Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Dziesięcioro Przykazań - opowieści dla dzieci: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
PokeMan (dyskusja | edycje)
m →‎Druga wersja dubbingu: Uzup. o śpiew
 
Linia 92: Linia 92:
* [[Andrzej Chudy]] <small>(odc. 2, 5)</small>
* [[Andrzej Chudy]] <small>(odc. 2, 5)</small>
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] <small>(odc. 2-5)</small><!--
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] <small>(odc. 2-5)</small><!--
* [[?-Leszek Filipowicz-?]] <small>(odc. 4)</small>-->
* [[Jan Jakub Należyty]] <small>(odc. 4)</small>-->
i inni
i inni



Aktualna wersja na dzień 12:22, 7 maj 2023

Dziesięcioro przykazań: Opowieści dla dzieci (ang. Kids Ten Commandments, 2003) – brytyjsko-amerykański serial animowany.

Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza emitowana na kanale TVP1, zaś druga (pod tytułem Dziesięcioro przykazań) wydana na płytach DVD przez SDT Film.

Fabuła

Ciekawy animowany serial dla najmłodszych ma za zadanie w przystępny sposób zapoznać dzieci z treścią i sensem Dziesięciu Bożych Przykazań. W każdym z odcinków przestawione zostają dwa kolejne przykazania.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-90955

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi: Stanisława Dziedziczak
Dźwięk i montaż: Jakub Milencki
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Wystąpili:

i inni

Lektor: Krzysztof Mielańczuk

Druga wersja dubbingu

Bohaterom głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

i inni

Śpiewali:

i inni

Wersja polska: GMC STUDIO

Lektor: Andrzej Chudy

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(druga wersja)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
06.09.2008 01 Tylko nie złoty cielec Nie będzie złotych bóstw The Not-So-Golden Calf
13.09.2008 02 Dzień odpoczynku Już czas odpocząć The Rest is Yet to Come
20.09.2008 03 Codzienne życie Seta Niebezpieczna przygoda A Life and Seth Situation
27.09.2008 04 Skradzione klejnoty, skradzione serce Skradzione klejnoty, skradzione serce Stolen Jewels, Stolen Hearts
04.10.2008 05 Igranie z prawdą Prawda, czy kłamstwo Toying with the Truth

Linki zewnętrzne