Flintstonowie: Wielkie Łubu-dubu: Różnice pomiędzy wersjami
Utworzył nową stronę „'''Flintstonowie: Wielkie Łubu-dubu''' (ang. ''The Flintstones & WWE: Stone Age SmackDown!'', 2015) – amerykański film animowany. W tym filmie polska obsada serii ...” |
|||
(Nie pokazano 7 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Film2 | |||
|tytuł= Flintstonowie: Wielkie Łubu-dubu | |||
|tytuł oryginalny= The Flintstones & WWE: Stone Age SmackDown! | |||
|plakat= Flintstonowie. Wielkie Łubu-dubu.jpg | |||
|gatunek= animowany | |||
|kraj= Stany Zjednoczone | |||
|język= angielski | |||
|rok= 2015 | |||
|dystrybutor kinowy= | |||
|dystrybutor dvd= [[Galapagos Films]] | |||
|data premiery= 27 marca [[2015]] | |||
}} | |||
'''Flintstonowie: Wielkie Łubu-dubu''' (ang. ''The Flintstones & WWE: Stone Age SmackDown!'', 2015) – amerykański film animowany. | '''Flintstonowie: Wielkie Łubu-dubu''' (ang. ''The Flintstones & WWE: Stone Age SmackDown!'', 2015) – amerykański film animowany. | ||
W tym filmie polska obsada serii ''Flintstonowie'' została zmieniona na życzenie producenta filmu | W tym filmie polska obsada serii ''Flintstonowie'' została zmieniona na życzenie producenta filmu – Warner Bros. | ||
Film w Polsce | Film w Polsce został wydany na DVD przez [[Galapagos Films]] 27 marca [[2015]] roku. | ||
== Fabuła == | |||
Fred Flintstone, mimo że jest głową rodziny, wciąż zachowuje się beztrosko. Gdy w wyniku nieprzemyślanego zachowania traci pieniądze przeznaczone na rodzinne wakacje, musi zaradzić sytuacji. Zostaje promotorem swojego najlepszego przyjaciela, Barneya Rubble’a, w zawodach zapaśniczych. Jeśli sąsiad zwycięży, Fred zdobędzie pieniądze na rodzinny wyjazd. Przezabawny film o przygodach stworzonych przez Williama Hannę i Josepha Barberę bohaterów. W polskiej wersji językowej swoich głosów użyczyli: Grzegorz Pawlak, Krzysztof Szczerbiński, Agnieszka Fajlhauer oraz Marta Dylewska. | |||
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1460193</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Fred''' | * [[Grzegorz Pawlak]] – '''Fred Flintstone''' | ||
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Barney''' | * [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''Barney Rubble''' | ||
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Wilma''' | * [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Wilma Flintstone''' | ||
* [[Marta Dylewska]] – '''Betty''' | * [[Marta Dylewska]] – '''Betty Rubble''' | ||
* [[Karol Pocheć]] – '''Łupek''' | * [[Karol Pocheć]] – '''Pan Łupek''' | ||
* [[Józef Pawłowski]] – | * [[Józef Pawłowski]] – | ||
** '''Dino''', | ** '''Dino''', | ||
** ''' | ** '''Hoppy''', | ||
** ''' | ** '''Bamm-Bamm Rubble''' | ||
'''W pozostałych rolach''': | '''W pozostałych rolach''': | ||
* [[Piotr Bajtlik]] – '''John Cenastone''' | * [[Piotr Bajtlik]] – '''John Cenastone''' | ||
* [[Jakub Kamieński]] | * [[Jakub Kamieński]] | ||
* [[Piotr Makarski]] | * [[Piotr Makarski]] | ||
* [[Zbigniew Konopka]] | * [[Zbigniew Konopka]] – '''Henry Marble''' | ||
* [[Mikołaj Klimek]] | * [[Mikołaj Klimek]] – '''Pan McMagma''' | ||
* [[Wojciech Chorąży]] | * [[Wojciech Chorąży]] – '''Rey Zagadka''' | ||
* [[Sebastian Cybulski]] | * [[Sebastian Cybulski]] – '''Daniel Bryrock''' | ||
* [[Martyna Kowalik]] | * [[Martyna Kowalik]] – '''jedna z sióstr Boulder''' | ||
