Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Edi i miś: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Zelda4D (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 8 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 5: Linia 5:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Wersja TVP ===
=== Wersja TVP ===
'''Opracowanie''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br />
'''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Wiesława Sujkowska]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Wiesława Sujkowska]]<br />
Linia 11: Linia 11:
* [[Katarzyna Tatarak]] – '''Edi'''
* [[Katarzyna Tatarak]] – '''Edi'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Miś'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Miś'''
* [[Ewa Kania]] – '''Narratorka'''
* [[Jolanta Wilk]] – '''Mama Ediego'''<!--
* [[?-Marek Barbasiewicz/Maciej Jabłoński-?]] – '''Tata Ediego'''-->
* [[Cynthia Kaszyńska]] – '''Lili'''
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] –
** '''Kapitalny Ben''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Orzełek''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Sługa Władcy Galaretowatego Brokuła''' <small>(odc. 20)</small><!--
* [[?-Jarosław Boberek/Cezary Kwieciński-?]] – '''Super Świnia''' <small>(odc. 14)</small>-->
* [[Andrzej Bogusz]] –
** '''Dziadek Ediego''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Książę Budyń''' <small>(odc. 20)</small>
* [[Iwona Rulewicz]] –
** '''Babcia Ediego''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Świnia''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Rafał Walentowicz]] –
** '''Pracownik wesołego miasteczka''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Gospodarz pikniku''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Drzewo z flagami''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Wspólnik Zenka''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Gospodarz teleturnieju "Wybierz sam"''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Władca Galaretowatego Brokuła''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Pies''' <small>(odc. 21)</small>
i inni
i inni
'''Śpiewali''': [[Katarzyna Tatarak]], [[Paweł Szczesny]]


