Niezwykłe przypadki Flapjacka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzupełnienie)
Linia 51: Linia 51:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="12%"|Premiera odcinka
!width="6%"|N/o
!width="41%"|Polski tytuł
!width="41%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=4 |
!width="12%"|Premiera
!width="6%"|№
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF"| '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.03.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 07.03.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Kilka poziomów poniżej morza''
| ''Kilka poziomów poniżej morza''
| ''Several Leagues Under the Sea''
| ''Several Leagues Under the Sea''
Linia 72: Linia 68:
| ''Cammie Island''
| ''Cammie Island''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.03.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 08.03.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Kilka poziomów ponad morzem''
| ''Kilka poziomów ponad morzem''
| ''Several Leagues Above the Sea!''
| ''Several Leagues Above the Sea!''
Linia 82: Linia 76:
| ''That’s a Wrap!''
| ''That’s a Wrap!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.03.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 14.03.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Szukając miłości w niewłaściwych baryłkach''
| ''Szukając miłości w niewłaściwych baryłkach''
| ''Lookin’ for Love in All the Wrong Barrels''
| ''Lookin’ for Love in All the Wrong Barrels''
Linia 92: Linia 84:
| ''Beard Buddies''
| ''Beard Buddies''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.03.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 21.03.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Nauka''
| ''Nauka''
| ''Skooled''
| ''Skooled''
Linia 102: Linia 92:
| ''Snarked!''
| ''Snarked!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.03.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 22.03.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Strzyżenie i golenie, dwaj przyjaciele''
| ''Strzyżenie i golenie, dwaj przyjaciele''
| ''Shave and a Haircut, Two Friends!''
| ''Shave and a Haircut, Two Friends!''
Linia 112: Linia 100:
| ''Eye Sea You''
| ''Eye Sea You''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.03.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 28.03.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Jaki fajny jest zachód''
| ''Jaki fajny jest zachód''
| ''How The West Was Fun''
| ''How The West Was Fun''
Linia 122: Linia 108:
| ''K’nuckles Is A Filthy Rat''
| ''K’nuckles Is A Filthy Rat''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.03.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 29.03.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Palące stopy''
| ''Palące stopy''
| ''Foot Burn''
| ''Foot Burn''
Linia 132: Linia 116:
| ''Hand It Over''
| ''Hand It Over''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.04.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 04.04.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Mięsień siedzenia''
| ''Mięsień siedzenia''
| ''Sittin’ Muscle''
| ''Sittin’ Muscle''
Linia 142: Linia 124:
| ''Knot Funny''
| ''Knot Funny''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.04.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 05.04.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Piątaszek''
| ''Piątaszek''
| ''Kid Nickels''
| ''Kid Nickels''
Linia 152: Linia 132:
| ''The Sweet Life''
| ''The Sweet Life''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.05.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 30.05.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Konkurs dowcipów''
| ''Konkurs dowcipów''
| ''Pun Times with Punsie McKale''
| ''Pun Times with Punsie McKale''
Linia 162: Linia 140:
| ''Balance''
| ''Balance''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.04.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 12.04.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Wyspa Mechanicznego Dżina''
| ''Wyspa Mechanicznego Dżina''
| ''Mechanical Genie Island''
| ''Mechanical Genie Island''
Linia 172: Linia 148:
| ''Revenge''
| ''Revenge''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.04.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 18.04.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Och, bracie''
| ''Och, bracie''
| ''Oh Brother''
| ''Oh Brother''
Linia 182: Linia 156:
| ''Panfake''
| ''Panfake''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.04.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 25.04.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Rządź i płacz''
| ''Rządź i płacz''
| ''Lead ’Em and Weep''
| ''Lead ’Em and Weep''
Linia 192: Linia 164:
| ''Sea Urchins''
| ''Sea Urchins''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.06.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 06.06.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Morskie nogi''
| ''Morskie nogi''
| ''Sea Legs''
| ''Sea Legs''
Linia 202: Linia 172:
| ''No Syrup for Old Flapjacks''
| ''No Syrup for Old Flapjacks''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.06.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 07.06.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Człowiek roślina''
| ''Człowiek roślina''
| ''Plant Man''
| ''Plant Man''
Linia 212: Linia 180:
| ''Fish Heads''
| ''Fish Heads''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.06.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 13.06.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Mój Anioł Stróż mnie wykończy''
| ''Mój Anioł Stróż mnie wykończy''
| ''My Guardian Angel Is Killing Me!!''
| ''My Guardian Angel Is Killing Me!!''
