Mój rycerz i ja: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Marti (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
{{Serial2
|tytuł=Mój rycerz i ja
|tytuł=Mój rycerz i ja
|tytuł oryginalny=My Knight and Me
|tytuł oryginalny=Mon chevalier et moi
|plakat=Mój rycerz i ja.jpg
|plakat=Mój rycerz i ja.jpg
|gatunek=animacja, przygodowy
|gatunek=animacja, przygodowy
|kraj=Francja, Belgia
|kraj=Francja, Belgia
|język=francuski
|język=francuski
|stacja=[[Boomerang]]
|stacja=[[Boomerang]], [[Telewizja Polska|TVP ABC]]
|lata produkcji=2016
|lata produkcji=2016
|data premiery=12 grudnia [[2016]]
|data premiery=12 grudnia [[2016]]
Linia 12: Linia 12:
|odcinki=52 z 52
|odcinki=52 z 52
}}
}}
'''Mój rycerz i ja''' (ang. ''My Knight and Me'', 2016) – francusko-belgijski serial animowany.
'''Mój rycerz i ja''' (fr. ''Mon chevalier et moi'', ang. ''My Knight and Me'', 2016) – francusko-belgijski serial animowany.


Serial emitowany w Polsce od 12 grudnia [[2016]] roku na kanale [[Boomerang]].
Serial emitowany w Polsce od 12 grudnia [[2016]] roku na kanale [[Boomerang]]. Emisja w [[Telewizja Polska|TVP ABC]] od 31 sierpnia 2020 roku.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 24: Linia 24:
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''':  
'''Reżyseria''':  
* [[Katarzyna Kalwat]] <small>(odc. 2, 4, 6, 8, 10, 28, 30, 32, 34, 36, 38<!--1, 3, 5, 7, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37-->)</small>,
* [[Katarzyna Kalwat]] <small>(odc. 2, 4, 6, 8-10, 28-30, 32-34, 36-39<!--1, 3, 5, 7, 27, 31, 35-->)</small>,
* [[Wojciech Paszkowski]] <small>(odc. 22, 24, 26<!--21, 23, 25-->)</small>,
* [[Wojciech Paszkowski]] <small>(odc. 21-22, 24, 26<!--23, 25-->)</small>,
* [[Artur Tyszkiewicz]] <small>(odc. 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52<!--39, 41, 43, 45, 47, 49, 51-->)</small>
* [[Artur Tyszkiewicz]] <small>(odc. 40-42, 44-46, 48, 50, 52<!--43, 47, 49, 51-->)</small>
'''Dialogi polskie''':
'''Dialogi polskie''':
* [[Zofia Jaworowska]] <small>(odc. 2, 4, 6, 8, 10<!--1, 3, 5, 7, 9-->)</small>,
* [[Zofia Jaworowska]] <small>(odc. 2, 4, 6, 8-10<!--1, 3, 5, 7-->)</small>,
* [[Marta Robaczewska]] <small>(odc. 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52<!--21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51-->)</small>
* [[Marta Robaczewska]] <small>(odc. 21-22, 24, 26, 28-30, 32-34, 36-42, 44-46, 48, 50, 52<!--23, 25, 27, 31, 35, 43, 47, 49, 51-->)</small>
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Karol Jankiewicz]] – '''Rudy Jimmy'''
* [[Karol Jankiewicz]] – '''Rudy Jimmy'''
Linia 73: Linia 73:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 80%; margin: 0 auto;"
|-
|-
!width="12%"|Premiera
!width="10%"|Premiera
!width="6%"|№
!width="6%"|№
!width="41%"|Tytuł polski
!width="28%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł angielski
!width="28%"|Tytuł francuski
!width="28%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2016
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2016
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Jak uratować księżniczkę''
| ''Jak uratować księżniczkę''
| ''Comment sauver une princesse ?''
| ''How To Save a Princess''
| ''How To Save a Princess''
|-
|-
Linia 90: Linia 92:
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| ''Łabędzi śpiew''
| ''Łabędzi śpiew''
