Szczenięce lata Clifforda: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
|||
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Szczenięce lata Clifforda''' ( | {{Serial2 | ||
|tytuł= Szczenięce lata Clifforda | |||
|tytuł oryginalny= Clifford’s Puppy Days | |||
|plakat= | |||
|gatunek= animowany | |||
|kraj= Stany Zjednoczone | |||
|język= angielski | |||
|stacja= [[MiniMini+|MiniMini]] | |||
|lata produkcji= 2003-2006 | |||
|data premiery= 12 września [[2007]] | |||
|sezony= 2 z 2 | |||
|odcinki= 39 z 39 | |||
}} | |||
'''Szczenięce lata Clifforda''' (ang. ''Clifford’s Puppy Days'', 2003-2006) – amerykański serial animowany, przestawiający szczenięce przygody Clifforda, wielkiego czerwonego psa. | |||
39-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[MiniMini]]. | 39-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[MiniMini+|MiniMini]] od 12 września [[2007]] roku. | ||
== Fabuła == | |||
Pierwsze przygody psa Clifforda. W dzieciństwie był najmniejszy z rodzeństwa – malutka puszysta czerwona kuleczka mieszcząca się w dłoni. Od początku był bardzo wesoły, miał duże poczucie humoru i wielkie serce. Emily Elizabeth od razu go pokochała. Film ukazuje przygody małego Clifforda oraz jego przyjaciół: kotów Fo i Zo, królika Daffodila i ptaszka Norvilla. | |||
<small>Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-32371</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
Linia 23: | Linia 41: | ||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br /> | '''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[ | * [[Brygida Turowska]] – '''Clifford''' | ||
* [[Dominika Kluźniak]] – '''Emily Elizabeth''' | * [[Dominika Kluźniak]] – '''Emily Elizabeth''' | ||
* [[Katarzyna Łaska]] – '''Narcysia''' | * [[Katarzyna Łaska-Kaczanowska|Katarzyna Łaska]] – '''Narcysia''' | ||
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – | * [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – | ||
** '''Evan''', | ** '''Evan''', | ||
** '''Alex''' <small>(odc. 29a)</small> | ** '''Alex''' <small>(odc. 29a)</small> | ||
* [[Joanna Pach]] – | * [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] – | ||
** '''Flo''', | ** '''Flo''', | ||
** '''Lucy''' <small>(odc. 7b)</small>, | ** '''Lucy''' <small>(odc. 7b)</small>, | ||
Linia 68: | Linia 86: | ||
* [[Elżbieta Gaertner]] – '''Pani Z''' | * [[Elżbieta Gaertner]] – '''Pani Z''' | ||
* [[Ilona Kuśmierska]] – '''Trixie''' <small>(odc. 6a)</small> | * [[Ilona Kuśmierska]] – '''Trixie''' <small>(odc. 6a)</small> | ||
* [[Julia Kołakowska]] – | * [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]] – | ||
** '''Lewis''', | ** '''Lewis''', | ||
** '''Remi''' <small>(odc. 24b)</small> | ** '''Remi''' <small>(odc. 24b)</small> | ||
Linia 101: | Linia 119: | ||
i inni | i inni | ||
''' | '''Śpiewali''': [[Michał Rudaś]], [[Katarzyna Łaska-Kaczanowska|Katarzyna Łaska]] i inni | ||
'''Lektor''': [[Adam Bauman]] | '''Lektor''': [[Adam Bauman]] | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Czas ochłonąć'' | | ''Czas ochłonąć'' | ||
| ''Keeping Cool'' | | ''Keeping Cool'' | ||
Linia 125: | Linia 139: | ||
| ''Socks & Snooze'' | | ''Socks & Snooze'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Potwór z sąsiedztwa'' | | ''Potwór z sąsiedztwa'' | ||
| ''The Monster in 3B'' | | ''The Monster in 3B'' | ||
