Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Big Time Rush w akcji: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika)
Linia 39: Linia 39:
* [[Julia Hertmanowska]] – '''Kelly'''
* [[Julia Hertmanowska]] – '''Kelly'''
* [[Julia Chatys]] – '''Katie Knight'''
* [[Julia Chatys]] – '''Katie Knight'''
* [[Paweł Szczesny]]
* [[Maciej Kujawski]]
* [[Maciej Kowalik]]
'''oraz''':
* [[Bartosz Martyna]] –
* [[Bartosz Martyna]] –
** '''Sven''',
** '''Sven''',
** '''Zły''',
** '''Zły''',
** '''Agent B''',
** '''Agent B'''
** '''różne role'''
* [[Maciej Kujawski]] – '''Książę łaźni'''
* [[Paweł Szczesny]]
* [[Maciej Kowalik]]
* [[Bożena Furczyk]]
* [[Bożena Furczyk]]
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]]
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]]

Aktualna wersja na dzień 13:11, 9 cze 2024

Tytuł Big Time Rush w akcji
Tytuł oryginalny Big Time Movie
Gatunek familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Kanada
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Nickelodeon Polska
Rok produkcji 2012
Data premiery dubbingu 22 września 2012

Big Time Rush w akcji (ang. Big Time Movie, 2012) – amerykański film komediowy, zrealizowany na podstawie serialu Big Time Rush.

Premiera filmu w Polsce odbyła się 22 września 2012 roku na kanale Nickelodeon Polska.

Fabuła

Kendall (Kendall Schmidt), James (James Maslow), Carlos (Carlos Pena Jr.) i Logan (Logan Henderson) jadą do Londynu w swoją pierwszą światową trasę koncertową. Okazuje się, że ich bagaże zostają zamienione na lotnisku, a w ich ręce trafia urządzenie, które może zniszczyć świat. Koledzy muszą zdążyć na koncert, a po piętach depczą im gangsterzy.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-806077

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Nickelodeon Polska – STUDIO START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Marek Robaczewski
Dialogi polskie: Grzegorz Drojewski
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo produkcji: Dorota Nyczek
Nadzór merytoryczny: Aleksandra Dobrowolska, Katarzyna Dryńska
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Daniel Załuski

Linki zewnętrzne