'''Lektor''': [[Krzysztof Mielańczuk]]
'''Lektor''': [[Krzysztof Mielańczuk]]
Linia 38: Linia 63:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="14%"|Premiera odcinka<br />([[Telewizja Polska|TVP1]])
!width="6%"|N/o
!width="40%"|Polski tytuł
!width="40%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=4 |
!width="13%"|Premiera
!width="6%"|№
!width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small>
!width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small>
!width="27%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.07.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| bgcolor="#DFEFFF"|25.07.2003
| ''Najlepsze rzeczy w życiu''
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Naprawdę, naprawdę fajne rzeczy''
| ''Najlepsze rzeczy w życiu'' <small>(stary dubbing)</small>/''Naprawdę, naprawdę fajne rzeczy'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''The Best Things in Life''
| ''The Best Things in Life''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.08.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#DFEFFF"|01.08.2003
| ''Przyjęcie dla Misia
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Rysia przyjęcie dla Misia''
| ''Przyjęcie dla Misia'' <small>(stary dubbing)</small>/''Rysia przyjęcie dla Misia'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''Bear's Party''
| ''Bear's Party''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.08.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#DFEFFF"|08.08.2003
| ''Potwór z bagien''
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Stworek Upiorek''
| ''Stworek Upiorek'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''The Bogeyman''
| ''The Bogeyman''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.08.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#DFEFFF"|22.08.2003
| ''Przesyłka''
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''List niespodzianka''
| ''Przesyłka'' <small>(stary dubbing)</small>/''List niespodzianka'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''Something In The Post''
| ''Something In The Post''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.08.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#DFEFFF"|29.08.2003
| ''Jurajski miś''
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Misiozaurus Rex''
| ''Jurajski miś'' <small>(stary dubbing)</small>/''Misiozaurus Rex'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''Jurassic Bear''
| ''Jurassic Bear''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.09.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#DFEFFF"|06.09.2003
| ''Moda''
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Fajne zabawy''
| ''Fajne zabawy'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''The Craze''
| ''The Craze''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.09.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#DFEFFF"|13.09.2003
| ''Duży i mały''
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Duży i mały''
| ''Duży i mały'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''Big and Small''
| ''Big and Small''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.09.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#DFEFFF"|20.09.2003
| ''Ubranie czyni misia''
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Nie szata zdobi misia''
| ''Szata zdobi misia'' <small>(stary dubbing)</small>/''Nie szata zdobi misia'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''Clothes Make the Bear''
| ''Clothes Make the Bear''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.09.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#DFEFFF"|27.09.2003
| ''Dom z dala od domu''
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Nie ma jak w domu''
| ''Nie ma jak w domu'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''Home Away''
| ''Home Away''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.10.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#DFEFFF"|04.10.2003
| ''Pieczenie jest łatwe''
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Co w kuchni pisczy''
| ''Co w kuchni pisczy'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''What's Cooking''
| ''What's Cooking''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.10.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#DFEFFF"|11.10.2003
| ''Królowie na jeden dzień''
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Królowie Lasu''
| ''Królowie na jeden dzień'' <small>(stary dubbing)</small>/''Królowie Lasu'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''Kings for a Day''
| ''Kings for a Day''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.10.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#DFEFFF"|18.10.2003
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Rycerze kuchennego stołu''
| ''Rycerze kuchennego stołu'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''Brave Knights''
| ''Brave Knights''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.11.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#DFEFFF"|08.11.2003
| ''Statek kosmiczny''
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''
| ''Statek kosmiczny'' <small>(stary dubbing)</small>
| ''The Rocketship''
| ''The Rocketship''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.11.2003
|-  
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| bgcolor="#DFEFFF"|15.11.2003
| ''Jesteś moim bohaterem''
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''
| ''Jesteś moim bohaterem'' <small>(stary dubbing)</small>
| ''You're My Hero''
| ''You're My Hero''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.11.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#DFEFFF"|22.11.2003
| ''Mały orzełek''
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''
| ''Ptaszek'' <small>(stary dubbing)</small>
| ''The Bird Between Us''
| ''The Bird Between Us''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.12.2003
|-  
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#DFEFFF"|29.11.2003
| ''Kiedy dorosnę''
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''
| ''Kiedy dorosnę'' <small>(stary dubbing)</small>
| ''When I Grow Up''
| ''When I Grow Up''
|-
|-
| colspan=4 |  
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.12.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| ''Wiekowe drzewo''
| ''
| ''Treetime''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|13.12.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.01.2004
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| ''Wiekowe drzewo'' <small>(stary dubbing)</small>
| ''Misiowe opowieści''
| ''Tree Time''
| ''
|-
| colspan=4 |
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|03.01.2004
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Misiowe opowieści'' <small>(stary dubbing)</small>
| ''Beary Stories''
| ''Beary Stories''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.01.2004
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| bgcolor="#DFEFFF"|10.01.2004
| ''Pudło po telewizorze''
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''
| ''Pudło po telewizorze'' <small>(stary dubbing)</small>
| ''A Box of Nothing''
| ''A Box of Nothing''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.01.2004
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#DFEFFF"|17.01.2004
| ''Ach, te warzywa''
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Brokułowy zawrót głowy''
| ''Ach, te warzywa'' <small>(stary dubbing)</small>/''Brokułowy zawrót głowy'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''Vegetable Matters''
| ''Vegetable Matters''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.12.2003
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#DFEFFF"|27.12.2003
| ''Rok Misia''
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''
| ''
| ''New Year Bear''
| ''New Year Bear''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.01.2004
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#DFEFFF"|24.01.2004
| ''Zabawki''
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''
| ''Zabawki'' <small>(stary dubbing)</small>
| ''Stuff''
| ''Stuff''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|31.01.2004
|-  
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#DFEFFF"|31.01.2004
| ''Wakacje''
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Wakacje''
| ''Wakacje'' <small>(stary dubbing)</small>/''Wakacje'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''Holiday''
| ''Holiday''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.02.2004
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#DFEFFF"|14.02.2004
| ''Chmury''
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Chmury''
| ''Chmury'' <small>(stary dubbing)</small>/''Chmury'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''Clouds''
| ''Clouds''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.02.2004
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#DFEFFF"|21.02.2004
| ''Sekrety''
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Abrakadabra''
| ''Sekrety'' <small>(stary dubbing)</small>/''Abrakadabra'' <small>(nowy dubbing)</small>
| ''Secrets''
| ''Secrets''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.03.2004
|-  
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#DFEFFF"|06.03.2004
| ''Czas na porządki''
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''
| ''Czas na porządki'' <small>(stary dubbing)</small>
| ''Time to Tidy''
| ''Time to Tidy''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}



