Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Magiczny miecz - Legenda Camelotu

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Magiczny miecz - Legenda Camelotu
Tytuł oryginalny The Magic Sword: Quest for Camelot
Gatunek animowany, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Warner Bros. Entertainment Polska Sp z o.o.
Rok produkcji 1998
Data premiery dubbingu 25 września 1998

Magiczny miecz – Legenda Camelotu (ang. The Magic Sword: Quest for Camelot, 1998) – amerykański film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 25 września 1998 roku; dystrybucja: Warner.

Fabuła

Średniowieczna Anglia. Władzę sprawuje król Artur. Nad jego bezpieczeństwem czuwają dzielni rycerze. Córką jednego z nich jest Kayley. Dziewczyna marzy o tym, aby służyć królowi. Tymczasem zły Ruber i jego kompan Griffin kradną należący do władcy magiczny miecz Excalibur. Plany zdrajcy krzyżują Kayley i niewidomy chłopak Garret. Razem wyruszają w pełną niebezpiecznych przygód wyprawę. Dzięki opiece dobrego Merlina odzyskują cudowny miecz. Animacja nawiązuje do legend o królu Arturze. Głosy bohaterom baśni użyczyli m.in.: John Gielgud, Pierce Brosnan, Jane Seymour i Gary Oldman.

Źródło: Teleman

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO SONICA
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Tłumaczenie: Grzegorz Janiak
Dialogi: Maria Utecht
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Organizacja produkcji: Beata Aleksandra Kawka
Wystąpili:

oraz:

Wykonanie piosenek:

Linki zewnętrzne