Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Stateczek Eliasz

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Stateczek Eliasz
Tytuł oryginalny Elias og Storegaps Hemmelighet
Gatunek animacja, familijny
Kraj produkcji Norwegia
Język oryginału norweski
Dystrybutor kinowy Vivarto
Rok produkcji 2017
Data premiery dubbingu 7 września 2018

Stateczek Eliasz (nor. Elias og Storegaps Hemmelighet, 2017) – norweski film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 7 września 2018 roku; dystrybucja: Vivarto.

Fabuła

Podczas wielkiego sztormu Eliasz odbiera sygnał wezwania na pomoc. Udaje mu się uratować zagrożony statek i w nagrodę zostaje zaproszony do pracy w Wielkim Porcie. Ale praca w nowym miejscu nie jest wcale taka prosta. Jednak Eliasz daje sobie radę. Pewnego wieczoru udaje mu się podsłuchać rozmowę przestępców, którzy nielegalnie wydobywają radioaktywny metal, który emituje fale elektromagnetyczne wpływające na pogodę. Eliasz musi zwrócić się o pomoc do swych starych przyjaciół aby zdemaskować przestępców.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Wersja polska: EUROCOM
Reżyseria: Maria Brzostyńska
Tłumaczenie i dialogi: Antonina Kasprzak
Dźwięk, montaż i opracowanie muzyczne: Sławomir Karolak
Wykonanie piosenki: Aleksander Orsztynowicz-Czyż (MXN)
W wersji polskiej wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Piotr Warszawski

Linki zewnętrzne