Wielki zły lis i inne opowieści
Tytuł | Wielki zły lis i inne opowieści |
---|---|
Tytuł oryginalny | Le Grand Méchant Renard et autres contes… |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Francja, Belgia |
Język oryginału | francuski |
Stacja telewizyjna | Boomerang (1. wersja) |
Platforma streamingowa | CDA Premium (2. wersja) |
Rok produkcji | 2017 |
Data premiery dubbingu | 9 kwietnia 2017 (1. wersja – Dziecko do rąk własnych) 24 lutego 2017 (1. wersja – Bardzo zły lis i inne opowieści) 24 lipca 2017 (1. wersja – Ocalić święta) 2020 (2. wersja) |
Wielki zły lis i inne opowieści (2. wersja) lub Bardzo zły lis i inne opowieści (1. wersja) (fr. Le Grand Méchant Renard et autres contes…, 2017) – francusko-belgijski film animowany na podstawie komiksów Benjamina Rennera „Le Grand Méchant Renard”, „Un bébé à livrer” oraz „Il faut sauver Noël”.
Pierwotnie stworzony jako trzy oddzielne średniometrażówki, później zostały połączone ze sobą narracją ramową.
Pierwsza wersja dubbingu została opracowana do pojedynczych średniometrażówek i wyemitowana na kanale Boomerang – „Dziecko do rąk własnych”: 9 kwietnia, „Bardzo zły lis i inne opowieści”: 24 lutego, „Ocalić święta”: 24 lipca 2017 roku. Druga wersja dubbingu powstała do całego filmu, w którym poszczególne historie zostały skrócone, jej dystrybutorem jest Bomba Film, a premiera odbyła się za pośrednictwem CDA Premium w 2020 roku. Pierwotnie film trafił do dystrybucji kinowej w wersji z lektorem.
Fabuła
Niezdarny lisek ma problemy ze zdobywaniem pożywienia. Pewnego dnia postanawia ukraść kurze jaja, poczekać do czasu wyklucia się piskląt, a następnie utuczyć je w celu konsumpcji. Chytry zwierzak przekonuje się jednak, że opieka nad małymi ptakami sprawia wiele trudności.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1583003
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Dziecko do rąk własnych
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Dialogi polskie: Elżbieta Pruśniewska
W rolach głównych:
- Sebastian Perdek – Świnia
- Sebastian Cybulski – Królik
- Krzysztof Cybiński – Kaczka
- Wojciech Paszkowski – Bocian
- Tomasz Błasiak – Wilk
- Wojciech Żołądkowicz – Pies
- Jianhua Li – Wyrak
W pozostałych rolach:
- Joanna Pach-Żbikowska – Paulinka
- Cezary Kwieciński – Ptak
- Bożena Furczyk – Pracownica poczty
- Artur Kaczmarski – Listonosz
- Jakub Wieczorek – Pilot
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Staruszka
i inni
Lektor: Sebastian Perdek
Bardzo zły lis i inne opowieści
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Dialogi polskie: Elżbieta Pruśniewska
W rolach głównych:
- Agnieszka Fajlhauer – Alex
- Wojciech Żołądkowicz – Pies
- Krzysztof Cybiński – Kaczka
- Artur Pontek – Lis
- Sebastian Perdek – Świnia
- Tomasz Błasiak – Wilk
W pozostałych rolach:
- Sebastian Cybulski – Królik
- Agnieszka Kunikowska – Kura
- Joanna Pach-Żbikowska – Paula
- Lucyna Malec – Evan
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Nauczycielka
- Olga Cybińska – Michałek
Lektor: Artur Pontek
Ocalić święta
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Dialogi polskie: Elżbieta Pruśniewska
W rolach głównych:
- Wojciech Żołądkowicz – Pies
- Krzysztof Cybiński – Kaczka
- Sebastian Perdek – Świnia
- Sebastian Cybulski – Królik
- Paweł Szczesny – Mikołaj
W pozostałych rolach:
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Sklepowa
- Jacek Król – Buldog
- Julia Kołakowska-Bytner – Mały buldog
- Milena Suszyńska-Dziuba – Żona
- Wojciech Chorąży – Mąż
- Olga Cybińska – Córka
- Leon Pontek – Syn
i inni
Lektor: Sebastian Perdek
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO NAGRAŃ DORA
Wystąpili:
- Mikołaj Klimek – Świnka
- Jacek Wolszczak –
- Królik,
- Pies
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński – Kaczka
- Wojciech Machnicki –
- Lis,
- Mężczyzna,
- Pilot samolotu
- Leszek Filipowicz –
- Bocian,
- Pan Wilk,
- Buldog,
- Mikołaj
- Hanna Kinder-Kiss – Kura
- Joanna Domańska –
- Pracownica poczty,
- Mama Paulinki,
- Mały buldog,
- Żona,
- Córka,
- Syn
i inni
Lektor: Mikołaj Klimek
Linki zewnętrzne
- Wielki zły lis i inne opowieści w bazie filmweb.pl