Hitchcock: Ostatnie cięcie: Różnice pomiędzy wersjami
Utworzył nową stronę „'''Hitchcock: Ostatnie cięcie''' (oryg. ''Hitchcock: The Final Cut'') – gra przygodowa stworzona przez studio Arxel Tribe, w Polsce wydana przez CD Projekt 15 ma...” |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 8 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Hitchcock: Ostatnie cięcie''' ( | {{Gra | ||
|tytuł=Hitchcock: Ostatnie cięcie | |||
|tytuł oryginalny=Hitchcock: The Final Cut | |||
|plakat=Hitchcock Ostatnie cięcie.jpg | |||
|gatunek=przygodowa | |||
|producent=Arxel Tribe | |||
|wydawca=Wanadoo | |||
|dystrybutor=[[CDP|CD Projekt]] | |||
|rok=2001 | |||
|data premiery=15 maja [[2002]] | |||
|platformy={{Platforma|PC}} | |||
}}'''Hitchcock: Ostatnie cięcie''' (ang. ''Hitchcock: The Final Cut'') – gra przygodowa stworzona przez studio Arxel Tribe, w Polsce wydana przez [[CDP|CD Projekt]] 15 maja [[2002]] roku. | |||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Linia 5: | Linia 16: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Kierownictwo projektu''': [[Marcin Iwiński]]<br /> | |||
'''Kierownictwo projektu''': [[Marcin | |||
'''Organizacja produkcji''': [[Michał Bakuliński]]<br /> | '''Organizacja produkcji''': [[Michał Bakuliński]]<br /> | ||
'''Lokalizacja''': [[Paweł Składanowski]], [[Filip Wojciechowski]]<br /> | '''Lokalizacja''': [[Paweł Składanowski]], [[Filip Wojciechowski]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie''': [[Piotr Chojnacki]]<br /> | '''Tłumaczenie''': [[Piotr Chojnacki]]<br /> | ||
'''Fragmenty ''Pisma | '''Fragmenty ''Pisma Świętego'' za ''Biblią tysiąclecia'''''<br /> | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | |||
'''Głosów użyczyli''': | '''Głosów użyczyli''': | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – '''Mary Rose Marvin-Jordan''' | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – | ||
** '''Alfred''', | |||
** '''Mary-Rose Marvin-Jordan''' | |||
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Joseph Shamley''' | * [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Joseph Shamley''' | ||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Jack Danvers''' | * [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Jack Danvers''' | ||
* [[Izabella Bukowska]] – ''' | * [[Izabella Bukowska-Chądzyńska|Izabella Bukowska]] – '''Alicia Slezak''' | ||
* [[Andrzej Ferenc]] – | * [[Andrzej Ferenc]] – | ||
** ''' | ** '''Michael Keller''', | ||
** '''Narrator czytający fragmenty ''Pisma | ** '''Donald Baraf''', | ||
* [[Elżbieta Kijowska]] – '''Constance''' | ** '''James A. Thornhill''', | ||
* [[Marek Obertyn]] – '''Robert | ** '''Walter Slezak''', | ||
* [[Magdalena Sołtyńska]] | ** '''Narrator czytający fragmenty ''Pisma Świętego''''' | ||
* [[Joanna Wizmur]] – ''' | * [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]] – '''Constance Slezak''' | ||
* [[Janusz Zadura]] – '''Doktor Russell Murchison''' | * [[Marek Obertyn]] – '''Robert O. Marvin-Jordan''' | ||
* [[Magdalena Sołtyńska]] – '''Ingrid Petersen''' | |||
== | * [[Joanna Wizmur]] – '''Carol Jones''' | ||
* [[Janusz Zadura]] – | |||
** '''Doktor Russell Murchison''', | |||
[[Kategoria: | ** '''Sierżant Wakefield''', | ||
** '''Don''' | |||
== Plansza == | |||
<gallery mode=nolines> | |||
Hitchcock Ostatnie cięcie - plansza.jpg | |||
</gallery> | |||
[[Kategoria: Gry komputerowe i wideo]] |
Aktualna wersja na dzień 18:43, 9 paź 2021
Tytuł | Hitchcock: Ostatnie cięcie |
---|---|
Tytuł oryginalny | Hitchcock: The Final Cut |
Gatunek | przygodowa |
Producent | Arxel Tribe |
Wydawca | Wanadoo |
Dystrybutor | CD Projekt |
Rok produkcji | 2001 |
Premiera dubbingu | 15 maja 2002 |
Platformy z dubbingiem | PC |
Hitchcock: Ostatnie cięcie (ang. Hitchcock: The Final Cut) – gra przygodowa stworzona przez studio Arxel Tribe, w Polsce wydana przez CD Projekt 15 maja 2002 roku.
Fabuła
Gra inspirowana jest twórczością Alfreda Hitchcocka, przede wszystkim kultową Psychozą. Prywatny detektyw i medium Joseph Shamley postanawia wybrać się na urlop, trafia jednak na Alice Marvin-Jordan. Kobieta prosi go o wyjaśnienie zagadki zniknięcia ekipy filmowej pracującej dla jej wuja, potentata farmaceutycznego Roberta Marvina-Jordana.
Wersja polska
Kierownictwo projektu: Marcin Iwiński
Organizacja produkcji: Michał Bakuliński
Lokalizacja: Paweł Składanowski, Filip Wojciechowski
Tłumaczenie: Piotr Chojnacki
Fragmenty Pisma Świętego za Biblią tysiąclecia
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Głosów użyczyli:
- Anna Apostolakis-Gluzińska –
- Alfred,
- Mary-Rose Marvin-Jordan
- Krzysztof Banaszyk – Joseph Shamley
- Włodzimierz Bednarski – Jack Danvers
- Izabella Bukowska – Alicia Slezak
- Andrzej Ferenc –
- Michael Keller,
- Donald Baraf,
- James A. Thornhill,
- Walter Slezak,
- Narrator czytający fragmenty Pisma Świętego
- Elżbieta Kijowska – Constance Slezak
- Marek Obertyn – Robert O. Marvin-Jordan
- Magdalena Sołtyńska – Ingrid Petersen
- Joanna Wizmur – Carol Jones
- Janusz Zadura –
- Doktor Russell Murchison,
- Sierżant Wakefield,
- Don