Dinusie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
m Dodanie polskich tytułów odcinków według archiwalnych ramówek TV(P) Polonia.
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 7 wersji utworzonych przez 6 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Dinusie''' (ang. Dino Babies, 1993-1994) – irlandzki serial animowany. Emitowany dawniej w [[Telewizja Polska|TVP1]] i [[Telewizja Polska|TV Polonia]].
{{Serial2
|tytuł=Dinusie
|tytuł oryginalny=Dino Babies
|plakat=
|gatunek=animowany
|kraj=Irlandia
|język=angielski
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Telewizja Polska|PTV Poznań]], [[Telewizja Polska|TV Polonia]]
|dystrybutor vhs=[[Studio Eurocom|Eurocom]]
|lata produkcji=1993-1994
|data premiery=<!--4 marca [[1995]]-->
|sezony=2 z 2
|odcinki=26 z 26
}}
'''Dinusie''' (ang. ''Dino Babies'', 1993-1994) – irlandzki serial animowany. Emitowany dawniej w [[Telewizja Polska|TVP1]] i [[Telewizja Polska|TV Polonia]]. Również został wydany przez [[Studio Eurocom|Eurocom]] na kasetach video.


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 17: Linia 31:
* [[Jacek Kałucki]] – '''Puffy'''
* [[Jacek Kałucki]] – '''Puffy'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Dak'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Dak'''
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''Dak''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Marek Frąckowiak]] – '''Smok''' <small>(odc. 4b)</small>
* [[Marek Robaczewski]] – '''Stanley''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Dak''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Mama Śniegusia''' <small>(odc. 13b)</small>
i inni
i inni


Linia 22: Linia 41:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|N/o
!width="46%"|Polski tytuł
!width="46%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="10%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Wilk i Dinusie''
| ''Wilk i Dinusie''
| ''These Doors Are Made for Knockin’''
| ''These Doors Are Made for Knockin’''
Linia 41: Linia 56:
| ''The Raft''
| ''The Raft''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Dak i fasola''
| ''Dak i fasola''
| ''Dak and the Beanstalk''
| ''Dak and the Beanstalk''
|-
|-
| ''Nauka latania''
| ''Nauka latania''a
| ''When Dinos Soar''
| ''When Dinos Soar''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Złotonóżka i trzy Dinusie''
| ''Złotonóżka i trzy Dinusie''
| ''Goldisocks and the Three Dinobabies''
| ''Goldisocks and the Three Dinobabies''
Linia 59: Linia 70:
| ''Tree’s a Crowd''
| ''Tree’s a Crowd''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Czarodziej z krainy Ach''
| ''Czarodziej z krainy Ach''
| ''The Wizard of Aahs''
| ''The Wizard of Aahs''
Linia 68: Linia 77:
| ''Some Like It Hot''
| ''Some Like It Hot''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Chrapiąca królewna''
| ''Chrapiąca królewna''
| ''Snoring Beauty''
| ''Snoring Beauty''
|-
|-
| ''
| ''Wielki mały problem''
| ''A Big Little Problem''
| ''A Big Little Problem''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Rabuś Hood''
| ''Rabuś Hood''
| ''Robbing Hood''
| ''Robbing Hood''
Linia 86: Linia 91:
| ''The Cloneheads''
| ''The Cloneheads''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Wróć, Puszku!''
| ''Wróć, Puszku!''
| ''Fuzzy Come Home''
| ''Fuzzy Come Home''
Linia 95: Linia 98:
| ''Crumby Trails to You''
| ''Crumby Trails to You''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Opowieść za jeden ząb''
| ''Opowieść za jeden ząb''
| ''A Tooth Fairy Tale''
| ''A Tooth Fairy Tale''
Linia 104: Linia 105:
| ''The Egg and Them''
| ''The Egg and Them''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Wyspa skarbów''
| ''Wyspa skarbów''
| ''Treasure Chest Island''
| ''Treasure Chest Island''
|-
|-
| ''
| ''Nie wszystko brzydkie, co się brzydkim wydaje''
| ''Look Before You Eek''
| ''Look Before You Eek''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Franklinstein''
| ''Franklinstein''
| ''Franklinstein''
| ''Franklinstein''
Linia 122: Linia 119:
| ''Washed Up''
| ''Washed Up''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Rycerze okrągłego kamienia''
| ''Rycerze okrągłego kamienia''
| ''The Soreheads and the Stone''
| ''The Soreheads and the Stone''
Linia 131: Linia 126:
| ''Labrea’s Secret Garden''
| ''Labrea’s Secret Garden''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Cudowna lampa Ala''
| ''Cudowna lampa Ala''
| ''A Lad in a Lamp''
| ''A Lad in a Lamp''
Linia 140: Linia 133:
| ''Jurassic Ark''
| ''Jurassic Ark''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Alicja w krainie czarów''
| ''Alicja w krainie czarów''
| ''Alice in Wonderfulland''
| ''Alice in Wonderfulland''
Linia 149: Linia 140:
| ''The Abominable Snowbaby''
| ''The Abominable Snowbaby''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| colspan=3 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Drakula''
| ''Drakula''
| ''Dakula''
| ''Dakula''
Linia 162: Linia 149:
| ''The Ugly Duckbill''
| ''The Ugly Duckbill''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Figlarny Piotruś''
| ''Figlarny Piotruś''
| ''Peter Prank''
| ''Peter Prank''
Linia 171: Linia 156:
| ''Scarebusters''
| ''Scarebusters''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| ''''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''
| ''A Nose for the Truth''
| ''A Nose for the Truth''
|-
|-
Linia 180: Linia 163:
| ''Housepests''
| ''Housepests''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Trwafeczka''
| ''Trwafeczka''
| ''Chrysanthemumbelina''
| ''Chrysanthemumbelina''
Linia 189: Linia 170:
| ''Tantrum of the Opera''
| ''Tantrum of the Opera''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| ''''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''
| ''Rapermzel''
| ''Rapermzel''
|-
|-
Linia 198: Linia 177:
| ''Big Blanket Bedtime Story''
| ''Big Blanket Bedtime Story''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Krawczyk Chwalipięta''
| ''Krawczyk Chwalipięta''
| ''The Braggy Little Tailor''
| ''The Braggy Little Tailor''
Linia 207: Linia 184:
| ''Goldfingers''
| ''Goldfingers''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| ''''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''
| ''The Shellfish Giant''
| ''The Shellfish Giant''
|-
|-
| ''
| ''''
| ''The Different Dragon''
| ''The Different Dragon''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| ''''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''
| ''Mr. Dakyll and Dr. Hide''
| ''Mr. Dakyll and Dr. Hide''
|-
|-
Linia 225: Linia 198:
| ''The Frog Bride''
| ''The Frog Bride''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| ''''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''
| ''The Starling and the Statue''
| ''The Starling and the Statue''
|-
|-
Linia 234: Linia 205:
| ''Cyranose''
| ''Cyranose''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Piękna i Dziób''
| ''Piękna i Dziób''
| ''Beauty and the Beak''
| ''Beauty and the Beak''
Linia 243: Linia 212:
| ''The Dancing Princesses''
| ''The Dancing Princesses''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Oliver Twirp''
| ''Oliver Twirp''
| ''Oliver Twirp''
| ''Oliver Twirp''
|-
|-
| ''
| ''''
| ''The Snide Piper''
| ''The Snide Piper''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Księżniczka i żebrak''
| ''Księżniczka i żebrak''
| ''The Princess and the Pauper''
| ''The Princess and the Pauper''
|-
|-
| ''
| ''''
| ''Ebegeezer Scrimp''
| ''Ebegeezer Scrimp''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| ''''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''
| ''The Emperor’s New Robe''
| ''The Emperor’s New Robe''
|-
|-
| ''
| ''''
| ''Mother Goose on the Loose''
| ''Mother Goose on the Loose''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}



