Warrior Kings

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Warrior Kings
Gatunek przygodowa
Producent Black Cactus
Wydawca Microïds
Dystrybutor CD Projekt
Rok produkcji 2002
Premiera dubbingu 8 maja 2002
Platformy z dubbingiem PC

Warrior Kings – gra strategiczna stworzona przez studio Black Cactus. W Polsce wydana przez CD Projekt 8 maja 2002 roku.

Opis

Warrior Kings to strategia czasu rzeczywistego będąca hybrydą gier Lords of the Realms 2 i Shogun. Akcja przenosi graczy do średniowiecznego świata Orbis, gdzie rozpoczynają grę jako mało znaczący władca zrujnowanego państwa. Celem jest oczywiście przywrócenia mu dawnej świetności i stworzenie potężnego królestwa. Twórcy wyszli ze słusznego założenia, że podstawą każdej potęgi militarnej jest dobrze prosperująca gospodarka. Dlatego też początkowo musimy skupić się głównie na rozwoju rolnictwa i handlu (stawianie farm rolniczych, kopalni, czy innych budowli), a następnie gdy nasz skarbiec zapełni się gotówką, a poddani będą mieli pełne brzuchy stworzyć silną i niezwyciężoną armię.

Gra posiada wspaniałą trójwymiarową oprawę graficzną odpowiedzialną za przedstawiane średniowiecznego królestwa i wielkich bitew z udziałem setek żołnierzy, które są jednym z najważniejszych aspektów Warrior Kings. Twórcy stworzyli specjalny system dowodzenia, dzięki któremu podczas bitew możemy z łatwością dowodzić ogromnymi armiami, zorganizowanymi w potężne bataliony i szyki, zmieniać formacje i wykorzystywać najlepsze cechy danego typu jednostek. Kolejną pozytywną cechą Warrior Kings jest komputerowe AI. Tutaj nie ma konieczności ciągłego nadzoru nad poddanymi, każdy z nich doskonale zna swoje powołanie i bez naszej ingerencji wykonuje swoje zadania. A jeżeli zostanie zaatakowany, to nie będzie stać jak osioł czekając na śmierć, tylko weźmie nogi za pas lub chwyci za broń, aby chronić swe domostwo.

Opis pochodzi ze strony http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=754

Wersja polska

Kierownictwo projektu: Marcin Iwiński
Kierownictwo produkcji polskiej wersji językowej:

Marketing:

  • Piotr Jabłoński,
  • Mariusz Duda

Tłumaczenie:

Nagrania: STUDIO FX
Wystąpili:

i inni
DTP: Robert Dąbrowski
Organizacja produkcji: Michał Bakuliński