Linia 222: Linia 188:
| ''Dear Diary''
| ''Dear Diary''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.07.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 15.07.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Coś tu nie pasuje''
| ''Coś tu nie pasuje''
| ''Something’s a Miss''
| ''Something’s a Miss''
Linia 232: Linia 196:
| ''Gone Wishin’''
| ''Gone Wishin’''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.06.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 20.06.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Robak miłości''
| ''Robak miłości''
| ''Love Bugs''
| ''Love Bugs''
Linia 242: Linia 204:
| ''Ben Boozled''
| ''Ben Boozled''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.06.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 21.06.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Wielorybie czasy''
| ''Wielorybie czasy''
| ''Whale Times''
| ''Whale Times''
Linia 252: Linia 212:
| ''Candy Cruise Blues''
| ''Candy Cruise Blues''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.06.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 27.06.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Diamentowy kanał''
| ''Diamentowy kanał''
| ''Diamonds in the Stuff''
| ''Diamonds in the Stuff''
Linia 262: Linia 220:
| ''TeeHee Tummy Tums''
| ''TeeHee Tummy Tums''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF"| '''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 22.11.2010
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.11.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
| ''Dżin dobry''
| ''Dżin dobry''
| ''Jar She Blows''
| ''Jar She Blows''
Linia 276: Linia 230:
| ''Behind the Curtain''
| ''Behind the Curtain''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23.11.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 23.11.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Zamknij je''
| ''Zamknij je''
| ''Shut It''
| ''Shut It''
Linia 286: Linia 238:
| ''Who’s Mooching Who?''
| ''Who’s Mooching Who?''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24.11.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 24.11.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Nad księżycem''
| ''Nad księżycem''
| ''Over The Moon''
| ''Over The Moon''
Linia 296: Linia 246:
| ''100 Percensus''
| ''100 Percensus''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.11.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 25.11.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Czapki z głów''
| ''Czapki z głów''
| ''Off With His Hat''
| ''Off With His Hat''
Linia 306: Linia 254:
| ''K’nuckles and His Hilarious''
| ''K’nuckles and His Hilarious''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.11.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 26.11.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Czadowe spodnie''
| ''Czadowe spodnie''
| ''Fancy Pants''
| ''Fancy Pants''
Linia 316: Linia 262:
| ''Cuddle Trouble''
| ''Cuddle Trouble''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.11.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 29.11.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Kim jest ten facet w lustrze?''
| ''Kim jest ten facet w lustrze?''
| ''Who’s That Man In The Mirror?''
| ''Who’s That Man In The Mirror?''
Linia 326: Linia 270:
| ''Unhappy Endings''
| ''Unhappy Endings''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.11.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 30.11.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''S.S. Knykcio''
| ''S.S. Knykcio''
| ''S.S. K’nuckles''
| ''S.S. K’nuckles''
Linia 336: Linia 278:
| ''Candy Cassanova''
| ''Candy Cassanova''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 01.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Ze statkiem na dno''
| ''Ze statkiem na dno''
| ''Down With the Ship''
| ''Down With the Ship''
Linia 346: Linia 286:
| ''Willy!''
| ''Willy!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 02.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Bańkę boli brzuszek''
| ''Bańkę boli brzuszek''
| ''Bubbie’s Tummy Ache''
| ''Bubbie’s Tummy Ache''
Linia 356: Linia 294:
| ''Mind the Store, Don’t Look in the Drawer''
| ''Mind the Store, Don’t Look in the Drawer''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 03.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Odejdź na emeryturę''
| ''Odejdź na emeryturę''
| ''Please Retire''
| ''Please Retire''
Linia 366: Linia 302:
| ''Under the Sea Monster''
| ''Under the Sea Monster''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 06.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Flapjack idzie na przyjęcie''
| ''Flapjack idzie na przyjęcie''
| ''Flapjack Goes to a Party''
| ''Flapjack Goes to a Party''
Linia 376: Linia 310:
| ''Rye Ruv Roo''
| ''Rye Ruv Roo''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.12.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| bgcolor="#DFEFFF"| 24.12.2010
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Niskie wody''
| ''Niskie wody''
| ''Low Tidings''
| ''Low Tidings''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 07.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Wróć do domu, kapitanie''
| ''Wróć do domu, kapitanie''
| ''Come Home Cap’n''
| ''Come Home Cap’n''
Linia 393: Linia 323:
| ''Fastest Man Alive''
| ''Fastest Man Alive''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 08.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Oh, ty zwierzaku!''
| ''Oh, ty zwierzaku!''
| ''Oh You Animal!''
| ''Oh You Animal!''
Linia 403: Linia 331:
| ''The Return of Sally Syrup''
| ''The Return of Sally Syrup''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 09.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Wałkoń leń''