Aktualna wersja na dzień 08:30, 17 wrz 2023

Tytuł Dinusie
Tytuł oryginalny Dino Babies
Gatunek animowany
Kraj produkcji Irlandia
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1, PTV Poznań, TV Polonia
Dystrybutor VHS Eurocom
Lata produkcji 1993-1994
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Dinusie (ang. Dino Babies, 1993-1994) – irlandzki serial animowany. Emitowany dawniej w TVP1 i TV Polonia. Również został wydany przez Eurocom na kasetach video.

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: EUROCOM
Reżyseria: Ewa Złotowska (odc. 7)
Dialogi: Stanisława Dziedziczak (odc. 7)
Dźwięk i montaż:

Kierownik produkcji: Marzena Wiśniewska (odc. 7)
Udział wzięli:

i inni

Lektor: Zdzisław Szczotkowski

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Wilk i Dinusie These Doors Are Made for Knockin’
Tratwa The Raft
02 Dak i fasola Dak and the Beanstalk
Nauka lataniaa When Dinos Soar
03 Złotonóżka i trzy Dinusie Goldisocks and the Three Dinobabies
Nieproszony gość Tree’s a Crowd
04 Czarodziej z krainy Ach The Wizard of Aahs
Inny nie znaczy gorszy Some Like It Hot
05 Chrapiąca królewna Snoring Beauty
Wielki mały problem A Big Little Problem
06 Rabuś Hood Robbing Hood
Klonogłowy The Cloneheads
07 Wróć, Puszku! Fuzzy Come Home
Wszystkie okruszki prowadzą do ciebie Crumby Trails to You
08 Opowieść za jeden ząb A Tooth Fairy Tale
Jajo i inni The Egg and Them
09 Wyspa skarbów Treasure Chest Island
Nie wszystko brzydkie, co się brzydkim wydaje Look Before You Eek
10 Franklinstein Franklinstein
Kłopoty z pamięcią Washed Up
11 Rycerze okrągłego kamienia The Soreheads and the Stone
Tajemniczy ogród Labrei Labrea’s Secret Garden
12 Cudowna lampa Ala A Lad in a Lamp
Jurajska arka Jurassic Ark
13 Alicja w krainie czarów Alice in Wonderfulland
Groźny Śnieguś The Abominable Snowbaby
SERIA DRUGA
14 Drakula Dakula
Brzydkie diniątko The Ugly Duckbill
15 Figlarny Piotruś Peter Prank
Strach ma wielkie oczy Scarebusters
16 ' A Nose for the Truth
Nieproszeni goście Housepests
17 Trwafeczka Chrysanthemumbelina
Upiór w operze Tantrum of the Opera
18 ' Rapermzel
Najlepsza historyjka Big Blanket Bedtime Story
19 Krawczyk Chwalipięta The Braggy Little Tailor
Złoty król Goldfingers
20 ' The Shellfish Giant
' The Different Dragon
21 ' Mr. Dakyll and Dr. Hide
Żabia narzeczona The Frog Bride
22 ' The Starling and the Statue
Cyranos Cyranose
23 Piękna i Dziób Beauty and the Beak
Tańczące księżniczki The Dancing Princesses
24 Oliver Twirp Oliver Twirp
' The Snide Piper
25 Księżniczka i żebrak The Princess and the Pauper
' Ebegeezer Scrimp
26 ' The Emperor’s New Robe
' Mother Goose on the Loose

Linki zewnętrzne