Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Jill i Joy. Tajemniczy nieznajomy

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Jill i Joy. Tajemniczy nieznajomy
Tytuł oryginalny Onneli, Anneli ja Salaperäinen muukalainen
Gatunek familijny
Kraj produkcji Finlandia
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2017
Data premiery dubbingu 25 sierpnia 2018

Jill i Joy. Tajemniczy nieznajomy (fin. Onneli, Anneli ja Salaperäinen muukalainen, 2017) – fiński film fabularny, kontynuacja filmów Jill i Joy i Zimowe przygody Jill i Joy.

Premiera filmu w polskich kinach – 25 sierpnia 2018 roku w ramach Festiwalu Filmów dla Dzieci i Młodzieży "Frajda"; dystrybucja: Kino Świat. Premiera w serwisach VOD – 18 grudnia 2018 roku.

Fabuła

Emocjonujące przygody dwóch niesamowicie radosnych przyjaciółek i ich barwnych sąsiadów. Ekranizacja popularnej serii książek dla dzieci Marjatty Kurenniemi. „Jill i Joy. Tajemniczy nieznajomy” to niewyczerpane źródło optymizmu, nieskrępowanej wyobraźni i dobrego humoru.

Jill i Joy to dwie zwyczajne dziewczynki, które od innych dzieci odróżnia niezwykłe szczęście. Może dlatego, że żyją na malowniczej Alei Różanej w domu zaprojektowanym przez samą Panią Różę? Pewnego dnia w sąsiedztwie dziewczynek otwarty zostaje dom dziecka. Z placówki ucieka chłopiec o imieniu Pekki i znajduje schronienie w należącej do Jill i Joy altance. Młody zbieg opowiada nowo poznanym przyjaciółkom o smutnym życiu za murami sierocińca i nieprzyjemnej dyrektorce, Pani Minie. Jill i Joy z pomocą rodziny Maluśkich, Pani Róży i pozostałych mieszkańców Alei Różanej postanawiają wspólnymi siłami przywrócić szczęście w domu dziecka.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO REWERS
Reżyseria: Ireneusz Machnicki
Kierownictwo produkcji: Edyta Machnicka
Dźwięk i montaż: Krzysztof Praszkiewicz
W polskiej wersji udział wzięli:

Lektor: Ireneusz Machnicki

Linki zewnętrzne