Pippi Langstrumpf
Pippi Pończoszanka / Pippi Langstrumpf Pippi Longstocking | |
---|---|
Gatunek | animowany, przygodowy |
Kraj produkcji | Kanada, Niemcy, Szwecja |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Canal+ (2. wersja) |
Dystrybutor DVD/VHS | Cass Film (1. wersja) |
Rok produkcji | 1997 |
Data premiery dubbingu | 1 czerwca 1999 (1. wersja) |
Pippi Langstrumpf (tytuł pierwszej wersji dubbingu Pippi Pończoszanka, ang. Pippi Longstocking, 1997) – kanadyjsko-niemiecko-szwedzki film animowany dla dzieci.
W 1998 na podstawie filmu powstał serial animowany o tytule Pippi.
Film posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza była emitowana w Canal+ (premiera: 1 czerwca 1999 roku), zaś druga została wydana przez Cass Film na VHS po 2000 r. i później na DVD.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie CANALu+ – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
W wersji polskiej udział wzięli:
- Joanna Jabłczyńska – Pippi
i inni
Druga wersja dubbingu
W wersji polskiej udział wzięli:
- Sara Müldner – Pippi
- Anna Dąbkowska – Pani Priselius
- Izabella Dziarska – Annika
- Katarzyna Tatarak – Tommy
- Małgorzata Maślanka – Ingrid (mama Tommy’ego i Anniki)
- Jarosław Budnik – Blum
- Wojciech Majchrzak –
- tata Tommy’ego i Anniki,
- Klang
- Mirosław Wieprzewski –
- Kling,
- Adolf
- Mikołaj Klimek –
- Fridolf,
- prowadzący cyrk
- Ireneusz Machnicki – jeden z marynarzy
oraz:
- Olga Borys –
- Pani w zielonym płaszczu z zielonym parasolem,
- Nauczycielka
- Janusz Rymkiewicz – Karlsson
- Krzysztof Zakrzewski – Kapitan – ojciec Pippi
- Artur Krajewski –
- jeden z marynarzy,
- jedno z dzieci,
- jeden z uczniów,
- jeden z widzów w cyrku
i inni
Dystrybucja na terenie Polski: Cass Film
Wersja polska: En-Be-Ef WARSZAWA
Piosenki śpiewali: Sara Müldner, Olga Borys i inni
Lektor tytułu: Jerzy Bogutyn
Lektor tyłówki: Mikołaj Klimek
Linki zewnętrzne
- Pippi Langstrumpf w bazie filmweb.pl