Wicked
Tytuł | Wicked |
---|---|
Gatunek | fantasy, musical, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor kinowy | United International Pictures |
Rok produkcji | 2024 |
Data premiery dubbingu | 6 grudnia 2024 |
Wicked (ang. Wicked: Part One, 2024) – amerykański musical przygodowy.
Premiera w Polsce: 6 grudnia 2024 roku; dystrybucja: United International Pictures.
Fabuła
„Wicked” to film, który powstał na bazie broadwayowskiego przeboju bijącego rekordy popularności od debiutu w 2003 roku.
Już w grudniu będziemy mogli zobaczyć Wicked na wielkim ekranie jako spektakularne wydarzenie kinowe. To elektryzującą opowieść o wyjątkowej przyjaźni Elphaby (Złej Czarownicy z Zachodu) i Glindy (Dobra Czarownica).
W filmie zobaczymy jako Elphabę: Cynthię Erivo, zdobywczynię nagród: Emmy, Grammy i Tony. Elphaba jest niezwykłą kobietą ze względu na zielony kolor skóry, która jeszcze nie odkryła swojej prawdziwej mocy.
W roli Glindy zobaczymy zdobywczynię nagrody Grammy, supergwiazdę Arianę Grande, która jeszcze nie odkryła swojego prawdziwego serca.
Obie bohaterki są studentkami Uniwersytetu Shiz w fantastycznej Krainie Oz i nawiązują głęboką przyjaźń. Jednak po spotkaniu z Czarodziejem z Krainy Oz ich przyjaźń stanie na rozdrożu, a życie obierze zupełnie inne ścieżki. Glinda, pragnie popularności, marzy o władzy, podczas gdy Elphaba pozostanie wierna sobie i tym, którzy ją otaczają. Jej postawa będzie miała jednak nieoczekiwane konsekwencje dla jej przyszłości. Niezwykłe przygody w krainie Oz sprawią, że ostatecznie wypełnią swoje przeznaczenie jako Dobra Czarownica i Zła Czarownica z Zachodu.
Film reżyseruje elektryzujący twórca, Jon M. Chu („Bajecznie bogaci Azjaci”).
Wicked, oparty na bestsellerowej powieści Gregory’ego Maguire’a, został zaadaptowany na ekran przez scenarzystkę Winne Holzman oraz legendarnego, nagrodzonego Oscarem® („Książę Egiptu”) kompozytora i autora tekstów Stephena Schwartza.
Źródło: TylkoHity.pl
Wersja polska
Wersja polska: HIVENTY POLAND
Dialogi polskie i teksty piosenek: Michał Wojnarowski
Reżyseria dialogów: Elżbieta Kopocińska
Dźwięk i montaż dialogów: Michał Skarżyński
Dźwięk i montaż piosenek: Łukasz Fober
Kierownictwo muzyczne: Adam Krylik
Kierownictwo produkcji: Iwona Lisowska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Katarzyna Dąbrowska – Elfaba
- Agata Różycka – Galinda / Glinda
- Piotr Bajtlik – Fijero
- Piotr Gulbierz – Czarodziej
- Justyna Bojczuk – Nessaroza
- Marcin Franc – Boq
- Ewa Bułhak-Rewak – Madame Morrible
oraz:
- Marta Burdynowicz – Szenszen
- Martin Fitch – Fanni
- Tomasz Steciuk – Gubernator Thropp
- Joanna Węgrzynowska – Pani Thropp
- Wojciech Machnicki – Doktor Dillamond
- Joanna Jeżewska-Adamczyk – Niania
- Anna Apostolakis – Wolf Doctor
- Kamil Pruban – Profesor Nikidik
- Zbigniew Konopka – Feldspur
- Izabela Bujniewicz – Panna Pieścik
- Adam Krylik – Narrator
W pozostałych rolach:
- Krzysztof Cybiński
- Konrad Darocha
- Marta Dobecka
- Norbert Kaczorowski
- Jakub Kondrat
- Elżbieta Kopocińska
- Mateusz Kwiecień
- Aleksandra Nowicka