| ''La princesse et le cygne''
| ''The Cat and the Swan''
| ''The Cat and the Swan''
|-
|-
Linia 95: Linia 98:
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| ''Polowanie na czarownicę''
| ''Polowanie na czarownicę''
| ''Chasseurs de sorcières''
| ''Witch Hunters''
| ''Witch Hunters''
|-
|-
Linia 100: Linia 104:
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| ''Coś tu nie gra''
| ''Coś tu nie gra''
| ''Maléfique mandoline''
| ''Bad Bad Mandolin''
| ''Bad Bad Mandolin''
|-
|-
Linia 105: Linia 110:
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| ''Ostatnie tango w Megancji''
| ''Ostatnie tango w Megancji''
| ''Une chorée épique''
| ''Epic Ballroom''
| ''Epic Ballroom''
|-
|-
Linia 110: Linia 116:
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| ''Moda na połysk''
| ''Moda na połysk''
| ''Fashion victimes''
| ''Fashion Victims''
| ''Fashion Victims''
|-
|-
Linia 115: Linia 122:
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| ''Uwaga gigant''
| ''Uwaga gigant''
| ''L’attaque de l’écuyer de 15m de haut''
| ''Attack of the 50ft Squire''
| ''Attack of the 50ft Squire''
|-
|-
Linia 120: Linia 128:
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| ''Magiczny hełm''
| ''Magiczny hełm''
| ''Le heaume d’épique''
| ''The Helmet of Epic''
| ''The Helmet of Epic''
|-
|-
Linia 125: Linia 134:
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| ''Wyzwanie''
| ''Wyzwanie''
| ''Le challenge''
| ''The Challenge''
| ''The Challenge''
|-
|-
Linia 130: Linia 140:
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| ''Straż królowej''
| ''Straż królowej''
| ''Garde royale''
| ''Queen’s Guard''
| ''Queen’s Guard''
|-
|-
Linia 135: Linia 146:
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| ''Rycerz drogowy''
| ''Rycerz drogowy''
| ''Le chevalier de la route''
| ''The Road Knight''
| ''The Road Knight''
|-
|-
Linia 140: Linia 152:
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| ''Rycerz na skrzyżowaniu''
| ''Rycerz na skrzyżowaniu''
| ''Trafic épique''
| ''Epic Traffic''
| ''Epic Traffic''
|-
|-
Linia 145: Linia 158:
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| ''Wiedźma z bagien''
| ''Wiedźma z bagien''
| ''La sorcière des marais puants''
| ''The Stinky Swamp Witch''
| ''The Stinky Swamp Witch''
|-
|-
Linia 150: Linia 164:
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| ''Święto plonów''
| ''Święto plonów''
| ''Le festival de la moisson''
| ''The Harvest Festival''
| ''The Harvest Festival''
|-
|-
Linia 155: Linia 170:
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| ''Pułapka''
| ''Pułapka''
| ''Trésor à saisir''
| ''Treasure Trap''
| ''Treasure Trap''
|-
|-
Linia 160: Linia 176:
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| ''Niespodziewany gość''
| ''Niespodziewany gość''
| ''Devine qui vient dîner ?''
| ''Guess Who’s Coming For Dinner''
| ''Guess Who’s Coming For Dinner''
|-
|-
Linia 165: Linia 182:
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| ''Nieustraszony Colbert''
| ''Nieustraszony Colbert''
| ''Colbert sans peur''
| ''Fearless Colbert''
| ''Fearless Colbert''
|-
|-
Linia 170: Linia 188:
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| ''Cat w worku''
| ''Cat w worku''
| ''Une cat dans le sac''
| ''Cat’s in the Bag''
| ''Cat’s in the Bag''
|-
|-
Linia 175: Linia 194:
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| ''Konkurs talentów''
