Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 11: Linia 11:
|data premiery=25 grudnia [[2010]]
|data premiery=25 grudnia [[2010]]
}}
}}
'''Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu''' (org. ''The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader'', 2010) – amerykańsko-brytyjski film przygodowy w reżyserii Michaela Apteda z serii Opowieści z Narnii. Adaptacja książki ''„Podróż Wędrowca do Świtu”'' autorstwa C.S. Lewisa.
'''Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu''' (ang. ''The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader'', 2010) – amerykańsko-brytyjski film przygodowy w reżyserii Michaela Apteda z serii Opowieści z Narnii. Adaptacja książki ''„Podróż Wędrowca do Świtu”'' autorstwa C.S. Lewisa.


Premiera filmu w polskich kinach miała miejsce 25 grudnia [[2010]] roku. Dystrybutorem filmu jest [[Imperial CinePix]].
Premiera filmu w polskich kinach miała miejsce 25 grudnia [[2010]] roku. Dystrybutorem filmu jest [[Imperial CinePix]].
Linia 22: Linia 22:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Nagrania''': MAFILM AUDIO BUDAPESZT<br />
'''Nagrania''': [[Mafilm Audio Kft.|MAFILM AUDIO BUDAPESZT]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi polskie''': [[Jan Jakub Wecsile|Jakub Wecsile]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi polskie''': [[Jan Jakub Wecsile|Jakub Wecsile]]<br />
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br />
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br />
Linia 31: Linia 31:
* [[Maciej Więckowski]] – '''Edmund Pevensie'''
* [[Maciej Więckowski]] – '''Edmund Pevensie'''
* [[Paulina Kwiatkowska]] – '''Łucja Pevensie'''
* [[Paulina Kwiatkowska]] – '''Łucja Pevensie'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Piotr Pevensie'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] –
** '''Zuzanna Pevensie''',
** '''Mama Gael'''
* [[Adrian Żuchewicz]] – '''Eustachy'''
* [[Adrian Żuchewicz]] – '''Eustachy'''
* [[Piotr Machalica]] – '''Aslan'''
* [[Piotr Machalica]] – '''Aslan'''
* [[Danuta Stenka]] – '''Biała Czarownica'''
* [[Danuta Stenka]] – '''Biała Czarownica'''
* [[Marcin Przybylski]] – '''Ryczypisk'''
* [[Marcin Przybylski]] – '''Ryczypisk'''
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Koriakin'''
'''oraz''':
* [[Dorota Furtak]] – '''Lilliandil'''
* [[Julia Chatys]] – '''Gael'''
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''Gumpas''',
** '''Fotograf''',
** '''Jeden z Łachonogów'''
* [[Andrzej Gawroński]] –
** '''Lord Bern''',
** '''Jeden z Łachonogów'''
* [[Andrzej Chudy]] – '''Drinian'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Mama Eustachego'''
* [[Leszek Zduń]] – '''Rhince'''
* [[Wojciech Machnicki]] –
* [[Wojciech Machnicki]] –
** '''Lord Rhoop''',
** '''Lord Rhoop''',
Linia 58: Linia 42:
** '''Handlarz niewolnikami''',
** '''Handlarz niewolnikami''',
** '''Mężczyzna przedstawiający Zuzannę w śnie Łucji'''
** '''Mężczyzna przedstawiający Zuzannę w śnie Łucji'''
'''oraz''':
* [[Andrzej Gawroński]] –
** '''Lord Bern''',
** '''Łachonóg #2'''
* [[Jakub Szydłowski]]
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Mama Eustachego'''
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Koriakin'''
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Minotaur Tavros'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] –
** '''Zuzanna Pevensie''',
** '''Mama Gael'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Piotr Pevensie'''
* [[Julia Chatys]] – '''Gael'''
* [[Dorota Furtak-Masica|Dorota Furtak]] – '''Lilliandil'''
* [[Miłogost Reczek]]
* [[Miłogost Reczek]]
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Minotaur Tavros''',
* [[Andrzej Chudy]] – '''Drinian'''
* [[Jakub Szydłowski]]
* [[Leszek Zduń]] – '''Rhince'''
* [[Agnieszka Kudelska]]  
* [[Agnieszka Kudelska]]  
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''Gumpas''',
** '''Fotograf''',
** '''Łachonóg #1'''
i inni
i inni


