Farma pełna strachów: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
Linia 51: Linia 51:
'''Lektor''': [[Maciej Czapski]]
'''Lektor''': [[Maciej Czapski]]


== Odcinki ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 85%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="7%"|N/o
!width="31%"|Polski tytuł
!width="31%"|Angielski tytuł
!width="31%"|Niemiecki tytuł
|-
|-
| colspan=4 |
!width="7%"|№
!width="31%"|Tytuł polski
!width="31%"|Tytuł angielski
!width="31%"|Tytuł niemiecki
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Powrót do korzeni''
| ''Powrót do korzeni''
| ''Back to the Roots''
| ''Back to the Roots''
Linia 74: Linia 70:
| ''Der Traktor-Terror''
| ''Der Traktor-Terror''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Och, zapomnij o wszystkim''
| ''Och, zapomnij o wszystkim''
| ''Aw, Forget the Whole Thing''
| ''Aw, Forget the Whole Thing''
Linia 85: Linia 79:
| ''Graf Gackula bei den Vampiren''
| ''Graf Gackula bei den Vampiren''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Spadek''
| ''Spadek''
| ''Bad Heiress Day''
| ''Bad Heiress Day''
Linia 96: Linia 88:
| ''Das Computerchaos''
| ''Das Computerchaos''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''P.S. Kocham Pana Ego''
| ''P.S. Kocham Pana Ego''
| ''P.S. I Love Ewwe''
| ''P.S. I Love Ewwe''
Linia 107: Linia 97:
| ''Hühnerhilfe''
| ''Hühnerhilfe''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''
| ''
| ''Working Out Is Hard To Do''
| ''Working Out Is Hard To Do''
Linia 118: Linia 106:
| ''Das Klassentreffen''
| ''Das Klassentreffen''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''
| ''
| ''7 Year Stench''
| ''7 Year Stench''
Linia 129: Linia 115:
| ''Die Entführung''
| ''Die Entführung''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''
| ''
| ''Girl Next Door''
| ''Girl Next Door''
Linia 140: Linia 124:
| ''Der eiskalte Onkel''
| ''Der eiskalte Onkel''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''
| ''
| ''Cry Fowl''
| ''Cry Fowl''
Linia 151: Linia 133:
| ''Der Quatschkopf''
| ''Der Quatschkopf''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''
| ''
| ''The Meaning of Life''
| ''The Meaning of Life''
Linia 162: Linia 142:
| ''Die Filmstars''
| ''Die Filmstars''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''
| ''
| ''Fear Itself''
| ''Fear Itself''
Linia 173: Linia 151:
| ''Der wahre Besitzer''
| ''Der wahre Besitzer''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''
| ''
| ''A Pair of Jacks''
| ''A Pair of Jacks''
Linia 184: Linia 160:
| ''Das überdrehte Rockkonzert''
| ''Das überdrehte Rockkonzert''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''
| ''
| ''Media Circus''
| ''Media Circus''
Linia 195: Linia 169:
| ''Klein, aber monströs''
| ''Klein, aber monströs''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''
| ''
| ''Short Circuit Swine''
| ''Short Circuit Swine''
Linia 206: Linia 178:
| ''Jagd auf Dr. Wollig''
| ''Jagd auf Dr. Wollig''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 217: Linia 187:
| ''Der Job fürs Leben''
| ''Der Job fürs Leben''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 228: Linia 196:
| ''Das schwarze Loch''
| ''Das schwarze Loch''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 239: Linia 205:
| ''Der Fahrschüler''
| ''Der Fahrschüler''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 250: Linia 214:
| ''Der Knabberwahn''
| ''Der Knabberwahn''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 261: Linia 223:
| ''Die Duftmarke''
| ''Die Duftmarke''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 272: Linia 232:
| ''Die Witz-Kanone''
| ''Die Witz-Kanone''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 283: Linia 241:
| ''Zu viel des Guten''
| ''Zu viel des Guten''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 294: Linia 250:
| ''Das Haustier''
| ''Das Haustier''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 305: Linia 259:
| ''Geschäft ist Geschäft''
| ''Geschäft ist Geschäft''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 316: Linia 268:
| ''Besuch aus dem All''
| ''Besuch aus dem All''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 327: Linia 277:
| ''Das Beweisfoto''
| ''Das Beweisfoto''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 338: Linia 286:
| ''Das Wahlversprechen''
| ''Das Wahlversprechen''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 349: Linia 295:
| ''Die Monster-Arche''
| ''Die Monster-Arche''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}



Aktualna wersja na dzień 18:01, 17 gru 2019

Tytuł Farma pełna strachów
Tytuł oryginalny Monster Farm
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Fox Kids/Jetix, TVN
Lata produkcji 1998
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Farma pełna strachów (ang. Monster Farm, 1998) – serial animowany produkcji amerykańskiej. Serial składa się z 26 odcinków. Emitowany był w Fox Kids/Jetix i Bajkowym kinie TVN.