| ''Konkurs talentów''
| ''À la recherche de la star épique''
| ''Talent Show''
| ''Talent Show''
|-
|-
Linia 180: Linia 200:
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| ''Dobry Jack''
| ''Dobry Jack''
| ''Brave Jack''
| ''The Good Jack''
| ''The Good Jack''
|-
|-
Linia 185: Linia 206:
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| ''Henri przestępca''
| ''Henri przestępca''
| 'Henri le félon'''
| ''Henri The Felon''
| ''Henri The Felon''
|-
|-
Linia 190: Linia 212:
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| ''Im mniej, tym lepiej''
| ''Im mniej, tym lepiej''
| ''Jimmy, on a rétréci ma mère''
| ''Epically Small''
| ''Epically Small''
|-
|-
Linia 195: Linia 218:
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| ''Ronny i Kamienny Potwór''
| ''Ronny i Kamienny Potwór''
| ''Scoop toujours''
| ''Ronny And The Rock Monster''
| ''Ronny And The Rock Monster''
|-
|-
Linia 200: Linia 224:
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| ''Smoczy jeździec''
| ''Smoczy jeździec''
| ''Le chevaucheur du dragon''
| ''The Dragon Rider''
| ''The Dragon Rider''
|-
|-
Linia 205: Linia 230:
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| ''Zawieszenie broni''
| ''Zawieszenie broni''
| ''La trêve''
| ''Cease Fire''
| ''Cease Fire''
|-
|-
Linia 210: Linia 236:
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| ''Czarodzieje''
| ''Czarodzieje''
| ''Les sorciers''
| ''The Sorcerers''
| ''The Sorcerers''
|-
|-
Linia 215: Linia 242:
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| ''Rodzinna środa''
| ''Rodzinna środa''
| ''Journée en famille''
| ''Parent/Children Day''
| ''Parent/Children Day''
|-
|-
Linia 220: Linia 248:
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| ''Szczęśliwy ząb''
| ''Szczęśliwy ząb''
| ''La dent du bonheur''
| ''Lucky Tooth''
| ''Lucky Tooth''
|-
|-
Linia 225: Linia 254:
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| ''Powrót do szkoły''
| ''Powrót do szkoły''
| ''Retour à l’école''
| ''Back to School''
| ''Back to School''
|-
|-
Linia 230: Linia 260:
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| ''Drużyna zła''
| ''Drużyna zła''
| ''Méchants associés''
| ''The Mean Team''
| ''The Mean Team''
|-
|-
Linia 235: Linia 266:
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| ''Mój tata i ja''
| ''Mój tata i ja''
| ''Mon père et moi''
| ''My Dad and Me''
| ''My Dad and Me''
|-
|-
Linia 240: Linia 272:
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| ''Przyłapani''
| ''Przyłapani''
| ''Bagarre, mensonge et vidéo''
| ''Caught On Tape''
| ''Caught On Tape''
|-
|-
Linia 245: Linia 278:
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| ''Czerwony świt''
| ''Czerwony świt''
| ''Clones en série''
| ''Red Dawn''
| ''Red Dawn''
|-
|-
Linia 250: Linia 284:
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| ''Nie tak szybko''
| ''Nie tak szybko''
| ''Pas si vite''
| ''Not So Fast''
| ''Not So Fast''
|-
|-
Linia 255: Linia 290:
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| ''Księżniczka Jimmy''
| ''Księżniczka Jimmy''
| ''Princesse mode d’emploi''
| ''Princess Jimmy''
| ''Princess Jimmy''
|-
|-
Linia 260: Linia 296:
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| ''Bohater Kurt''
| ''Bohater Kurt''
| ''Benoît, un écuyer brillant''
| ''Kurt, the Shining Squire''
