Pan Wilk i spółka. Bad Guys: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (poprawki)
(→‎Wersja polska: https://www.youtube.com/watch?v=8NC1GYwZGhw&t=18s)
Linia 40: Linia 40:
* [[Bartłomiej Nowosielski]] – '''Pan Rekin'''
* [[Bartłomiej Nowosielski]] – '''Pan Rekin'''
* [[Sebastian Machalski]] – '''Pan Pirania'''
* [[Sebastian Machalski]] – '''Pan Pirania'''
* [[Martyna Szymańska]] – '''Pani Tarantula alias Włóczka'''
* [[Martyna Szymańska]] – '''Pani Tarantula / Włóczka'''
* [[Michał Podsiadło]] – '''Profesor Marmelade'''
* [[Michał Podsiadło]] – '''Profesor Marmelade'''
* [[Monika Węgiel-Jarocińska|Monika Węgiel]] – '''Pani Komendant'''
* [[Monika Węgiel-Jarocińska|Monika Węgiel]] – '''Pani Komendant'''
Linia 54: Linia 54:


'''Piosenkę zaśpiewali''': [[Sebastian Machalski]], [[Małgorzata Kozłowska]] i [[Małgorzata Nakonieczna]]
'''Piosenkę zaśpiewali''': [[Sebastian Machalski]], [[Małgorzata Kozłowska]] i [[Małgorzata Nakonieczna]]
'''Lektor tytułu filmu''': [[Paweł Bukrewicz]]
=== Zwiastuny ===
'''Wystąpili''':
* [[Jacek Bończyk]] – '''Pan Wilk''' <small>(zwiastun #1)</small>
* [[Szymon Roszak]] –,
** '''Pan Wilk''' <small>(zwiastun #2)</small>,
** '''Pan Wąż''' <small>(zwiastun #1)</small>
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Diane Foxington''' <small>(zwiastun #1)</small>
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska|Izabella Bukowska]] – '''Diane Foxington''' <small>(zwiastun #2)</small>
* [[Sebastian Perdek]] – '''Pan Rekin''' <small>(zwiastun #1)</small>
* [[Bartłomiej Nowosielski]] – '''Pan Rekin''' <small>(zwiastun #2)</small>
* [[Konrad Darocha]] – '''Pan Wąż''' <small>(zwiastun #2)</small>
* [[Sebastian Machalski]] – '''Pan Pirania''' <small>(zwiastun #2)</small>
* [[Martyna Szymańska]] – '''Pani Tarantula / Włóczka'''
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Profesor Marmelade''' <small>(zwiastun #1)</small>
* [[Michał Podsiadło]] – '''Profesor Marmelade''' <small>(zwiastun #2)</small>
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Starsza Pani'''
i inni
'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 19:21, 29 maj 2022

Pan Wilk i spółka. Bad Guys

The Bad Guys

Pan Wilk i spółka.jpg
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy United International Pictures Polska
Rok produkcji 2022
Data premiery dubbingu 27 maja 2022

Pan Wilk i spółka. Bad Guys (ang. The Bad Guys, 2022) – amerykański film animowany z wytwórni DreamWorks Animation.

Polska premiera kinowa: 27 maja 2022 roku; dystrybucja: United International Pictures Polska.

Fabuła

„Pan Wilk i spółka. Bad Guys” to nowa komedia animowana ze studia DreamWorks Animation, oparta na serii książek autorstwa australijskiego pisarza, Aarona Blabeya – „Bad Guys. Ekipa Złych”, która była na szczycie bestsellerów New York Timesa.

Nigdy nie było takich pięciu przyjaciół o złej sławie jak: błyskotliwy kieszonkowiec, Pan Wilk (głosu użycza zdobywca Oscara® za rolę w „Trzy billboardy za Ebbing, Missouri” – Sam Rockwell), włamywacz Pan Wąż (Marc Maron); mistrz kamuflażu, Pan Rekin (Craig Robinson), Pan Prania (Anthony Ramos) i hakerka o ciętym języku, miss Tarantula (Awkwafina).

Ale kiedy po latach niezliczonych napadów i bycia najbardziej poszukiwanymi złoczyńcami na świecie, zostają w końcu złapani, Pan Wilk zawiera umowę (której nie ma zamiaru dotrzymać), aby uratować ich wszystkich od kary więzienia: postanawia, że będą dobrymi obywatelami.

Pod okiem ich mentora, profesora Marmalade i aroganckiej (ale uroczej!) świnki morskiej, Pan Wilk i spółka postanawiają oszukać świat, że już się zmienili. Pan Wilk jednak dostrzega, że czynienie dobra naprawdę daje mu to, za czym zawsze potajemnie tęsknił: akceptację. Więc kiedy nowy złoczyńca zagraża miastu, czy panu Wilkowi uda się przekonać resztę, aby stali się wzorowymi obywatelami?

Jest to debiut reżyserski Pierre’a Perifela, który wcześniej był animatorem filmów: Kung Fu Panda i Shrek Forever. Etan Cohen jest autorem scenariusza (Madagaskar 2).

To z pewnością będzie jedna z najśmieszniejszych animacji studia Dreamworks.

Źródło: opis dystrybutora

Wersja polska

Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Tekst polski i reżyseria: Bartosz Wierzbięta
Dźwięk, montaż i kierownictwo muzyczne: Łukasz Fober
Kierownictwo produkcji: Dorota Nyczek
W wersji polskiej wystąpili:

W pozostałych rolach:

Piosenkę zaśpiewali: Sebastian Machalski, Małgorzata Kozłowska i Małgorzata Nakonieczna

Lektor tytułu filmu: Paweł Bukrewicz

Zwiastuny

Wystąpili:

i inni

Lektor: Paweł Bukrewicz

Linki zewnętrzne