Neverwinter Nights: Hordes of the Underdark

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Neverwinter Nights:
Hordes of the Underdark
Gatunek RPG
Producent BioWare
Wydawca Atari
Dystrybutor CD Projekt
Rok produkcji 2003
Premiera dubbingu 25 marca 2004
Platformy z dubbingiem PC

Neverwinter Nights: Hordes of the Underdark – drugi dodatek do komputerowej gry fabularnej Neverwinter Nights.

Premiera w Polsce: 25 marca 2004; dystrybucja – CD Projekt.

O grze

Neverwinter Nights: Hordes of the Underdark to drugi oficjalny dodatek do gry z gatunku cRPG Neverwinter Nights osadzonej w realiach dobrze znanego miłośnikom fantasy świata Forgotten Realms. Ów dodatek oferuje graczom zupełnie nową kampanię, w której muszą uratować Waterdeep przed antycznym złem. Akcja Hordes of the Underdark rozpoczyna się w momencie, gdy tytułowe hordy kreatur i monstrów ze świata podziemi (w skład których wchodzą Beholdery, Mroczne Elfy, Szare Krasnoludy nazywane Duergarami oraz Łupieżcy Umysłu nazywani Illithidami) prowadzone przez tajemniczego i charyzmatycznego Drowa (Mrocznego Elfa) atakują Waterdeep. Armia ta jest tak potężna, że obrońcy skazani są na porażkę. Jednym, co może uratować Waterdeep jest odkrycie tego, co spowodowało powstanie koalicji zwykle wrogo nastawionych do siebie stworzeń, i doprowadzenie do zniszczenia owego sojuszu. Hordes of the Underdark to dodatek przeznaczony dla wysoko-levelowych postaci. Autorzy sugerują rozgrywkę bohaterom o poziomie równym lub wyższym niż piętnasty. Można przenieść swoją rozwiniętą postać z podstawowego Neverwinter Nights lub pierwszego dodatku Shadows of Undrentide lub też skorzystać z zaimplementowanego kreatora. Add-on jest tak skonstruowany (olbrzymie, epickie poziomy), by można było rozwinąć bohatera do 40 poziomu doświadczenie (poprzednio maksymalny był 20 poziom).

Źródło: https://www.gry-online.pl/gry/neverwinter-hordes-of-the-underdark/z1186b

Wersja polska

Pryncynpał wdrożeniowy: Paweł Składanowski
Naczelnik roboczy: Paweł Ziajka
Konwerterzy językowi: ALBION LOCALISATIONS, BIURO TŁUMACZEŃ HEX –

Chochlik redakcyjny: Aleksandra Cwalina
Odgłosy: STUDIO T-REX
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska
Mowy użyczyli:

Plenipotent do spraw betatestów: Michał Cegiełka
Poszukiwacze zaginionych bugów

  • Adam Bilczewski
  • Mariusz Bogdziel
  • Piotr Deja
  • Jakub Janusz
  • Marek Krępuła

Skrybowie DTP:

  • Robert Dąbrowski
  • Jarosław Wasilewski

Nadszyszkownik produkcji: Michał Bakuliński
Marketing:

  • Marcin Marzęcki
  • Krzysztof Szulc
  • Paweł Kozierkiewicz
  • Michał Gembicki
  • Mariusz Duda