Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Diablo II

Z Dubbingpedia
(Przekierowano z Diablo II: Pan Zniszczenia)
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Diablo II
Gatunek hack’n’slash
Producent Blizzard Entertainment
Wydawca Blizzard Entertainment
Dystrybutor CD Projekt
Rok produkcji 2000
Premiera dubbingu 5 lipca 2000
Platformy z dubbingiem PC

Diablo II – amerykańska gra RPG wyprodukowana przez Blizzard Entertainment. Polskim dystrybutorem jest CD Projekt. Amerykańska premiera odbyła się 29 czerwca 2000 roku, natomiast polska 5 lipca 2000 roku.

23 czerwca 2001 roku ukazał się dodatek, Diablo II: Lord of Destruction. W 2021 roku wyszła zremasterowana wersja gry pt. Diablo II: Resurrected, wykorzystująca część nagrań z pierwotnej wersji gry.

Opis

Cztery lata przyszło czekać fanom gry Diablo na jej pełnoprawny sequel. Zespół deweloperski studia Blizzard North pod kierunkiem Davida Brevika, Erica Sextona oraz Ericha i Maksa Schaeferów zdecydował się zachować mroczny klimat oryginału, implementując równocześnie szereg zmian i nowości w mechanice rozgrywki.

Akcja Diablo II ponownie osadzona została w fantastycznym świecie zwanym Sanktuarium. Okazuje się, że zwycięstwo odniesione nad Panem Grozy w pierwszej części gry było tylko iluzoryczne. W rzeczywistości Diablo zdołał opętać swego pogromcę - księcia Aidana. Zyskawszy nowe siły demon zamierza wyzwolić pozostałych braci - Mefisto oraz Baala, by ostatecznie zniewolić ludzkość. Gracz kieruje poczynaniami herosa, który stara się pokrzyżować plany złych sił.

Opis pochodzi ze strony http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=74

Wersja polska

Wersja polska: L'Art
Kierownik projektu: Marcin Iwiński
Tłumaczenia: ALBION LOCALISATIONS –

QA i nadzór nad przygotowaniem:

Kierownik nagrań: Kamil Mętrak
Reżyseria dźwięku: Miriam Aleksandrowicz
Realizacja dźwięku:

Inżynier dźwięku/efekty: Marek Berkan
Kierownik produkcji: Renata Piechowska
Udźwiękowienie: STUDIO GREEN
Głosów użyczyli:

oraz:

  • Dorota Chotecka
    • Amazonka (grywalna postać),
    • Czarodziejka (grywalna postać),
    • Charsi

Marketing:

  • Marcin Kiciński
  • Marcin Marzęcki

DTP: Robert Dąbrowski
Organizacja produkcji:

  • Dorota Fortuna,
  • Anna Baran

Linki zewnętrzne