| ''Wałkoń leń''
| ''Lazy Bones''
| ''Lazy Bones''
Linia 413: Linia 339:
| ''Two Old Men and A Locked Box''
| ''Two Old Men and A Locked Box''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 10.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Bam!''
| ''Bam!''
| ''Bam!''
| ''Bam!''
Linia 423: Linia 347:
| ''Lost at Land''
| ''Lost at Land''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 13.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Tylko jeden całus''
| ''Tylko jeden całus''
| ''Just One Kiss''
| ''Just One Kiss''
Linia 433: Linia 355:
| ''Wishing Not So Well''
| ''Wishing Not So Well''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 14.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''M jak Marynarka''
| ''M jak Marynarka''
| ''N is for Navy''
| ''N is for Navy''
Linia 443: Linia 363:
| ''What’s Eatin’ Ya Cap’m?''
| ''What’s Eatin’ Ya Cap’m?''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 15.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Jestem taki dumny… z siebie''
| ''Jestem taki dumny… z siebie''
| ''I’m So Proud… of Me''
| ''I’m So Proud… of Me''
Linia 453: Linia 371:
| ''A Day Without Laughter''
| ''A Day Without Laughter''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.12.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.12.2010
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''Wszyscy na pokład''
| ''Wszyscy na pokład''
| ''All Hands on Deck''
| ''All Hands on Deck''
|-
|-
| colspan=4 |  
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF"| '''SERIA TRZECIA'''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41
| colspan=4 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 17.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''Uważaj co łowisz''
| ''Uważaj co łowisz''
| ''Careful What You Fish For''
| ''Careful What You Fish For''
Linia 474: Linia 386:
| ''Mayor May Not''
| ''Mayor May Not''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|42
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 20.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''Wierzę''
| ''Wierzę''
| ''I’m A Believer''
| ''I’m A Believer''
Linia 484: Linia 394:
| ''Liar, Liar, You For Hire?''
| ''Liar, Liar, You For Hire?''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|43
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 21.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Słodki kolega''
| ''Słodki kolega''
| ''Candy Colleague''
| ''Candy Colleague''
Linia 494: Linia 402:
| ''These Boots Were Made for Walking (On Your Face)''
| ''These Boots Were Made for Walking (On Your Face)''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|44
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 22.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Szczur wysokolądowy''
| ''Szczur wysokolądowy''
| ''HighLandLubber''
| ''HighLandLubber''
Linia 504: Linia 410:
| ''Who Let the Cats Out of the Old Bag’s House?''
| ''Who Let the Cats Out of the Old Bag’s House?''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|45
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 23.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Lodowy sztorm''
| ''Lodowy sztorm''
| ''Parfait Storm''
| ''Parfait Storm''
Linia 514: Linia 418:
| ''K’nuckles Don’t Be a Hero''
| ''K’nuckles Don’t Be a Hero''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24.12.2010
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|46
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 24.12.2010
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Złap mnie, jeśli posłodzisz''
| ''Złap mnie, jeśli posłodzisz''
| ''Catch Me if You Candy''
| ''Catch Me if You Candy''
Linia 524: Linia 426:
| ''Fish Out of Water''
| ''Fish Out of Water''
|-
|-
| colspan=4 |  
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINKI KRÓTKOMETRAŻOWE'''
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF"| '''ODCINKI KRÓTKOMETRAŻOWE'''
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.02.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|S01
| colspan=4 |
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 02.02.2010
| bgcolor="#DFEEEF"|S01
| ''Spuściłem szczoteczkę''
| ''Spuściłem szczoteczkę''
| ''I Flushy My Brushy''
| ''I Flushy My Brushy''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.02.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|S02
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.02.2010
| bgcolor="#DFEEEF"|S02
| ''Handlarz ryb''
| ''Handlarz ryb''
| ''Fishmonger''
| ''Fishmonger''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.02.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|S03
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.02.2010
| bgcolor="#DFEEEF"|S03
| ''Okręt flagowy''
| ''Okręt flagowy''
| ''Flagship''
| ''Flagship''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.02.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|S04
| bgcolor="#DFEFFF"| 03.02.2010
| bgcolor="#DFEEEF"|S04
| ''Kapitan i paznokieć u nogi''
| ''Kapitan i paznokieć u nogi''
| ''Captain and ToeNeil''
| ''Captain and ToeNeil''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.02.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|S05
| bgcolor="#DFEFFF"| 01.02.2010
| bgcolor="#DFEEEF"|S05
| ''Choroba morska''
| ''Choroba morska''
| ''Sea Sick''
| ''Sea Sick''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.02.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|S06
| bgcolor="#DFEFFF"| 01.02.2010
| bgcolor="#DFEEEF"|S06
| ''Gwiaździsta noc''
| ''Gwiaździsta noc''
| ''Starry Night''
| ''Starry Night''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}