| ''Kurt, the Shining Squire''
|-
|-
Linia 265: Linia 302:
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| ''Klan Czerwonych''
| ''Klan Czerwonych''
| ''Papy rouge''
| ''Old Red''
| ''Old Red''
|-
|-
Linia 270: Linia 308:
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| ''Jimmy na siłowni''
| ''Jimmy na siłowni''
| ''Jimmy la gonflette''
| ''Jimmy Works Out''
| ''Jimmy Works Out''
|-
|-
Linia 275: Linia 314:
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| ''Śpiący Jack''
| ''Śpiący Jack''
| ''Le dragon au bois dormant''
| ''Sleeping Jack''
| ''Sleeping Jack''
|-
|-
Linia 280: Linia 320:
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| ''Powrót Łabędzia''
| ''Powrót Łabędzia''
| ''Le retour du cygne''
| ''The Return of the Swan''
| ''The Return of the Swan''
|-
|-
Linia 285: Linia 326:
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| ''Przeciek''
| ''Przeciek''
| ''De la fuite dans les idées''
| ''The Leak''
| ''The Leak''
|-
|-
Linia 290: Linia 332:
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| ''Tajemniczy giermek''
| ''Tajemniczy giermek''
| ''L’écuyer masqué''
| ''Who’s That Squire''
| ''Who’s That Squire''
|-
|-
Linia 295: Linia 338:
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| ''Niezbyt szybcy i wściekli''
| ''Niezbyt szybcy i wściekli''
| ''La fureur du chevalier''
| ''Not So Angry Knight''
| ''Not So Angry Knight''
|-
|-
Linia 300: Linia 344:
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| ''Niewidzialny Jimmy''
| ''Niewidzialny Jimmy''
| ''Voir ou être vu''
| ''Invisible Jimmy''
| ''Invisible Jimmy''
|-
|-
Linia 305: Linia 350:
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| ''Rockman Henri''
| ''Rockman Henri''
| ''Plus fort que le rock''
| ''Henri the Rock Star''
| ''Henri the Rock Star''
|-
|-
Linia 310: Linia 356:
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| ''Operacja: kruszonka''
| ''Operacja: kruszonka''
| ''Opération tarte aux pommes''
| ''Operation Apple Pie''
| ''Operation Apple Pie''
|-
|-
Linia 315: Linia 362:
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| ''Szkolna intryga''
| ''Szkolna intryga''
| ''Rébellion chez les princesses''
| ''Mischief at Princess High''
| ''Mischief at Princess High''
|-
|-
Linia 320: Linia 368:
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| ''Afera wokół sera''
| ''Afera wokół sera''
| ''La gloire du le fromage''
| ''Getting Cheesy''
| ''Getting Cheesy''
|-
|-
Linia 325: Linia 374:
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| ''W służbie jej królewskiej mości''
| ''W służbie jej królewskiej mości''
| ''Au service de Sa Majesté''
| ''At Her Majesty’s Service''
| ''At Her Majesty’s Service''
|-
|-
Linia 330: Linia 380:
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| ''Mój rycerz, mój smok i ja''
| ''Mój rycerz, mój smok i ja''
| ''Tu veux la paix ? Prépare la guerre''
| ''My Knight, My Dragon And Me''
| ''My Knight, My Dragon And Me''
|-
|-
Linia 335: Linia 386:
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| ''W poszukiwaniu Łabędzia''
| ''W poszukiwaniu Łabędzia''
| ''La plus grande fan du cygne''
| ''The Swan’s Biggest Fan''
| ''The Swan’s Biggest Fan''
|-
|-
Linia 340: Linia 392:
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| ''Mega sen''
| ''Mega sen''
| ''Un rêve épique''
| ''Epic Dream''
| ''Epic Dream''
|-
|-