Linia 134: | Linia 146: | ||
| ''Cat-tastrophe'' | | ''Cat-tastrophe'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Jorge i wybieg dla psów'' | | ''Jorge i wybieg dla psów'' | ||
| ''Jorge And The Dog Run'' | | ''Jorge And The Dog Run'' | ||
Linia 143: | Linia 153: | ||
| ''Clifford’s Club House'' | | ''Clifford’s Club House'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Czworonożny Picasso '' | | ''Czworonożny Picasso '' | ||
| ''Paw Print Picasso'' | | ''Paw Print Picasso'' | ||
Linia 152: | Linia 160: | ||
| ''Hup Hup'' | | ''Hup Hup'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Skarpetką do góry'' | | ''Skarpetką do góry'' | ||
| ''Sock It To Me'' | | ''Sock It To Me'' | ||
Linia 161: | Linia 167: | ||
| ''My Toy'' | | ''My Toy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nie bacząc na wiek '' | | ''Nie bacząc na wiek '' | ||
| ''Friends Of All Ages'' | | ''Friends Of All Ages'' | ||
Linia 170: | Linia 174: | ||
| ''Clifford’s Super Sleepover'' | | ''Clifford’s Super Sleepover'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wyprawa Clifforda'' | | ''Wyprawa Clifforda'' | ||
| ''Clifford’s Field Trip'' | | ''Clifford’s Field Trip'' | ||
Linia 179: | Linia 181: | ||
| ''Helping Paws'' | | ''Helping Paws'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Urodziny doskonałe'' | | ''Urodziny doskonałe'' | ||
| ''Nina’s Perfect Party'' | | ''Nina’s Perfect Party'' | ||
Linia 188: | Linia 188: | ||
| ''Just the Right Size'' | | ''Just the Right Size'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Specjalność'' | | ''Specjalność'' | ||
| ''Something Special'' | | ''Something Special'' | ||
Linia 197: | Linia 195: | ||
| ''Shun Gets in the new Game'' | | ''Shun Gets in the new Game'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Clifford i pierwszy śnieg'' | | ''Clifford i pierwszy śnieg'' | ||
| ''Clifford’s Winter Spirit'' | | ''Clifford’s Winter Spirit'' | ||
Linia 206: | Linia 202: | ||
| ''Flo Motion'' | | ''Flo Motion'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Tylko wielkie role'' | | ''Tylko wielkie role'' | ||
| ''No Small Parts'' | | ''No Small Parts'' | ||
Linia 215: | Linia 209: | ||
| ''Fine Feathered Friend'' | | ''Fine Feathered Friend'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Śpiewaj Norville'' | | ''Śpiewaj Norville'' | ||
| ''Sing a Song Norville'' | | ''Sing a Song Norville'' | ||
Linia 224: | Linia 216: | ||
| ''Tell Me a Tale!'' | | ''Tell Me a Tale!'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Skoczne marzenia'' | | ''Skoczne marzenia'' | ||
| ''Hoop Dreams'' | | ''Hoop Dreams'' | ||
Linia 233: | Linia 223: | ||
| ''Doggie Duds'' | | ''Doggie Duds'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Najlepsze gniazdo'' | | ''Najlepsze gniazdo'' | ||
| ''Best Nest'' | | ''Best Nest'' | ||
Linia 242: | Linia 230: | ||
| ''Practice Makes Perfect'' | | ''Practice Makes Perfect'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Tajemnicza walentynka'' | | ''Tajemnicza walentynka'' | ||
| ''Your Secret Valentine'' | | ''Your Secret Valentine'' | ||
Linia 251: | Linia 237: | ||
| ''Perfect Pet'' | | ''Perfect Pet'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Mój kocyk'' | | ''Mój kocyk'' | ||
| ''My Blanky'' | | ''My Blanky'' | ||
Linia 260: | Linia 244: | ||
