Kayara niepokonana

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Kayara niepokonana
Tytuł oryginalny Kayara
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Peru, Hiszpania
Język oryginału hiszpański
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2025
Data premiery dubbingu 9 maja 2025

Kayara niepokonana (ang. Kayara, 2025) – peruwiańsko-hiszpański film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 9 maja 2025 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Pełna przygód i wzruszeń historia, która rzuca wyzwanie tradycjom i pokazuje jak wbrew wszelkim przeciwnościom realizować swoje marzenia. To animowana opowieść o jednej z najbardziej niezwykłych cywilizacji Ameryki Południowej. Gdy legendarnemu państwu Inków zagraża niebezpieczeństwo… pomóc może tylko ona – niezwykle dzielna dziewczyna Kayara! Widowisko powstało dzięki producentom hitów „Ainbo – strażniczka Amazonii” oraz „Pinokio”. Wśród ekipy zajmującej się wizualną stroną filmu znalazły się osoby, które pracowały przy grach z serii „Star Trek”, a także serialach „Wiedźmin” i „Mandalorian” oraz animacjach „Smok życzeń” i „Wróżka Zębuszka”.

Dawni posłańcy inkaskiego imperium dostarczają najważniejsze wiadomości, więc muszą być szybcy, silni… i mogą to być tylko mężczyźni. Wszystko się jednak zmieni, gdy młoda dziewczyna o imieniu Kayara postanowi jako pierwsza dołączyć do tego elitarnego grona. Bohaterka decyduje się wziąć udział w Wyścigu Posłańców przebrana za chłopca. Całej konkurencji z uwagą przypatruje się cesarz Inków, więc kiedy w pewnym momencie wychodzi na jaw prawdziwa tożsamość Kayary, grozi jej dotkliwa kara. Na szczęście, pewien młody książę bardzo jej kibicuje i udaje się jej dopiąć celu. Kayara wspólnie z zaprzyjaźnionym chomikiem będzie mogła teraz odkrywać pełne magii historie swojej krainy oraz być może uda się jej zapobiec nadciągającemu niebezpieczeństwu w postaci hiszpańskich konkwistadorów.

Źródło: Kino Świat

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Maciej Kosmala
Dialogi: Agata Bornus
Nagranie: Dawid La Torre, Anton Borovyi
Montaż i zgranie dźwięku 5.1: Dawid La TorrePRL Studio
Kierownictwo produkcji: Agata Bornus
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

i inni

Linki zewnętrzne