Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Latający mnich i tajemnica da Vinci

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Latający mnich i tajemnica da Vinci
Tytuł oryginalny Legenda o lietajúcom Cypriánovi
Gatunek dramat
Kraj produkcji Słowacja, Polska
Język oryginału słowacki, polski
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2010
Data premiery dubbingu 11 sierpnia 2011

Latający mnich i tajemnica da Vinci (słow. Legenda o lietajúcom Cypriánovi) – słowacko-polski dramat z 2010 roku w reżyserii Mariany Čengel-Solčanskiej.

Premiera polska: 11 sierpnia 2011 roku. Dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

XVIII wiek, słowackie Pieniny. W ukrytym w górach, owianym mrocznymi legendami Czerwonym Klasztorze, pustelniczy żywot wiodą mnisi kamedulscy. Są zupełnie nieświadomi dramatycznych zmian, jakie przeżywa targana wojnami i rewolucjami Europa. Pewnego dnia u wrót klasztoru mnisi znajdują zakrwawionego mężczyznę. Ratują nieznajomego i z czasem przyjmują w swoje szeregi, nadając mu przydomek Cyprián. Wiele lat później zakonnik wsławia się wielkimi odkryciami.

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO SONORIA
Nagranie dialogów – reżyser: Małgorzata Boratyńska
Nagranie dialogów: Karol Mańkowski, Klementyna Waleczna
Kierownik produkcji: Dorota Suske
Przekład: Jana Fašungová
W wersji polskiej udział wzięli:

Linki zewnętrzne