Kniaź, Łabędź i Car Sałtan: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Kniaź, Łabędź i Car Sałtan''' (ros. Сказка о царе Салтане, ''Skazka o carie Sałtanie'', 1984) – rosyjski film animowany, zrealizowany przez wytwórnię Sojuzmultfilm na podstawie baśni Aleksandra Puszkina. | {{Film2 | ||
|tytuł=Kniaź, Łabędź i Car Sałtan | |||
|tytuł oryginalny=Сказка о царе Салтане | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Związek Radziecki | |||
|język=rosyjski | |||
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] | |||
|dystrybutor vhs=[[Demel]] | |||
|rok =1984 | |||
|data premiery= | |||
}}'''Kniaź, Łabędź i Car Sałtan''' (ros. Сказка о царе Салтане, ''Skazka o carie Sałtanie'', 1984) – rosyjski film animowany, zrealizowany przez wytwórnię Sojuzmultfilm na podstawie baśni Aleksandra Puszkina. | |||
Film doczekał się dwóch wersji dubbingu – pierwsza była emitowana w dwóch częściach na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] w ramach serii ''Michaił Barysznikow przedstawia Opowieści z dzieciństwa'' i wydana na VHS przez firmę [[Demel]] wraz z filmem [[Złoty kogucik]], a druga została wydana na DVD przez wydawnictwo Propaganda. | Film doczekał się dwóch wersji dubbingu – pierwsza była emitowana w dwóch częściach na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] w ramach serii ''Michaił Barysznikow przedstawia Opowieści z dzieciństwa'' i wydana na VHS przez firmę [[Demel]] wraz z filmem [[Złoty kogucik]], a druga została wydana na DVD przez wydawnictwo Propaganda. | ||
==Fabuła== | |||
Pewnego dnia gdy młody książę spacerował brzegiem wyspy zobaczy jak duży drapieżny ptak atakuje łabędzia pływającego po zatoczce. Celnym strzałem z łuku zabija groźnego napastnika. Wtedy uratowany łabędź przemówił ludzkim głosem. Kim okaże się tajemniczy zaczarowany ptak? | |||
<small>Opis pochodzi z okładki wydania VHS</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
Linia 12: | Linia 28: | ||
** '''Dowódca armii''' | ** '''Dowódca armii''' | ||
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Kniaź Gwidon''' | * [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Kniaź Gwidon''' | ||
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Księżniczka Łabędzica''' | |||
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Car Sałtan''' | * [[Tomasz Marzecki]] – '''Car Sałtan''' | ||
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Posłaniec''' | * [[Tomasz Bednarek]] – '''Posłaniec''' | ||
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Marynarz #1''' | * [[Andrzej Gawroński]] – '''Marynarz #1''' | ||
* [[Stefan Knothe]] – '''Marynarz #2'''<!-- | * [[Stefan Knothe]] – '''Marynarz #2'''<!-- | ||
* [[ | * [[Aleksander Gawroński]] – '''Marynarz #3'''--> | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Tkaczka''' | * [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Tkaczka''' | ||
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Kucharka''' | * [[Mirosława Krajewska]] – '''Kucharka''' | ||
Linia 23: | Linia 40: | ||
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | '''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | ||
=== Druga wersja === | === Druga wersja === | ||
'''W wersji polskiej głosów użyczyli''': | '''W wersji polskiej głosów użyczyli''': | ||
Linia 28: | Linia 46: | ||
* i [[Adam Wnuczko]] – '''Głosy męskie''' | * i [[Adam Wnuczko]] – '''Głosy męskie''' | ||
'''Tłumaczenie''': [[Maciej Rosłoń]] | '''Tłumaczenie''': [[Maciej Rosłoń]] | ||
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 23:41, 3 maj 2022
Tytuł | Kniaź, Łabędź i Car Sałtan |
---|---|
Tytuł oryginalny | Сказка о царе Салтане |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Związek Radziecki |
Język oryginału | rosyjski |
Stacja telewizyjna | TVP1 |
Dystrybutor VHS | Demel |
Rok produkcji | 1984 |
Kniaź, Łabędź i Car Sałtan (ros. Сказка о царе Салтане, Skazka o carie Sałtanie, 1984) – rosyjski film animowany, zrealizowany przez wytwórnię Sojuzmultfilm na podstawie baśni Aleksandra Puszkina.
Film doczekał się dwóch wersji dubbingu – pierwsza była emitowana w dwóch częściach na antenie TVP1 w ramach serii Michaił Barysznikow przedstawia Opowieści z dzieciństwa i wydana na VHS przez firmę Demel wraz z filmem Złoty kogucik, a druga została wydana na DVD przez wydawnictwo Propaganda.
Fabuła
Pewnego dnia gdy młody książę spacerował brzegiem wyspy zobaczy jak duży drapieżny ptak atakuje łabędzia pływającego po zatoczce. Celnym strzałem z łuku zabija groźnego napastnika. Wtedy uratowany łabędź przemówił ludzkim głosem. Kim okaże się tajemniczy zaczarowany ptak?
Opis pochodzi z okładki wydania VHS
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Wystąpili:
- Włodzimierz Press –
- Dziadek narrator (czołówka),
- Dowódca armii
- Tomasz Kozłowicz – Kniaź Gwidon
- Barbara Bursztynowicz – Księżniczka Łabędzica
- Tomasz Marzecki – Car Sałtan
- Tomasz Bednarek – Posłaniec
- Andrzej Gawroński – Marynarz #1
- Stefan Knothe – Marynarz #2
- Agnieszka Kunikowska – Tkaczka
- Mirosława Krajewska – Kucharka
- Janusz Bukowski
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Druga wersja
W wersji polskiej głosów użyczyli:
- Hanna Kinder-Kiss – Głosy kobiece
- i Adam Wnuczko – Głosy męskie
Tłumaczenie: Maciej Rosłoń