Aktualna wersja na dzień 21:05, 7 sie 2021

Tytuł Mój rycerz i ja
Tytuł oryginalny Mon chevalier et moi
Gatunek animacja, przygodowy
Kraj produkcji Francja, Belgia
Język oryginału francuski
Stacja telewizyjna Boomerang, TVP ABC
Lata produkcji 2016
Data premiery dubbingu 12 grudnia 2016
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 52 z 52

Mój rycerz i ja (fr. Mon chevalier et moi, ang. My Knight and Me, 2016) – francusko-belgijski serial animowany.

Serial emitowany w Polsce od 12 grudnia 2016 roku na kanale Boomerang. Emisja w TVP ABC od 31 sierpnia 2020 roku.

Fabuła

Henry jest rycerzem, któremu przyświecają szlachetne cele. Niestety, ich realizację utrudnia wrodzona niezdarność bohatera, ale na szczęście towarzyszą mu wierni kompani: syn Jimmy oraz odważna księżniczka Cat. Wyjątkowe trio zapewnia masę dobrego humoru i zabawy w ponurych czasach średniowiecza.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1556168

Wersja polska

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria:

Dialogi polskie:

Wystąpili:

oraz:

i inni

Lektor: Artur Kaczmarski

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł francuski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
12.12.2016 01 Jak uratować księżniczkę Comment sauver une princesse ? How To Save a Princess
12.12.2016 02 Łabędzi śpiew La princesse et le cygne The Cat and the Swan
13.12.2016 03 Polowanie na czarownicę Chasseurs de sorcières Witch Hunters
14.12.2016 04 Coś tu nie gra Maléfique mandoline Bad Bad Mandolin
15.12.2016 05 Ostatnie tango w Megancji Une chorée épique Epic Ballroom
02.03.2017 06 Moda na połysk Fashion victimes Fashion Victims
19.12.2016 07 Uwaga gigant L’attaque de l’écuyer de 15m de haut Attack of the 50ft Squire
20.12.2016 08 Magiczny hełm Le heaume d’épique The Helmet of Epic
21.12.2016 09 Wyzwanie Le challenge The Challenge
22.12.2016 10 Straż królowej Garde royale Queen’s Guard
16.12.2016 11 Rycerz drogowy Le chevalier de la route The Road Knight
26.12.2016 12 Rycerz na skrzyżowaniu Trafic épique Epic Traffic
23.12.2016 13 Wiedźma z bagien La sorcière des marais puants The Stinky Swamp Witch
13.02.2017 14 Święto plonów Le festival de la moisson The Harvest Festival
14.02.2017 15 Pułapka Trésor à saisir Treasure Trap
15.02.2017 16 Niespodziewany gość Devine qui vient dîner ? Guess Who’s Coming For Dinner
16.02.2017 17 Nieustraszony Colbert Colbert sans peur Fearless Colbert
17.02.2017 18 Cat w worku Une cat dans le sac Cat’s in the Bag
20.02.2017 19 Konkurs talentów À la recherche de la star épique Talent Show
21.02.2017 20 Dobry Jack Brave Jack The Good Jack
22.02.2017 21 Henri przestępca 'Henri le félon Henri The Felon
23.02.2017 22 Im mniej, tym lepiej Jimmy, on a rétréci ma mère Epically Small
24.02.2017 23 Ronny i Kamienny Potwór Scoop toujours Ronny And The Rock Monster
27.02.2017 24 Smoczy jeździec Le chevaucheur du dragon The Dragon Rider
28.02.2017 25 Zawieszenie broni La trêve Cease Fire
01.03.2017 26 Czarodzieje Les sorciers The Sorcerers
05.06.2017 27 Rodzinna środa Journée en famille Parent/Children Day
05.07.2017 28 Szczęśliwy ząb La dent du bonheur Lucky Tooth
06.07.2017 29 Powrót do szkoły Retour à l’école Back to School
23.06.2017 30 Drużyna zła Méchants associés The Mean Team
06.06.2017 31 Mój tata i ja Mon père et moi My Dad and Me
26.06.2017 32 Przyłapani Bagarre, mensonge et vidéo Caught On Tape
07.07.2017 33 Czerwony świt Clones en série Red Dawn
27.06.2017 34 Nie tak szybko Pas si vite Not So Fast
07.06.2017 35 Księżniczka Jimmy Princesse mode d’emploi Princess Jimmy
08.06.2017 36 Bohater Kurt Benoît, un écuyer brillant Kurt, the Shining Squire
10.07.2017 37 Klan Czerwonych Papy rouge Old Red
21.06.2017 38 Jimmy na siłowni Jimmy la gonflette Jimmy Works Out
09.06.2017 39 Śpiący Jack Le dragon au bois dormant Sleeping Jack
29.06.2017 40 Powrót Łabędzia Le retour du cygne The Return of the Swan
12.06.2017 41 Przeciek De la fuite dans les idées The Leak
13.06.2017 42 Tajemniczy giermek L’écuyer masqué Who’s That Squire
14.06.2017 43 Niezbyt szybcy i wściekli La fureur du chevalier Not So Angry Knight
15.06.2017 44 Niewidzialny Jimmy Voir ou être vu Invisible Jimmy
30.06.2017 45 Rockman Henri Plus fort que le rock Henri the Rock Star
03.07.2017 46 Operacja: kruszonka Opération tarte aux pommes Operation Apple Pie
16.06.2017 47 Szkolna intryga Rébellion chez les princesses Mischief at Princess High
04.07.2017 48 Afera wokół sera La gloire du le fromage Getting Cheesy
19.06.2017 49 W służbie jej królewskiej mości Au service de Sa Majesté At Her Majesty’s Service
20.06.2017 50 Mój rycerz, mój smok i ja Tu veux la paix ? Prépare la guerre My Knight, My Dragon And Me
26.06.2017 51 W poszukiwaniu Łabędzia La plus grande fan du cygne The Swan’s Biggest Fan
22.06.2017 52 Mega sen Un rêve épique Epic Dream