| ''With Friends Like You'' | | ''With Friends Like You'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Czas na przerwę'' | | ''Czas na przerwę'' | ||
| ''Time Out'' | | ''Time Out'' | ||
Linia 269: | Linia 251: | ||
| ''Sniff, Sniff'' | | ''Sniff, Sniff'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Obiecanki cacanki'' | | ''Obiecanki cacanki'' | ||
| ''A Promise is a Promise'' | | ''A Promise is a Promise'' | ||
Linia 278: | Linia 258: | ||
| ''Share and Share Alike'' | | ''Share and Share Alike'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Ogrzej się przy stole'' | | ''Ogrzej się przy stole'' | ||
| ''Fall Feast'' | | ''Fall Feast'' | ||
Linia 287: | Linia 265: | ||
| ''Norville’s New Game'' | | ''Norville’s New Game'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Rodzeństwo'' | | ''Rodzeństwo'' | ||
| ''Oh, Brother'' | | ''Oh, Brother'' | ||
Linia 296: | Linia 272: | ||
| ''Up, Up & Oops'' | | ''Up, Up & Oops'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Przeprowadzka'' | | ''Przeprowadzka'' | ||
| ''Moving On'' | | ''Moving On'' | ||
Linia 305: | Linia 279: | ||
| ''Fair is Fair'' | | ''Fair is Fair'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Podejrzana pielęgnacja'' | | ''Podejrzana pielęgnacja'' | ||
| ''Grooming Gloom'' | | ''Grooming Gloom'' | ||
Linia 314: | Linia 286: | ||
| ''The Letter'' | | ''The Letter'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Przygarnij pieska'' | | ''Przygarnij pieska'' | ||
| ''Adopt-A-Pup'' | | ''Adopt-A-Pup'' | ||
Linia 323: | Linia 293: | ||
| ''Jokes on You'' | | ''Jokes on You'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Światła, kamera, akcja!'' | | ''Światła, kamera, akcja!'' | ||
| ''Lights, Camera, Action'' | | ''Lights, Camera, Action'' | ||
Linia 332: | Linia 300: | ||
| ''Basketball Babysitter'' | | ''Basketball Babysitter'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Halloweenowy rozrabiaka'' | | ''Halloweenowy rozrabiaka'' | ||
| ''The Halloween Bandit'' | | ''The Halloween Bandit'' | ||
Linia 341: | Linia 307: | ||
| ''An Honest Spin'' | | ''An Honest Spin'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Szczenięca moc'' | | ''Szczenięca moc'' | ||
| ''Puppy Dog Power'' | | ''Puppy Dog Power'' | ||
Linia 354: | Linia 316: | ||
| ''Extra! Extra!'' | | ''Extra! Extra!'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Drobne wady'' | | ''Drobne wady'' | ||
| ''Small Packages'' | | ''Small Packages'' | ||
Linia 363: | Linia 323: | ||
| ''Clifford’s Magic Lamp'' | | ''Clifford’s Magic Lamp'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kto znalazł, ten ma'' | | ''Kto znalazł, ten ma'' | ||
| ''Finders Keepers?'' | | ''Finders Keepers?'' | ||
Linia 372: | Linia 330: | ||
| ''You’re Famous!'' | | ''You’re Famous!'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Zamieszanie z zamkiem z piasku'' | | ''Zamieszanie z zamkiem z piasku'' | ||
| ''Sandcastle Hassle'' | | ''Sandcastle Hassle'' | ||
Linia 381: | Linia 337: | ||
| ''School Daze'' | | ''School Daze'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Święto Wiosny'' | | ''Święto Wiosny'' | ||
| ''Celebrating Spring'' | | ''Celebrating Spring'' | ||
Linia 390: | Linia 344: | ||
| ''Garden Delights'' | | ''Garden Delights'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Clifford – straszny pies'' | | ''Clifford – straszny pies'' | ||