'''Lektor''': [[Jerzy Dominik]]
'''Lektor''': [[Jerzy Dominik]]
 
== Plansze ==
<gallery mode=nolines>
Opowieści z Narnii Podróż Wędrowca do Świtu - plansza 1.jpg
Opowieści z Narnii Podróż Wędrowca do Świtu - plansza 2.jpg
Opowieści z Narnii Podróż Wędrowca do Świtu - plansza 3.jpg
</gallery>
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
Linia 72: Linia 77:
* {{stopklatka|film|29986}}
* {{stopklatka|film|29986}}
* [http://dubbing.pl/opowiesci-z-narnii-podroz-wedrowca-do-switu/ ''Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu''] na stronie Dubbing.pl
* [http://dubbing.pl/opowiesci-z-narnii-podroz-wedrowca-do-switu/ ''Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu''] na stronie Dubbing.pl
 
{{Opowieści z Narnii}}
[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria: Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 22:05, 8 lip 2023

Tytuł Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu
Tytuł oryginalny The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader
Gatunek familijny, fantasy, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Imperial CinePix
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial CinePix
Rok produkcji 2010
Data premiery dubbingu 25 grudnia 2010

Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu (ang. The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader, 2010) – amerykańsko-brytyjski film przygodowy w reżyserii Michaela Apteda z serii Opowieści z Narnii. Adaptacja książki „Podróż Wędrowca do Świtu” autorstwa C.S. Lewisa.

Premiera filmu w polskich kinach miała miejsce 25 grudnia 2010 roku. Dystrybutorem filmu jest Imperial CinePix.

Fabuła

Rok 1943. Trwa II wojna światowa. Łucja (Georgie Henley) i Edmund (Skandar Keynes) Pevensie spędzają wakacje na wsi. Razem z nimi jest także nieznośny kuzyn, Eustachy Klarencjusz Scrubb (Will Poulter). Pewnego dnia trójka dzieci odnajduje stary obraz przedstawiający statek na wzburzonym morzu. Niespodziewanie malowidło ożywa, a Łucja, Edmund i Eustachy w tajemniczy sposób przenoszą się do jego wnętrza, w sam środek wzburzonej wody. Przemoczone dzieci zostają wyłowione przez załogę statku. Okazuje się, że na pokładzie znajduje się znajomy rodzeństwa Pevensie, Kaspian (Ben Barnes). Niegdyś nieśmiały i niepewny swojej pozycji książę, dziś król Narnii. Żaglowiec o nazwie "Wędrowiec do Świtu" należy właśnie do niego. Król z załogą wyruszyli na poszukiwania siedmiu zaginionych baronów, których przed laty niesłusznie wygnano z królestwa. Ich pomoc jest potrzebna, by przywrócić pokój w magicznej krainie, której zagraża niebezpieczna, zielona mgła, wydobywająca się z Ciemnej Wyspy. Łucja i Edmund postanawiają pomóc Kaspianowi w jego misji. Nie obędzie się jednak bez kłopotów.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-702819

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Nagrania: MAFILM AUDIO BUDAPESZT
Tłumaczenie i dialogi polskie: Jakub Wecsile
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dźwięk i montaż: Agnieszka Stankowska
Organizacja produkcji: Agnieszka Kudelska
W polskiej wersji językowej wystąpili:

oraz:

i inni

Lektor: Jerzy Dominik

Plansze

Linki zewnętrzne

Opowieści z Narnii
Filmy Opowieść z królestwa NarniiLew, czarownica i stara szafaKsiążę KaspianPodróż Wędrowca do Świtu
Gry Lew, czarownica i stara szafa