Wielki zły lis i inne opowieści: Różnice pomiędzy wersjami
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Wielki zły lis i inne opowieści |tytuł oryginalny=Le Grand Méchant Renard et autres contes… |plakat=Wielki zły lis i inne opowieści.jpg |gatunek=..." |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 6 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 9: | Linia 9: | ||
|platforma=CDA Premium <small>(2. wersja)</small> | |platforma=CDA Premium <small>(2. wersja)</small> | ||
|rok=2017 | |rok=2017 | ||
|data premiery=24 lutego [[2017]] <small>(1. wersja)</small><br />[[2020]] <small>(2. wersja)</small> | |data premiery=9 kwietnia [[2017]] <small>(1. wersja – ''Dziecko do rąk własnych'')</small><br />24 lutego [[2017]] <small>(1. wersja – ''Bardzo zły lis i inne opowieści'')</small><br />24 lipca [[2017]] <small>(1. wersja – ''Ocalić święta'')</small><br /><!--25 marca-->[[2020]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|}} | |}} | ||
'''Wielki zły lis i inne opowieści''' <small>(2. wersja)</small> lub '''Bardzo zły lis i inne opowieści''' <small>(1. wersja)</small> (fr. ''Le Grand Méchant Renard et autres contes…'', 2017) – francusko-belgijski film animowany na podstawie komiksów Benjamina Rennera '' | '''Wielki zły lis i inne opowieści''' <small>(2. wersja)</small> lub '''Bardzo zły lis i inne opowieści''' <small>(1. wersja)</small> (fr. ''Le Grand Méchant Renard et autres contes…'', 2017) – francusko-belgijski film animowany na podstawie komiksów Benjamina Rennera ''„Le Grand Méchant Renard”'', ''„Un bébé à livrer”'' oraz ''„Il faut sauver Noël”''. | ||
Pierwotnie stworzony jako trzy oddzielne średniometrażówki, później zostały połączone ze sobą narracją ramową. | Pierwotnie stworzony jako trzy oddzielne średniometrażówki, później zostały połączone ze sobą narracją ramową. | ||
Pierwsza wersja dubbingu została opracowana do pojedynczych średniometrażówek i wyemitowana na kanale [[Boomerang]] – ''„Dziecko do rąk własnych”'': 9 kwietnia, ''„Bardzo zły lis i inne opowieści”'': 24 lutego, ''„Ocalić święta”'': 24 lipca [[2017]] roku. | Pierwsza wersja dubbingu została opracowana do pojedynczych średniometrażówek i wyemitowana na kanale [[Boomerang]] – ''„Dziecko do rąk własnych”'': 9 kwietnia, ''„Bardzo zły lis i inne opowieści”'': 24 lutego, ''„Ocalić święta”'': 24 lipca [[2017]] roku. Druga wersja dubbingu powstała do całego filmu, w którym poszczególne historie zostały skrócone, jej dystrybutorem jest [[Bomba Film]], a premiera odbyła się za pośrednictwem CDA Premium w [[2020]] roku. Pierwotnie film trafił do dystrybucji kinowej w wersji z lektorem. | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Linia 24: | Linia 24: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja dubbingu === | === Pierwsza wersja dubbingu === | ||
==== Dziecko do rąk własnych ==== | ==== ''Dziecko do rąk własnych'' ==== | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> | ||
Linia 52: | Linia 52: | ||
'''Lektor''': [[Sebastian Perdek]] | '''Lektor''': [[Sebastian Perdek]] | ||
==== Bardzo zły lis i inne opowieści ==== | ==== ''Bardzo zły lis i inne opowieści'' ==== | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> | ||
Linia 66: | Linia 66: | ||
* [[Sebastian Cybulski]] – '''Królik''' | * [[Sebastian Cybulski]] – '''Królik''' | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Kura''' | * [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Kura''' | ||
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] – ''' | * [[Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Paula''' | ||
* [[Lucyna Malec]] – '''Evan''' | * [[Lucyna Malec]] – '''Evan''' | ||
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Nauczycielka''' | * [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Nauczycielka''' | ||
Linia 72: | Linia 72: | ||
'''Lektor''': [[Artur Pontek]] | '''Lektor''': [[Artur Pontek]] | ||
==== Ocalić święta ==== | |||
==== ''Ocalić święta'' ==== | |||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> | ||
Linia 98: | Linia 99: | ||
'''Lektor''': [[Sebastian Perdek]] | '''Lektor''': [[Sebastian Perdek]] | ||
=== Druga wersja dubbingu === | |||
'''Wersja polska''': [[Studio Nagrań Dora|STUDIO NAGRAŃ DORA]]<br /> | |||
'''Wystąpili''': | |||
* [[Mikołaj Klimek]] – '''Świnka''' | |||
* [[Jacek Wolszczak]] – | |||
** '''Królik''', | |||
** '''Pies''' | |||
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – '''Kaczka''' | |||
* [[Wojciech Machnicki]] – | |||
** '''Lis''', | |||
** '''Mężczyzna''', | |||
** '''Pilot samolotu''' | |||
* [[Leszek Filipowicz]] – | |||
** '''Bocian''', | |||
** '''Pan Wilk''', | |||
** '''Buldog''', | |||
** '''Mikołaj''' | |||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''Kura'''<!-- | |||
* [[Dominika Waśkowska]] – '''Kurczęta''' | |||
* [[Filip Rogowski]] – '''Ptak'''--> | |||
* [[Joanna Domańska]] – | |||
** '''Pracownica poczty''', | |||
** '''Mama Paulinki''', | |||
** '''Mały buldog''', | |||
** '''Żona''', | |||
** '''Córka''', | |||
** '''Syn'''<!-- | |||
* [[Adam Bień]] – | |||
** '''Tata Paulinki''', | |||
** '''Mąż'''--> | |||
i inni | |||
'''Lektor''': [[Mikołaj Klimek]] | |||
== Linki zewnętrzne == | |||
* {{filmweb|film|795265}} | |||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 12:26, 22 sty 2021
Tytuł | Wielki zły lis i inne opowieści |
---|---|
Tytuł oryginalny | Le Grand Méchant Renard et autres contes… |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Francja, Belgia |
Język oryginału | francuski |
Stacja telewizyjna | Boomerang (1. wersja) |
Platforma streamingowa | CDA Premium (2. wersja) |
Rok produkcji | 2017 |
Data premiery dubbingu | 9 kwietnia 2017 (1. wersja – Dziecko do rąk własnych) 24 lutego 2017 (1. wersja – Bardzo zły lis i inne opowieści) 24 lipca 2017 (1. wersja – Ocalić święta) 2020 (2. wersja) |
Wielki zły lis i inne opowieści (2. wersja) lub Bardzo zły lis i inne opowieści (1. wersja) (fr. Le Grand Méchant Renard et autres contes…, 2017) – francusko-belgijski film animowany na podstawie komiksów Benjamina Rennera „Le Grand Méchant Renard”, „Un bébé à livrer” oraz „Il faut sauver Noël”.