| ''Clifford The Scary Puppy'' | | ''Clifford The Scary Puppy'' | ||
Linia 399: | Linia 351: | ||
| ''Things That Go Bump!'' | | ''Things That Go Bump!'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielka niespodzianka'' | | ''Wielka niespodzianka'' | ||
| ''The Big Surprise'' | | ''The Big Surprise'' | ||
Linia 408: | Linia 358: | ||
| ''Be My Guest'' | | ''Be My Guest'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Ja naprawdę to widziałem'' | | ''Ja naprawdę to widziałem'' | ||
| ''But I Really, Really Saw it!'' | | ''But I Really, Really Saw it!'' | ||
Linia 417: | Linia 365: | ||
| ''The Perfect Pancake'' | | ''The Perfect Pancake'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Mały przyjaciel Clifforda'' | | ''Mały przyjaciel Clifforda'' | ||
| ''Clifford’s Little Friend'' | | ''Clifford’s Little Friend'' | ||
Linia 426: | Linia 372: | ||
| ''Tricky Business'' | | ''Tricky Business'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielki, wielki prezent'' | | ''Wielki, wielki prezent'' | ||
| ''The Big, Big Present'' | | ''The Big, Big Present'' | ||
Linia 435: | Linia 379: | ||
| ''Hanukah Plunder Blunder'' | | ''Hanukah Plunder Blunder'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Prezentacja'' | | ''Prezentacja'' | ||
| ''Show and Tell'' | | ''Show and Tell'' | ||
Linia 444: | Linia 386: | ||
| ''What a Story'' | | ''What a Story'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Bohaterowie i przyjaciele'' | | ''Bohaterowie i przyjaciele'' | ||
| ''Heroes and Friends'' | | ''Heroes and Friends'' | ||
Linia 453: | Linia 393: | ||
| ''The Cookie Crumbles'' | | ''The Cookie Crumbles'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Zagubione, znalezione'' | | ''Zagubione, znalezione'' | ||
| ''Lost and Found'' | | ''Lost and Found'' | ||
Linia 462: | Linia 400: | ||
| ''Basketball Blunders'' | | ''Basketball Blunders'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Walentynki-wypocinki'' | | ''Walentynki-wypocinki'' | ||
| ''Valentines Schmalentines'' | | ''Valentines Schmalentines'' | ||
Linia 471: | Linia 407: | ||
| ''Sweethearts Dance'' | | ''Sweethearts Dance'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Linia 478: | Linia 413: | ||
* {{filmweb|film|170299}} | * {{filmweb|film|170299}} | ||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | {{Clifford}} | ||
[[Kategoria: Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 21:01, 14 lip 2020
Tytuł | Szczenięce lata Clifforda |
---|---|
Tytuł oryginalny | Clifford’s Puppy Days |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | MiniMini |
Lata produkcji | 2003-2006 |
Data premiery dubbingu | 12 września 2007 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 39 z 39 |
Szczenięce lata Clifforda (ang. Clifford’s Puppy Days, 2003-2006) – amerykański serial animowany, przestawiający szczenięce przygody Clifforda, wielkiego czerwonego psa.
39-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale MiniMini od 12 września 2007 roku.
Fabuła
Pierwsze przygody psa Clifforda. W dzieciństwie był najmniejszy z rodzeństwa – malutka puszysta czerwona kuleczka mieszcząca się w dłoni. Od początku był bardzo wesoły, miał duże poczucie humoru i wielkie serce. Emily Elizabeth od razu go pokochała. Film ukazuje przygody małego Clifforda oraz jego przyjaciół: kotów Fo i Zo, królika Daffodila i ptaszka Norvilla.
Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-32371
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie MiniMini – MASTER FILM
Reżyseria:
- Agata Gawrońska-Bauman (odc. 1-26),
- Dobrosława Bałazy (odc. 27-39)
Dialogi:
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 1-4, 9-17, 22-24, 26-29, 32-33, 35, 37-39),
- Agnieszka Farkowska (odc. 5-8, 18-21, 25, 30-31, 34, 36)
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż:
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 1-13),
- Jan Graboś (odc. 14-31, 33-39),
- Agnieszka Kołodziejczyk (odc. 32)
Kierownictwo produkcji:
- Dariusz Falana (odc. 1-4),
- Agnieszka Kołodziejczyk (odc. 5-28),
- Katarzyna Fijałkowska (odc. 29-39)
Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Wystąpili:
- Brygida Turowska – Clifford
- Dominika Kluźniak – Emily Elizabeth
- Katarzyna Łaska – Narcysia
- Krzysztof Szczerbiński –
- Evan,
- Alex (odc. 29a)
- Joanna Pach –
- Flo,
- Lucy (odc. 7b),
- June (odc. 38b)
- Tomasz Bednarek – Zo (odc. 1-13)
- Iwona Rulewicz – Karolina Howard
- Robert Tondera –
- Mark Howard,
- Organizator konkursu (odc. 29a)
- Hanna Kinder-Kiss –
- Pani Mysiarska,
- Pani Parker,
- Nancy (odc. 33b)
- Wojciech Machnicki – Norville
- Mieczysław Morański – Jorge
- Grzegorz Drojewski – Shun
- Zbigniew Konopka – Pies grający w piłkę (odc. 3a)
- Agnieszka Fajlhauer – Nina
- Krystyna Kozanecka – Jenny (odc. 4b)
- Anna Apostolakis –
- Bebe,
- Sophie,
- Abuela (odc. 13b),
- Czarusia (odc. 15a),
- Lucy (odc. 20a),
- Jack (odc. 29a),
- Jenny (odc. 30b),
- George (odc. 36b)
- Agata Gawrońska-Bauman – Mama Niny
- Monika Pikuła –
- Herster,
- Sid,
- Marjorie Maxwell (odc. 21b),
- Ticap (odc. 23a)
- Cezary Nowak –
- Choo-Coo (odc. 5b),
- Pan Digby (odc. 34a)
- Elżbieta Gaertner – Pani Z
- Ilona Kuśmierska – Trixie (odc. 6a)
- Julia Kołakowska –
- Lewis,
- Remi (odc. 24b)
- Wojciech Szymański –
- Pan Mysiarski,
- Sprzedawca biletów (odc. 19a)
- Adam Bauman –
- Kierownik kafejki (odc. 8a),
- Hiuston (odc. 24b),
- Tata Niny (odc. 29b)
- Andrzej Chudy –
- Pan Solomon,
- Trener Daves (odc. 13b)
- Tomasz Kozłowicz –
- Zo (odc. 14-39),
- Qeen (odc. 38b)
- Leszek Zduń –
- Bill (odc. 18a),
- Ken Barns (odc. 24a)
- Cezary Kwieciński –
- Sprzedawca zabawek (odc. 20b),
- Policjant (odc. 22b),
- Al (odc. 38b)
- Paweł Szczesny – Pan Michan (odc. 22b)
- Jolanta Wołłejko –
- Właścicielka sklepu zoologicznego (odc. 22b),
- Pani Chen (odc. 23a),
- Janusz Wituch –
- Bobby (odc. 26a),
- Sąsiad (odc. 33a)
- Józef Mika – Ricardo (odc. 25a)
i inni
Śpiewali: Michał Rudaś, Katarzyna Łaska i inni
Lektor: Adam Bauman
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Czas ochłonąć | Keeping Cool |
Skarpetki i drzemka | Socks & Snooze | |
02 | Potwór z sąsiedztwa | The Monster in 3B |
Koto-strofa | Cat-tastrophe | |
03 | Jorge i wybieg dla psów | Jorge And The Dog Run |
Klub Clifforda | Clifford’s Club House | |
04 | Czworonożny Picasso | Paw Print Picasso |
Hap Hap | Hup Hup | |
05 | Skarpetką do góry | Sock It To Me |
Moja zabawka | My Toy | |