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Pebbles''' | * [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] – '''Pebbles Flintstone''' | ||
* [[Paulina Komenda]] | * [[Paulina Komenda]] – '''druga z sióstr Boulder''' | ||
* [[Mateusz Weber]] | * [[Mateusz Weber]] | ||
* [[Piotr Marzecki]] | * [[Piotr Marzecki]] | ||
* [[Jan Staszczyk]] | * [[Jan Staszczyk]] | ||
'''oraz''' | '''oraz''': | ||
* [[Stefan Pawłowski]] | * [[Stefan Pawłowski]] | ||
i inni | i inni | ||
Linia 36: | Linia 53: | ||
'''Dystrybucja na terenie Polski''': GALAPAGOS FILMS<br /> | '''Dystrybucja na terenie Polski''': GALAPAGOS FILMS<br /> | ||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | ||
''' | '''Dialogi i reżyseria''': [[Dariusz Dunowski]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie''': [[Hanna Osuch]]<br /> | '''Tłumaczenie''': [[Hanna Osuch]]<br /> | ||
'''Dźwięk i montaż''': [[Jacek Osławski]]<br /> | '''Dźwięk i montaż''': [[Jacek Osławski]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Romuald Cieślak]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Romuald Cieślak]]<br /> | ||
'''Lektor''': [[Kacper Kaliszewski]] | |||
{{Flintstonowie}} | {{Flintstonowie}} | ||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 07:21, 1 mar 2020
Tytuł | Flintstonowie: Wielkie Łubu-dubu |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Flintstones & WWE: Stone Age SmackDown! |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor DVD | Galapagos Films |
Rok produkcji | 2015 |
Data premiery dubbingu | 27 marca 2015 |
Flintstonowie: Wielkie Łubu-dubu (ang. The Flintstones & WWE: Stone Age SmackDown!, 2015) – amerykański film animowany.
W tym filmie polska obsada serii Flintstonowie została zmieniona na życzenie producenta filmu – Warner Bros.
Film w Polsce został wydany na DVD przez Galapagos Films 27 marca 2015 roku.
Fabuła
Fred Flintstone, mimo że jest głową rodziny, wciąż zachowuje się beztrosko. Gdy w wyniku nieprzemyślanego zachowania traci pieniądze przeznaczone na rodzinne wakacje, musi zaradzić sytuacji. Zostaje promotorem swojego najlepszego przyjaciela, Barneya Rubble’a, w zawodach zapaśniczych. Jeśli sąsiad zwycięży, Fred zdobędzie pieniądze na rodzinny wyjazd. Przezabawny film o przygodach stworzonych przez Williama Hannę i Josepha Barberę bohaterów. W polskiej wersji językowej swoich głosów użyczyli: Grzegorz Pawlak, Krzysztof Szczerbiński, Agnieszka Fajlhauer oraz Marta Dylewska.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1460193
Wersja polska
Wystąpili:
- Grzegorz Pawlak – Fred Flintstone
- Krzysztof Szczerbiński – Barney Rubble
- Agnieszka Fajlhauer – Wilma Flintstone
- Marta Dylewska – Betty Rubble
- Karol Pocheć – Pan Łupek
- Józef Pawłowski –
- Dino,
- Hoppy,
- Bamm-Bamm Rubble
W pozostałych rolach:
- Piotr Bajtlik – John Cenastone
- Jakub Kamieński
- Piotr Makarski
- Zbigniew Konopka – Henry Marble
- Mikołaj Klimek – Pan McMagma
- Wojciech Chorąży – Rey Zagadka
- Sebastian Cybulski – Daniel Bryrock
- Martyna Kowalik – jedna z sióstr Boulder
- Joanna Pach – Pebbles Flintstone
- Paulina Komenda – druga z sióstr Boulder
- Mateusz Weber
- Piotr Marzecki
- Jan Staszczyk
oraz:
i inni
Dystrybucja na terenie Polski: GALAPAGOS FILMS
Wersja polska: MASTER FILM
Dialogi i reżyseria: Dariusz Dunowski
Tłumaczenie: Hanna Osuch
Dźwięk i montaż: Jacek Osławski
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Lektor: Kacper Kaliszewski