Zabawa za centa: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 36: | Linia 36: | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker''' | * [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker''' | ||
i inni | i inni | ||
[[Kategoria:Kaczor Donald]] | |||
[[Kategoria: |
Aktualna wersja na dzień 10:07, 14 sty 2022
Tytuł | Zabawa za centa |
---|---|
Tytuł oryginalny | A Good Time for a Dime |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja i 2. wersja) |
Rok produkcji | 1941 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 2012 (2. wersja) |
Zabawa za centa (2. wersja) lub Uśmiech za grosik (1. wersja) (ang. A Good Time for a Dime) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Kaczora Donalda.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Maria Etienne
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Halina Ryszowiecka
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wziął:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Jerzy Słonka – Klaun Galerii rozrywek
i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Janusz Wituch – Klaun Galerii rozrywek
- Artur Kaczmarski – Spiker
i inni