06 | Nie bacząc na wiek | Friends Of All Ages |
Po nocy jest dzień | Clifford’s Super Sleepover | |
07 | Wyprawa Clifforda | Clifford’s Field Trip |
Pomocna łapa | Helping Paws | |
08 | Urodziny doskonałe | Nina’s Perfect Party |
Mały wielki format | Just the Right Size | |
09 | Specjalność | Something Special |
Shun wkracza do gry | Shun Gets in the new Game | |
10 | Clifford i pierwszy śnieg | Clifford’s Winter Spirit |
Flo w akcji! | Flo Motion | |
11 | Tylko wielkie role | No Small Parts |
Pierzasty kumpel | Fine Feathered Friend | |
12 | Śpiewaj Norville | Sing a Song Norville |
Opowiedz mi bajkę! | Tell Me a Tale! | |
13 | Skoczne marzenia | Hoop Dreams |
Psie ubranko | Doggie Duds | |
14 | Najlepsze gniazdo | Best Nest |
Ćwiczenie czyni mistrza | Practice Makes Perfect | |
15 | Tajemnicza walentynka | Your Secret Valentine |
Idealny pupilek | Perfect Pet | |
16 | Mój kocyk | My Blanky |
Ładny mi przyjaciel | With Friends Like You | |
17 | Czas na przerwę | Time Out |
A psik! | Sniff, Sniff | |
18 | Obiecanki cacanki | A Promise is a Promise |
Dla wspólnego dobra | Share and Share Alike | |
19 | Ogrzej się przy stole | Fall Feast |
Nowa gra Norville’a | Norville’s New Game | |
20 | Rodzeństwo | Oh, Brother |
Hap, Hap! i upss! | Up, Up & Oops | |
21 | Przeprowadzka | Moving On |
Nie ma tego złego | Fair is Fair | |
22 | Podejrzana pielęgnacja | Grooming Gloom |
Pewien list | The Letter | |
23 | Przygarnij pieska | Adopt-A-Pup |
Zrobię ci kawał | Jokes on You | |
24 | Światła, kamera, akcja! | Lights, Camera, Action |
Koszykówkowa niańka | Basketball Babysitter | |
25 | Halloweenowy rozrabiaka | The Halloween Bandit |
Nie kręć! | An Honest Spin | |
SERIA DRUGA | ||
26 | Szczenięca moc | Puppy Dog Power |
Sensacja dnia | Extra! Extra! | |
27 | Drobne wady | Small Packages |
Czarodziejska lampa Clifforda | Clifford’s Magic Lamp | |
28 | Kto znalazł, ten ma | Finders Keepers? |
Sławny duet | You’re Famous! | |
29 | Zamieszanie z zamkiem z piasku | Sandcastle Hassle |
Szkolne szaleństwo | School Daze | |
30 | Święto Wiosny | Celebrating Spring |
Serce rośnie | Garden Delights | |
31 | Clifford – straszny pies | Clifford The Scary Puppy |
Stachy na lachy | Things That Go Bump! | |
32 | Wielka niespodzianka | The Big Surprise |
Skrzydlaty gość | Be My Guest | |
33 | Ja naprawdę to widziałem | But I Really, Really Saw it! |
Placki doskonałe | The Perfect Pancake | |
34 | Mały przyjaciel Clifforda | Clifford’s Little Friend |
Czarna magia | Tricky Business | |
35 | Wielki, wielki prezent | The Big, Big Present |
Cierpliwość popłaca | Hanukah Plunder Blunder | |
36 | Prezentacja | Show and Tell |
Bajki opowiadasz | What a Story | |
37 | Bohaterowie i przyjaciele | Heroes and Friends |
Kruche ciasteczka | The Cookie Crumbles | |
38 | Zagubione, znalezione | Lost and Found |
Koszykówkowe gafy | Basketball Blunders | |
39 | Walentynki-wypocinki | Valentines Schmalentines |
Taniec z rodzicami | Sweethearts Dance |
Linki zewnętrzne
- Szczenięce lata Clifforda w polskiej Wikipedii
- Szczenięce lata Clifforda w bazie filmweb.pl