Wersja z 11:13, 19 lis 2019

Niezwykłe przypadki Flapjacka (org. The Marvelous Misadventures of Flapjack, 2008-2010) − amerykański serial animowany.

46-odcinkowy serial emitowany w Polsce od 7 marca 2009 roku na kanale Cartoon Network.

Fabuła

Życie Flapjacka, wychowywanego przez gadającego wieloryba Bańkę, było dotychczas ciche i spokojne. Jednak gdy Bańka uratowała starego pirata Knykcia z tonącego statku, opowieści rozbitka o dalekich podróżach i niezwykłych przygodach napełniły chłopca nieodpartym pragnieniem wyruszenia na poszukiwania niezapomnianych przeżyć. Teraz Flapjack zrobi wszytko, by zdobyć sympatię i uznanie kapitana Knykcia. Tylko Bańka potrafi powstrzymać chłopca przed szalonymi eskapadami, ale rzadko jej się to udaje, gdyż Flapjack jest wyjątkowo żywiołowy i naiwny, przez co zawsze pakuje się w jakieś kłopoty. Na szczęście entuzjazm Flapjacka nie pozwala mu się zniechęcać, bo przecież i tak najlepsze jest to co wydarzy się nieoczekiwanie. Cała trójka większość czasu spędza w porcie, gdzie Flapjack i kapitan Knykieć starają się zarobić trochę pieniędzy, aby wyruszyć w kolejną podróż i zdobyć przydomek Poszukiwacza Przygód.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/prog-1133557.html

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO GENETIX FILM FACTORY
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Tłumaczenie: Arleta Walczak (odc. 1-20)
Dialogi: Joanna Kuryłko
Dźwięk i montaż:

Organizacja produkcji: Agnieszka Sokół, Róża Zielińska
Wystąpili:

oraz

i inni

Lektor:

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
07.03.2009 01 Kilka poziomów poniżej morza Several Leagues Under the Sea
Gębowa Wyspa Cammie Island
08.03.2009 02 Kilka poziomów ponad morzem Several Leagues Above the Sea!
To papierek That’s a Wrap!
14.03.2009 03 Szukając miłości w niewłaściwych baryłkach Lookin’ for Love in All the Wrong Barrels
Kumple od brody Beard Buddies
21.03.2009 04 Nauka Skooled
Snarkowie Snarked!
22.03.2009 05 Strzyżenie i golenie, dwaj przyjaciele Shave and a Haircut, Two Friends!
Widzę Cię Eye Sea You
28.03.2009 06 Jaki fajny jest zachód How The West Was Fun
Knykieć to brudny szczur K’nuckles Is A Filthy Rat
29.03.2009 07 Palące stopy Foot Burn
Oddaj mi ją Hand It Over
04.04.2009 08 Mięsień siedzenia Sittin’ Muscle
Klątwa Knot Funny
05.04.2009 09 Piątaszek Kid Nickels
Słodkie życie The Sweet Life
30.05.2009 10 Konkurs dowcipów Pun Times with Punsie McKale
Równowaga Balance
12.04.2009 11 Wyspa Mechanicznego Dżina Mechanical Genie Island
Zemsta Revenge
18.04.2009 12 Och, bracie Oh Brother
Laljack Panfake
25.04.2009 13 Rządź i płacz Lead ’Em and Weep
Morskie łobuziaki Sea Urchins
06.06.2009 14 Morskie nogi Sea Legs
To nie jest syrop do starych naleśników No Syrup for Old Flapjacks
07.06.2009 15 Człowiek roślina Plant Man
Rybie łby Fish Heads
13.06.2009 16 Mój Anioł Stróż mnie wykończy My Guardian Angel Is Killing Me!!
Drogi pamiętniku Dear Diary
15.07.2009 17 Coś tu nie pasuje Something’s a Miss
Koncert życzeń Gone Wishin’
20.06.2009 18 Robak miłości Love Bugs
Ben Bujda Ben Boozled
21.06.2009 19 Wielorybie czasy Whale Times
Cukierkowy rejs Candy Cruise Blues
27.06.2009 20 Diamentowy kanał Diamonds in the Stuff
HiHi Lalkiewicz TeeHee Tummy Tums
SERIA DRUGA
22.11.2010 21 Dżin dobry Jar She Blows
Za zasłoną Behind the Curtain
23.11.2010 22 Zamknij je Shut It
Kto kogo skubie? Who’s Mooching Who?
24.11.2010 23 Nad księżycem Over The Moon
Stu na jednego 100 Percensus
25.11.2010 24 Czapki z głów Off With His Hat
Knykieć i jego komiczny problem K’nuckles and His Hilarious
26.11.2010 25 Czadowe spodnie Fancy Pants
Problem z przytulaniem Cuddle Trouble
29.11.2010 26 Kim jest ten facet w lustrze? Who’s That Man In The Mirror?
Nieszczęśliwe zakończenia Unhappy Endings
30.11.2010 27 S.S. Knykcio S.S. K’nuckles
Słodki Casanowa Candy Cassanova
01.12.2010 28 Ze statkiem na dno Down With the Ship
Willy! Willy!
02.12.2010 29 Bańkę boli brzuszek Bubbie’s Tummy Ache
Nie zaglądajcie do szuflady Mind the Store, Don’t Look in the Drawer
03.12.2010 30 Odejdź na emeryturę Please Retire
Podwodny potwór Under the Sea Monster
06.12.2010 31 Flapjack idzie na przyjęcie Flapjack Goes to a Party
Kochał cię Rye Ruv Roo
24.12.2010 32 Niskie wody Low Tidings
07.12.2010 33 Wróć do domu, kapitanie Come Home Cap’n
Najszybszy człowiek na Ziemi Fastest Man Alive
08.12.2010 34 Oh, ty zwierzaku! Oh You Animal!
Powrót Sally Syrop The Return of Sally Syrup
09.12.2010 35 Wałkoń leń Lazy Bones
Dwóch starych mężczyzn i zamknięta skrzynia Two Old Men and A Locked Box
10.12.2010 36 Bam! Bam!
Zaginieni na lądzie Lost at Land
13.12.2010 37 Tylko jeden całus Just One Kiss
Studnia spełnionych życzeń Wishing Not So Well
14.12.2010 38 M jak Marynarka N is for Navy
Co Cię gryzie, kapitanie? What’s Eatin’ Ya Cap’m?
15.12.2010 39 Jestem taki dumny… z siebie I’m So Proud… of Me
Dzień bez śmiechu A Day Without Laughter
16.12.2010 40 Wszyscy na pokład All Hands on Deck
SERIA TRZECIA
17.12.2010 41 Uważaj co łowisz Careful What You Fish For
Burmistrz, nie mistrz Mayor May Not
20.12.2010 42 Wierzę I’m A Believer
Łże, łże, co zrobić chce? Liar, Liar, You For Hire?
21.12.2010 43 Słodki kolega Candy Colleague
Buty stworzone do chodzenia (po twarzy) These Boots Were Made for Walking (On Your Face)
22.12.2010 44 Szczur wysokolądowy HighLandLubber
Kto wypuścił koty z domu staruchy? Who Let the Cats Out of the Old Bag’s House?
23.12.2010 45 Lodowy sztorm Parfait Storm
Knykieć, nie bądź bohaterem K’nuckles Don’t Be a Hero
24.12.2010 46 Złap mnie, jeśli posłodzisz Catch Me if You Candy
Jak ryba bez wody Fish Out of Water
ODCINKI KRÓTKOMETRAŻOWE
02.02.2010 S01 Spuściłem szczoteczkę I Flushy My Brushy
14.02.2010 S02 Handlarz ryb Fishmonger
19.02.2010 S03 Okręt flagowy Flagship
03.02.2010 S04 Kapitan i paznokieć u nogi Captain and ToeNeil
01.02.2010 S05 Choroba morska Sea Sick
01.02.2010 S06 Gwiaździsta noc Starry Night

Linki zewnętrzne