Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Gang zwierzaków

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Gang zwierzaków
Tytuł oryginalny Pets United
Gatunek animowany, komedia
Kraj produkcji Wielka Brytania, Chiny, Niemcy
Język oryginału angielski, chiński
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Rok produkcji 2020
Data premiery dubbingu 7 lutego 2020

Gang zwierzaków (ang. Pets United, 2020) – brytyjsko-chińsko-niemiecki film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 7 lutego 2020 roku; dystrybucja: Monolith Films.

Fabuła

Pełna przygód animowana komedia o paczce czworonogów, która musi wspólnymi siłami ocalić swoje miasto.

W świecie przyszłości, gdy ludzie przegrywają rywalizację z robotami, cała nadzieja w zwierzakach domowych.

Czas zerwać się ze smyczy!

Gdy w Robopolis mieście przyszłości władzę przejmują zbuntowane roboty, ludzie muszą natychmiast opuścić miasto. Grupa rozpieszczonych, przyzwyczajonych do luksusów zwierzaków domowych z elegancką kotką Bellą na czele, nie bardzo umie radzić sobie bez swoich opiekunów. Co innego bezpański pies Roger. On jest w siódmym niebie. Zna ulice jak własną kieszeń i bez nadzoru ludzi łatwo potrafi zdobyć smaczne kąski i wywieść w pole mechanicznych stróżów prawa. Wkrótce jednak nawet on zaczyna tęsknić za ludźmi, bo roboty zaczynają się coraz bardziej panoszyć i planują zburzenie całego miasta. Roger, jego przyjaciel Bob czyli robot o gołębim sercu oraz Bella i jej zadzierający nosa kompani, muszą połączyć siły w walce o swoje domy, miasto, może nawet cały świat, a przy okazji o swoich kochanych opiekunów.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Monolith Films – STUDIO PUBLISHING
Reżyseria: Beata Łuczak
Dialogi: Jakub Kisiel
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska-Kozioł
Mastering dźwięku: STUDIO SOUNDPLACEJan Chojnacki, Tomasz Dukszta
W wersji polskiej udział wzięli:

oraz:

Lektor: Maciej Orłowski

Linki zewnętrzne