Fabuła

Kiedy Jack Haylee dziedziczy po swym wuju Karloffie farmę Grave Acres, spadek okazuje się mrożącą krew w żyłach niespodzianką. Spełnienie wielkiego życiowego marzenia Jacka, by mieszkać w posiadłości poza miastem staje pod znakiem zapytania, gdy udaje się na farmę, na której czekają go zjawiska, od których włos na głowie się jeży. Okazuje się, że wuj Karloff prowadził na niej eksperymenty, których wynikiem jest ogromna liczba przedziwnych mutantów, które zamieszkują posiadłość.

Potwory chcą przede wszystkim przerazić Jacka i wykurzyć go z ich farmy, ale okazuje się, że nie są one aż tak przerażające, jak wydaje się na pierwszy rzyt oka. Co więcej, stanowią grupę całkiem interesujących stworów, takich jak Count Cluckula - pół kogut, pół wampir, który nienawidzi swojej ptasiej połowy, Frankenswine - stalowa świnia; Cowapatra - despotyczna krowa, Dr Wooly i Mr Ewwwe - przerażająca owca o podwójnej osobowości oraz wiele innych.

Opis pochodzi z archiwalnej strony Fox Kids

Wersja polska

Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie TVN
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi:

Dźwięk: Aleksandra Janikowska
Montaż: Krzysztof Podolski
Kierownik produkcji: Agnieszka Wiśniowska
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Wystąpili:

oraz:

i inni

Lektor: Maciej Czapski

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski Tytuł niemiecki
SERIA PIERWSZA
01 Powrót do korzeni Back to the Roots Die Erbschaft
Traktor terrorysta Tractor Terror Der Traktor-Terror
02 Och, zapomnij o wszystkim Aw, Forget the Whole Thing Ach, vergiss es
Kły na pamiątkę Fangs for the Memories Graf Gackula bei den Vampiren
03 Spadek Bad Heiress Day Das Zauberzepter
Horror domowego biura Home Office Horrors Das Computerchaos
04 P.S. Kocham Pana Ego P.S. I Love Ewwe Eine Monsterliebe
Eliksir kurczaka Elixir of Chicken Hühnerhilfe
05 Working Out Is Hard To Do Die Fitnessfarm
State Of Reunion Das Klassentreffen
06 7 Year Stench Armer Frankenschwein
Roommate From Heck Die Entführung
07 Girl Next Door Die Roboterbraut
Deep Freeze Der eiskalte Onkel
08 Cry Fowl Hühnerprinz Rupfie
Heads Up Der Quatschkopf
09 The Meaning of Life Musikalischer Höhenflug
BigFoot, Sweetie Baby Die Filmstars
10 Fear Itself Ein windiger Spuk
It's a Wonderful Farm Der wahre Besitzer
11 A Pair of Jacks Der Doppelgänger
Woodstock Willies Das überdrehte Rockkonzert
12 Media Circus Auf Sendung
Pablum Problem Klein, aber monströs
13 Short Circuit Swine Das Wunderschwein
The Trouble with Woolly Jagd auf Dr. Wollig
14 Der große Ziegasso
Der Job fürs Leben
15 Hilfe, Mama kommt!
Das schwarze Loch
16 Die Innenansicht
Der Fahrschüler
17 Der Schluckauf
Der Knabberwahn
18 Wilde Schmetterlinge
Die Duftmarke
19 Der große Gewinn
Die Witz-Kanone
20 Im Goldrausch
Zu viel des Guten
21 Die Trottelmaschine
Das Haustier
22 Ein Tausch mit Folgen
Geschäft ist Geschäft
23 Eine sichere Sache
Besuch aus dem All
24 Die Monster-Band
Das Beweisfoto
25 Der Geburtstagswunsch
Das Wahlversprechen
26 Haarige Geheimnisse
Die Monster-Arche

Linki zewnętrzne