Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Yakari i wielka podróż

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Yakari i wielka podróż
Tytuł oryginalny Yakari, le film
Gatunek animowany
Kraj produkcji Belgia, Francja, Niemcy
Język oryginału francuski
Dystrybutor kinowy Stowarzyszenie Nowe Horyzonty
Rok produkcji 2020
Data premiery dubbingu 25 września 2021

Yakari i wielka podróż (fr. Yakari, le film, 2020) – belgijsko-francusko-niemiecki film animowany.

Film z polskim dubbingiem miał premierę 25 września 2021 roku podczas 8. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Oficjalna premiera kinowa: 20 maja 2022 roku. Dystrybutor: Stowarzyszenie Nowe Horyzonty.

Fabuła

„Yakari i wielka podróż” to rozgrywająca się na tle niesamowitych krajobrazów i dzikiej natury, opowieść o przyjaźni, odwadze i pogoni za przygodą.

Yakari z plemienia Siuksów (rdzennych mieszkańców Ameryki) ma jedno marzenie: wskoczyć na grzbiet najszybszego dzikiego mustanga Małego Pioruna. Do tej pory nie udało się to jeszcze nikomu! Kiedy okazuje się, że jego plemię musi uciekać przed nadciągającym tornadem, chłopiec ma ostatnią szansę, by odnaleźć niedoścignionego konia. Ciąg emocjonujących przygód zapoczątkuje spotkanie z Wielkim Orłem, który obdarza chłopca niezwykłą umiejętnością rozmawiania ze zwierzętami. Nie tracąc ani chwili, Yakari wyrusza w samotną podróż przez tereny nieprzyjaznego plemienia. Zdany tylko na siebie, musi przeprawić się przez rwącą rzekę, przejść wielkie równiny i pokonać strzeliste góry. Czy uda mu się odnaleźć Małego Pioruna i wrócić do swoich bliskich? Daleka i pełna zasadzek trasa okaże się drogą ku prawdziwej przyjaźni!

Opis pochodzi ze strony festiwalu Kino Dzieci

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Stowarzyszenia Nowe HoryzontySTUDIO PUBLISHING
Tłumaczenie i dialogi: Jakub Kisiel
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska-Kozioł
Głosów użyczyli:

Piosenki z tekstami: Jakuba Kisiela śpiewali: Marcin Januszkiewicz, Ada Kosiorek, Paweł Szymański, Teresa Zdanowska

Lektor: Maciej Gudowski

Zobacz również

Linki zewnętrzne