- Michał Skarżyński
- Joanna Sokołowska
- Jakub Damore Krekora
- Bernadetta Statkiewicz
- Anna Sztejner-Pierczyńska
- Mikołaj Śliwa
- Bartosz Wesołowski
- Janusz Wituch
- Anna Wodzyńska
- Monika Węgiel-Jarocińska
- Marta Lopukh
- Piotr Borowiec
- Łucja Dobrogowska
- Bruno Owsikowski
- Matylda Łonicka
- Mikołaj Wachowski
- Hanna Witczyńska
Piosenki w wersji polskiej wykonali:
- „Ludzi złych nam nie żal”:
- Glinda – Edyta Krzemień
- Gubernator Tropp – Tomasz Steciuk
- Pani Thropp – Joanna Węgrzynowska
- Czarodziej – Piotr Gulbierz
- Wolf Doctor – Anna Apostolakis
- Niania – Joanna Jeżewska-Adamczyk
- Chóry – Zuzanna Caban, Katarzyna Łaska, Anna Gigiel, Ewelina Kordy, Alicja Dziurdziak, Magdalena Krylik, Adam Krylik, Tymon Krylik, Martin Fitch, Sebastian Machalski, Beata Wyrąbkiewicz
- „Nasza szkoła wyższa Shiz”:
- Glinda – Edyta Krzemień
- Szenszen – Marta Burdynowicz
- Fanni – Martin Fitch
- Chóry – Zuzanna Caban, Anna Gigiel, Ewelina Kordy, Alicja Dziurdziak, Magdalena Krylik, Adam Krylik, Tymon Krylik, Sebastian Machalski
- „Czarodziej i ja”:
- Madame Morrible – Ewa Bułhak-Rewak
- Elfaba – Karolina Trębacz
- „What Is The Feeling?”:
- Elfaba – Karolina Trębacz
- Glinda – Edyta Krzemień
- Chóry – Zuzanna Caban, Katarzyna Łaska, Anna Gigiel, Ewelina Kordy, Alicja Dziurdziak, Magdalena Krylik, Adam Krylik, Tymon Krylik, Martin Fitch, Sebastian Machalski, Beata Wyrąbkiewicz
- „Coś jest źle”:
- Doktor Dillamond – Wojciech Machnicki
- Elfaba – Karolina Trębacz
- Chóry – Magdalena Krylik, Adam Krylik, Anna Gigiel, Martin Fitch
- „Żyjesz, to tańcz”:
- Fijero – Piotr Bajtlik
- Glinda – Edyta Krzemień
- Nessaroza – Justyna Bojczuk
- Elfaba – Karolina Trębacz
- Boq – Marcin Franc
- Chóry – Zuzanna Caban, Katarzyna Łaska, Anna Gigiel, Ewelina Kordy, Alicja Dziurdziak, Magdalena Krylik, Adam Krylik, Tymon Krylik, Martin Fitch, Sebastian Machalski
- „Oz-doba”:
- Nessaroza – Justyna Bojczuk
- Boq – Marcin Franc
- Chóry – Zuzanna Caban, Katarzyna Łaska, Anna Gigiel, Ewelina Kordy, Alicja Dziurdziak, Magdalena Krylik, Adam Krylik, Tymon Krylik, Martin Fitch, Sebastian Machalski
- „Mieć to co”:
- Elfaba – Karolina Trębacz
- Glinda – Edyta Krzemień
- „Nie mnie on chce”:
- Elfaba – Karolina Trębacz
- „Jeden dzień”:
- Elfaba – Karolina Trębacz
- Glinda – Edyta Krzemień
- Narrator – Adam Krylik
- Wise Woman 2 – Anna Gigiel
- Wise Woman 1 – Katarzyna Łaska
- Chóry – Zuzanna Caban, Katarzyna Łaska, Anna Gigiel, Ewelina Kordy, Alicja Dziurdziak, Magdalena Krylik, Adam Krylik, Tymon Krylik, Martin Fitch, Sebastian Machalski
- „Sentymentalny człek”:
- Czarodziej – Piotr Gulbierz
- „Znieść grawitację”:
- Glinda – Edyta Krzemień
- Elfaba – Karolina Trębacz
- Chóry – Zuzanna Caban, Katarzyna Łaska, Anna Gigiel, Ewelina Kordy, Alicja Dziurdziak, Magdalena Krylik, Adam Krylik, Tymon Krylik, Martin Fitch, Sebastian Machalski
Zwiastun
W wersji polskiej udział wzięli:
- Katarzyna Dąbrowska – Elfaba
- Agata Różycka – Glinda
- Artur Dziurman – Czarodziej
- Krzysztof Cybiński – Doktor Dillamond
i inni
Lektor: Piotr Borowiec