Aktualna wersja na dzień 18:10, 30 mar 2022

Edi i miś (ang. Eddy & the Bear, 2001-2002) – brytyjski serial animowany wyprodukowany przez Collingwood O'Hare Entertainment

Serial posiada dwie wersje dubbingu - pierwsza była emitowana w TVP1 w latach 2003 - 2005 i druga wydana na płytach DVD i VCD przez Cass Film.

Wersja polska

Wersja TVP

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Wystąpili:

i inni

Śpiewali: Katarzyna Tatarak, Paweł Szczesny

Lektor: Krzysztof Mielańczuk

Wersja DVD

Wersja polska: GMS RECORDS
Wystąpili:

  • Edyta Torhan
    • Ryś (Edi),
    • owca z białym futrem (odc. 24)
  • Leszek Filipowicz
    • Zdziś (Miś),
    • książę Deser (odc. 20),
    • owca z różowym futrem (odc. 24),
    • jeden z synów wielkoludki (odc. 24)
  • Ireneusz Machnicki
    • tata Rysia,
    • król Brokułowej Głowy (odc. 20),
    • sługa króla Brokułowej Głowy (odc. 20),
    • owca z żółtym futrem (odc. 24)
  • Bożena FurczykPela
  • Iwona Rulewicz

i inni

Lektor: Ireneusz Machnicki

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(druga wersja)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
25.07.2003 01 Najlepsze rzeczy w życiu Naprawdę, naprawdę fajne rzeczy The Best Things in Life
01.08.2003 02 Przyjęcie dla Misia Rysia przyjęcie dla Misia Bear's Party
08.08.2003 03 Potwór z bagien Stworek Upiorek The Bogeyman
22.08.2003 04 Przesyłka List niespodzianka Something In The Post
29.08.2003 05 Jurajski miś Misiozaurus Rex Jurassic Bear
06.09.2003 06 Moda Fajne zabawy The Craze
13.09.2003 07 Duży i mały Duży i mały Big and Small
20.09.2003 08 Ubranie czyni misia Nie szata zdobi misia Clothes Make the Bear
27.09.2003 09 Dom z dala od domu Nie ma jak w domu Home Away
04.10.2003 10 Pieczenie jest łatwe Co w kuchni pisczy What's Cooking
11.10.2003 11 Królowie na jeden dzień Królowie Lasu Kings for a Day
18.10.2003 12 Rycerze kuchennego stołu Brave Knights
08.11.2003 13 Statek kosmiczny The Rocketship
15.11.2003 14 Jesteś moim bohaterem You're My Hero
22.11.2003 15 Mały orzełek The Bird Between Us
13.12.2003 16 Kiedy dorosnę When I Grow Up
20.12.2003 17 Wiekowe drzewo Treetime
03.01.2004 18 Misiowe opowieści Beary Stories
10.01.2004 19 Pudło po telewizorze A Box of Nothing
17.01.2004 20 Ach, te warzywa Brokułowy zawrót głowy Vegetable Matters
27.12.2003 21 Rok Misia New Year Bear
24.01.2004 22 Zabawki Stuff
31.01.2004 23 Wakacje Wakacje Holiday
14.02.2004 24 Chmury Chmury Clouds
21.02.2004 25 Sekrety Abrakadabra Secrets
06.03.2004 26 Czas na porządki Time to Tidy

Linki zewnętrzne