippen,
- Młody Mattis (odc. 6)
oraz:
- Antoni Jędrak –
- Birk,
- Młody Borka (odc. 6)
- Wojciech Chorąży – Knotas
- Jakub Szyperski – Tjorm
- Jan Aleksandrowicz-Krasko – Borka
- Krzysztof Rogucki – Pelje
- Magdalena Herman-Urbańska – Wietrzydła
- Piotr Bąk – Fjosok
- Aleksander Orsztynowicz-Czyż – Tjegge
- Anna Szymańczyk – Undis
i inni
Piosenkę śpiewała: Adrianna Kosiorek
Lektor: Agnieszka Fajlhauer
Spis odcinków
Premiera (TVP ABC) |
Premiera (teleTOON+) |
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł japoński |
---|---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||||
10.12.2019 | 24.04.2023 | 01 | Dziecko burzy | Dziecko burzy | かみなりの夜の子 |
11.12.2019 | 25.04.2023 | 02 | Pierwsza wyprawa do lasu | Pierwsza wyprawa do lasu | はじめての森へ |
12.12.2019 | 26.04.2023 | 03 | Strachy w lesie | Strach w lesie | 森と星と小人と |
13.12.2019 | 27.04.2023 | 04 | Gwiżdżący chłopiec | Gwiżdżący chłopiec | 聞こえる口笛 |
14.12.2019 | 28.04.2023 | 05 | Wróg w zamku | Wróg w zamku | 城にはいった敵 |
15.12.2019 | 02.05.2023 | 06 | Branie bez pytania | Branie bez pytania | にらみあう山賊たち |
16.12.2019 | 03.05.2023 | 07 | Śpiew we mgle | Pieśń we mgle | 霧の中の歌声 |
17.12.2019 | 04.05.2023 | 08 | Pełnia jesieni | Pełnia jesieni | 深まる森の秋 |
18.12.2019 | 05.05.2023 | 09 | Śnieżna pułapka | Uwięziona w śniegu | ぬけられない雪の穴 |
19.12.2019 | 06.05.2023 | 10 | Zostańmy bratem i siostrą | Zostańmy bratem i siostrą | きょうだいの誓い |
20.12.2019 | 06.05.2023 | 11 | Potajemne spotkania | Zachowajmy to w tajemnicy | こっそりとやること |
21.12.2019 | 06.05.2023 | 12 | Gwiżdżący chłopiec w podziemiach | Gwiżdżący chłopiec w podziemiach | 地下室の口笛 |
22.12.2019 | 06.05.2023 | 13 | Przeklęci zbójnicy | Nieszczęśni zbójnicy | あわれな山賊たち |
23.12.2019 | 29.04.2023 | 14 | Piękna wiosna | Wspaniała wiosna | すばらしい春に |
27.12.2019 | 30.04.2023 | 15 | Wieczna wojna – część pierwsza | Wieczna wojna – część pierwsza | はてしない争い(前編) |
28.12.2019 | 30.04.2023 | 16 | Wieczna wojna – część druga | Wieczna wojna – część druga | はてしない争い(後編) |
29.12.2019 | 30.04.2023 | 17 | Wyprowadzka | Wyprowadzka | ふたりの引っこし |
31.12.2019 | 30.04.2023 | 18 | Coś w grocie | Coś w grocie | 洞窟にひそむもの |
01.01.2020 | 30.04.2023 | 19 | Zgubiony nóż | Zgubiony nóż | なくなったナイフ |
02.01.2020 | 30.04.2023 | 20 | Dzikie konie | Dzikie konie | 野馬たちと |
03.01.2020 | 30.04.2023 | 21 | Uciekając przed Wietrzydłami | Ucieczka przed Wietrzydłami | とどろく滝と鳥女 |
04.01.2020 | 30.04.2023 | 22 | Tylko to lato | Tylko to lato | これかぎりの夏 |
05.01.2020 | 30.04.2023 | 23 | Nie żegnaj się z życiem | Nie rezygnuj z życia | 命はむだにできない |
06.01.2020 | 26.05.2023 | 24 | Walka drapieżców | Walka drapieżców | 決闘の朝 |
07.01.2020 | 29.05.2023 | 25 | Jedna banda zbójników | Jedna banda zbójników | ひとつの強い山賊団 |
08.01.2020 | 30.05.2023 | 26 | Wołanie wiosny | Wołanie wiosny | 春の叫び |