BFG: Bardzo Fajny Gigant: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
m (uzupełnienie)
Linia 47: Linia 47:


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* Zwiastuny filmu: [https://www.youtube.com/watch?v=QJOns_n7zc0 1], [https://www.youtube.com/watch?v=aVFoPxxTu2k 2], [https://www.youtube.com/watch?v=yqHgLFKIo50 3]
* {{filmweb|film|715135}}
* {{filmweb|film|715135}}
* [http://stopklatka.pl/film/the-bfg ''BFG: Bardzo Fajny Gigant''] w bazie stopklatka.pl
* [http://stopklatka.pl/film/the-bfg ''BFG: Bardzo Fajny Gigant''] w bazie stopklatka.pl
* [http://dubbing.pl/baza-filmow/b/bardzo-fajny-gigant/ ''BFG: Bardzo Fajny Gigant''] na stronie Dubbing.pl


[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 20:32, 3 lip 2016

BFG: Bardzo Fajny Gigant

The BFG

BFG.jpg
Gatunek familijny, fantasy
Kraj produkcji Kanada, Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Rok produkcji 2016
Data premiery dubbingu 1 lipca 2016

BFG: Bardzo Fajny Gigant (ang. The BFG, 2016) – kanadyjsko-amerykańsko-brytyjski film familijny w reżyserii Stevena Spielberga.

Premiera w polskich kinach – 1 lipca 2016 roku; dystrybucja: Monolith Films.

O filmie

Steven Spielberg, jeden z największych mistrzów kina, zdobywca trzech Oscarów® przenosi na ekran powieść twórcy takich książek jak „Charlie i fabryka czekolady” czy „Fantastyczny pan lis”!

Wzruszająca i zabawna historia wsparta fantastyczną oprawą wizualną gwarantująca niezwykłą filmową przygodę dla całej rodziny.

Porywająca opowieść o małej dziewczynce i tajemniczym Olbrzymie, który odkrywa przed nią cuda i sekrety magicznej krainy. Ekranizacja uwielbianej powieści Roalda Dahla, która od dnia swej premiery w 1982 roku wciąż zachwyca czytelników w każdym wieku. Książki Dahla, do których zaliczają się takie tytuły jak „Charlie i fabryka czekolady”, „Kuba i ogromna brzoskwinia”, „Matylda” oraz „Fantastyczny pan lis”, są obecnie dostępne w 58 językach, a ich łączny nakład przekroczył 200 milionów egzemplarzy.

Opis ze strony dystrybutora

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie MONOLITH FILMS – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Marek Robaczewski
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Dźwięk i montaż: Michał Skarżyński
Kierownictwo produkcji: Dorota Nyczek
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Linki zewnętrzne