Pierwotnie stworzony jako trzy oddzielne średniometrażówki, później zostały połączone ze sobą narracją ramową.
Pierwsza wersja dubbingu została opracowana do pojedynczych średniometrażówek i wyemitowana na kanale Boomerang – „Dziecko do rąk własnych”: 9 kwietnia, „Bardzo zły lis i inne opowieści”: 24 lutego, „Ocalić święta”: 24 lipca 2017 roku. Druga wersja dubbingu powstała do całego filmu, w którym poszczególne historie zostały skrócone, jej dystrybutorem jest Bomba Film, a premiera odbyła się za pośrednictwem CDA Premium w 2020 roku. Pierwotnie film trafił do dystrybucji kinowej w wersji z lektorem.
Fabuła
Niezdarny lisek ma problemy ze zdobywaniem pożywienia. Pewnego dnia postanawia ukraść kurze jaja, poczekać do czasu wyklucia się piskląt, a następnie utuczyć je w celu konsumpcji. Chytry zwierzak przekonuje się jednak, że opieka nad małymi ptakami sprawia wiele trudności.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1583003
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Dziecko do rąk własnych
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Dialogi polskie: Elżbieta Pruśniewska
W rolach głównych:
- Sebastian Perdek – Świnia
- Sebastian Cybulski – Królik
- Krzysztof Cybiński – Kaczka
- Wojciech Paszkowski – Bocian
- Tomasz Błasiak – Wilk
- Wojciech Żołądkowicz – Pies
- Jianhua Li – Wyrak
W pozostałych rolach:
- Joanna Pach-Żbikowska – Paulinka
- Cezary Kwieciński – Ptak
- Bożena Furczyk – Pracownica poczty
- Artur Kaczmarski – Listonosz
- Jakub Wieczorek – Pilot
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Staruszka
i inni
Lektor: Sebastian Perdek
Bardzo zły lis i inne opowieści
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Dialogi polskie: Elżbieta Pruśniewska
W rolach głównych:
- Agnieszka Fajlhauer – Alex
- Wojciech Żołądkowicz – Pies
- Krzysztof Cybiński – Kaczka
- Artur Pontek – Lis
- Sebastian Perdek – Świnia
- Tomasz Błasiak – Wilk
W pozostałych rolach:
- Sebastian Cybulski – Królik
- Agnieszka Kunikowska – Kura
- Joanna Pach-Żbikowska – Paula
- Lucyna Malec – Evan
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Nauczycielka
- Olga Cybińska – Michałek
Lektor: Artur Pontek
Ocalić święta
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Dialogi polskie: Elżbieta Pruśniewska
W rolach głównych:
- Wojciech Żołądkowicz – Pies
- Krzysztof Cybiński – Kaczka
- Sebastian Perdek – Świnia
- Sebastian Cybulski – Królik
- Paweł Szczesny – Mikołaj
W pozostałych rolach:
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Sklepowa
- Jacek Król – Buldog
- Julia Kołakowska-Bytner – Mały buldog
- Milena Suszyńska-Dziuba – Żona
- Wojciech Chorąży – Mąż
- Olga Cybińska – Córka
- Leon Pontek – Syn
i inni
Lektor: Sebastian Perdek
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO NAGRAŃ DORA
Wystąpili:
- Mikołaj Klimek – Świnka
- Jacek Wolszczak –
- Królik,
- Pies
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński – Kaczka
- Wojciech Machnicki –
- Lis,
- Mężczyzna,
- Pilot samolotu
- Leszek Filipowicz –
- Bocian,
- Pan Wilk,
- Buldog,
- Mikołaj
- Hanna Kinder-Kiss – Kura
- Joanna Domańska –
- Pracownica poczty,
- Mama Paulinki,
- Mały buldog,
- Żona,
- Córka,
- Syn
i inni
Lektor: Mikołaj Klimek
Linki zewnętrzne
- Wielki zły lis i inne opowieści w bazie filmweb.pl