Pole Position: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 18: Linia 18:
* [[Gabriela Sarnecka]] – '''Tess Darrett'''
* [[Gabriela Sarnecka]] – '''Tess Darrett'''
* [[Joanna Stasiewicz]] – '''Daisy Darrett'''
* [[Joanna Stasiewicz]] – '''Daisy Darrett'''
* [[Róża Chrabelska]]<!-- <small>(odc. 6-13)</small>-->
* [[Róża Chrabelska]]<!-- – '''Kuma''' <small>(odc. 6-13)</small>-->
* [[Ireneusz Kaskiewicz]] – '''Wheels'''
* [[Ireneusz Kaskiewicz]] – '''Wheels'''
* [[Stanisław Kwaśniak]] –
* [[Stanisław Kwaśniak]] –
** '''Roadie''',
** '''Roadie''',
** '''Hermes''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Hermes''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''policjant''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''strażnik więzienny''' <small>(odc. 11)</small>
** '''Strażnik więzienny''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Mariusz Pilawski]] – '''Dan Darrett'''
* [[Mariusz Pilawski]] – '''Dan Darrett'''
* [[Zbigniew Szczapiński]] –
* [[Zbigniew Szczapiński]] –
** '''dr Zachary Darrett''',
** '''Doktor Zachary Darrett''',
** '''dozorca / generał''' <small>(odc. 2)</small>
** '''Dozorca''' / '''Generał''' <small>(odc. 2)</small>
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Mieczysław Antoni Gajda]] –
* [[Mieczysław Antoni Gajda]] –
** '''narrator we wstępach''',
** '''Narrator we wstępach''',
** '''pan Collins''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Pan Collins''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Tim Russell''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Tim Russell''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''spiker''' <small>(odc. 7)</small>
** '''Spiker''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Paweł Siedlik]] –
* [[Paweł Siedlik]] –
** '''Greg DeMont''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Greg DeMont''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Strażak''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Byron''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Byron''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Ted Russell''' <small>(odc. 4)</small>
** '''Ted Russell''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Piotr Krukowski]] –
* [[Piotr Krukowski]] –
** '''dr Heustings''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Doktor Heustings''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''profesor Morrison''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Profesor Morrison''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Blank''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Blank''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Zoltan''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Zoltan''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''tata Suzie''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Tata Suzie''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''burmistrz''' <small>(odc. 10)</small>
** '''Burmistrz''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Jarosław Pilarski]] –
* [[Jarosław Pilarski]] –
** '''osiłek''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Osiłek''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''ochroniarz''' <small>(odc. 9)</small>
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Mariusz Siudziński]] – '''Spencer''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Mariusz Siudziński]] – '''Spencer''' <small>(odc. 10)</small>
i inni
i inni
Linia 71: Linia 72:
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-
|-
!width="12%"|Premiera<br />([[Telewizja Polska|TVP2]])
!width="12%"|Premiera<br /><small>([[Telewizja Polska|TVP2]])</small>
!width="6%"|№
!width="6%"|№
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł polski

Aktualna wersja na dzień 21:26, 10 kwi 2024

Tytuł Pole Position
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Francja
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP2, TV Lublin, Fox Kids, Top Kids
Lata produkcji 1984-1985
Data premiery dubbingu 19 marca 1993
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 13 z 13

Pole Position (1984-1985) – amerykańsko-francuski serial animowany.

13-odcinkowy serial emitowany w Polsce od 19 marca 1993 roku na kanale TVP2; w późniejszym czasie serial był również emitowany na TV Lublin, Fox Kids i obecnie na kanale Top Kids.

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

oraz:

  • Mieczysław Antoni Gajda
    • Narrator we wstępach,
    • Pan Collins (odc. 2),
    • Tim Russell (odc. 4),
    • Spiker (odc. 7)
  • Paweł Siedlik
    • Greg DeMont (odc. 1),
    • Strażak (odc. 2),
    • Byron (odc. 3),
    • Ted Russell (odc. 4)
  • Piotr Krukowski
    • Doktor Heustings (odc. 2),
    • Profesor Morrison (odc. 3),
    • Blank (odc. 5),
    • Zoltan (odc. 8),
    • Tata Suzie (odc. 9),
    • Burmistrz (odc. 10)
  • Jarosław Pilarski
    • Osiłek (odc. 2),
    • Ochroniarz (odc. 9)
  • Mariusz SiudzińskiSpencer (odc. 10)

i inni

Piosenkę śpiewał zespół: FIVE LINES

Realizacja: STUDIO OPRACOWAŃ DŹWIĘKOWYCH w ŁODZI
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk: Marek Dubowski
Montaż: Teresa Ozga
Kierownictwo produkcji: Zdzisława Kowalewska

Lektor czołówki: Mieczysław Antoni Gajda
Lektor tyłówki: Tomasz Boruszczak

Spis odcinków

Premiera
(TVP2)
Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
19.03.1993 01 Zmieniony kod The Code
26.03.1993 02 Porwanie The Canine Vanishes
02.04.1993 03 Kurczak, który za dużo wiedział The Chicken Who Knew Too Much
09.04.1993 04 Nieznajomi na lodzie Strangers on the Ice
16.04.1993 05 Rajd The Race
23.04.1993 06 Cztery cenne obrazy The Thirty-Nine Stripes
30.04.1993 07 Zagadka za 31 centów The Thirty-One Cent Mystery
07.05.1993 08 M jak magia Dial M of Magic
14.05.1993 09 Misiowa afera The Bear Affair
21.05.1993 10 Pogoń za złodziejem To Clutch a Thief
28.05.1993 11 Sekret The Secret
04.06.1993 12 Cień pstrąga Shadow of a Trout
11.06.1993 13 Kłopoty z Kumą The Trouble with Kuma

Linki zewnętrzne