Użytkownik:MinisterDubu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
m Anulowanie wersji 149660 autorstwa MinisterDubu (dyskusja)
Znacznik: Anulowanie edycji
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 37 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
== Mapa ==
== Mapa ==
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Missingi_spoza_Startu Start Startem, ale konkurencja nie lepsza]
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Daru/Polska Mapa Polski i Świata]
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Daguchna/Zastępstwa Ostateczne recasty]
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Marek/Czarna_lista Czarna dziura]
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Marek/Redubbingi Redubbingi]
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Szkoły Absolwenci dla reżyserów #PDK]
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Missingi Missingi]
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Recasty Recasty]
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Brudnopis Bzdety]
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Brudnopis Bzdety]
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Lokalizacje Lokalizacje (porzucone)]
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Brudnopis2 Brudnopis]
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Lokalizacje Lokalizacje]
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin Serializowane uniwersa]
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin/lista Aktorzy głosowi z Ameryki]
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin/lista2 Nieme camea]
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin/lista3 Spalone crossovery]
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin/sandalki Gratki za przypadki]
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Daguchna/Mapety Muppety]
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Daguchna/Smerfobajzel Smerforecasty]
== MrBeast ==
{{Serial2
|tytuł=MrBeast
|tytuł oryginalny=
|plakat=
|gatunek=
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|stacja=
|platforma=YouTube
|lata produkcji=2012-??
|data premiery=
|sezony=
|odcinki=
}}'''MrBeast''' – amerykański kanał internetowy stworzony przez filantropa Jamesa Stephena Donaldsona.<!--
 
Filmy z polskim dubbingiem zaczęły się pojawiać w drugiej połowie [[2023]] roku w ramach tzw. Shortsów, w których polska wersja dźwiękowa jest generowana komputerowo przy pomocy algorytmów syntezy mowy. W maju [[2024]] roku rozpoczęto testowe dodawanie polskiego dubbingu do poszczególnych filmów na głównym kanale.-->
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Iyuno|IYUNO POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Bartosz Wesołowski]]<br /><!--
'''Dialogi''': [[]]<br />-->
'''Nagranie dialogów''': [[Paweł Janułajtys]]<br />
'''Organizacja nagrań''': [[Beata Jankowska]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Michał Podsiadło]] – '''MrBeast'''
* [[Cezary Kwieciński]]
* [[Sebastian Machalski]]
* [[Jakub Strach]]
i inni
== Przygody Czoko i żaby Boko ==
== Przygody Czoko i żaby Boko ==
{{Serial2
{{Serial2
Linia 16: Linia 59:
|data premiery=1 kwietnia 2020
|data premiery=1 kwietnia 2020
|sezony=1 z 1
|sezony=1 z 1
|odcinki=2 z 11
|odcinki=5 z 13
}}'''Przygody Czoko i żaby Boko''' (bul. ''Приключенията на Чоко и жабока Боко'', 1979-1990) – bułgarski serial animowany stworzony przez Rumena Petkowa.
}}'''Przygody Czoko i żaby Boko''' (bul. ''Приключенията на Чоко и жабока Боко'', 1979-1990) – bułgarski serial animowany stworzony przez Rumena Petkowa.


Odcinek 8. został udostępniony 1 kwietnia 2020 roku w serwisie YouTube.
Odcinek 9. został udostępniony 1 kwietnia 2020 roku w serwisie YouTube.
=== Wersja polska ===
=== Wersja polska ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': GRUPA KUPA<br />
'''Dystrybucja''': BEKODUBLAŻE BROS. POLAND <small>(odc. 7)</small><br />
'''Tekst polski''': Rafał Gówniak na podstawie tłumaczenia Gamcza Gamczewa<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''':
'''Dźwięk i montaż''': Iwan Dowcipas i Miłosław Teletombola <small>(odc. 8)</small><br />
* na zlecenie Bekodublaże Media International <small>(zlecenie – odc. 2)</small> – GRUPA KUPA <small>(odc. 2, 9, 11)</small>,
'''Wystąpili''':
* na zlecenie Bekodublaże Character Voices International – KOMBINAT EKSKREMENTY <small>(odc. 3)</small>
'''Telefoniczne udźwiękowienie''': STUDIO DEFEKANTUS <small>(odc. 7)</small><br />
'''Reżyseria i udźwiękowienie''': Solaris Plandeka <small>(odc. 2-3, 7)</small><br />
'''Tekst polski''': Rafał Gówniak na podstawie tłumaczenia Gamcza Gamczewa <small>(odc. 2-3, 9, 11)</small><br />
'''Dialogi''': na podstawie Gamcza Gamczewa – Misiek Kinowski <small>(odc. 7)</small><br />
'''Dźwięk i montaż''': Iwan Dowcipas i Miłosław Teletombola <small>(odc. 9)</small><br />
'''Wystąpili / Za udział nic nie wzięli / Głosów użyczyli / Odgłosy paszczowe z siebie wydali''':
* Krzysztof C. Dwóniak –
* Krzysztof C. Dwóniak –
** '''Czoko''',
** '''Czoko''',
** '''Pies kosmonauta''' <small>(odc. 10)</small>
** '''Pies kosmonauta''' <small>(odc. 11)</small>
* Jerzy Gazownik –
* Jerzy Gazownik –
** '''Boko''',
** '''Boko''',
** '''Orzeł''',
** '''Orzeł''',
** '''Pocztowy''' <small>(odc. 8)</small>
** '''Orlean''' <small>(odc. 7)</small>,
* Radosław Podolec – '''Kosmici''' <small>(odc. 10)</small>
** '''Pocztowy''' <small>(odc. 9)</small>
* Sławoj Żużel – '''Kosmiczna ryba''' <small>(odc. 2)</small>
* Anita Kot – '''Roboko''' <small>(odc. 7)</small>
* Radosław Podolec – '''Kosmici''' <small>(odc. 11)</small>
 
=== Spis odcinków ===
=== Spis odcinków ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
Linia 50: Linia 103:
|
|
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.10.2022
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| ''
| ''Maszynka do czekolady''
| ''Автомат за шоколад''
| ''Автомат за шоколад''
|
|[https://www.youtube.com/watch?v=nead948bYWA YouTube]
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.12.2022
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| ''
| ''Ogromny prezent''
| ''Големият подарък''
| ''Големият подарък''
|
|[https://www.youtube.com/watch?v=nead948bYWA YouTube]
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|
Linia 79: Linia 132:
| ''Машината на времето''
| ''Машината на времето''
|
|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.07.2023
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| ''Czoko, Boko i Roboko''
| ''Чоко, Боко и Робоко''
|[https://www.youtube.com/watch?v=R-5Tp7oR_wo YouTube]
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| ''
| ''
| ''Олимпийска виза''
| ''Олимпийска виза''
Linia 87: Linia 146:
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.04.2020
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.04.2020
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| ''Prima aprilis''
| ''Prima aprilis''
| ''Първи април''
| ''Първи април''
Linia 93: Linia 152:
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| ''
| ''
| ''Копчето''
| ''Копчето''
Linia 99: Linia 158:
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.12.2020
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.12.2020
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| ''Skok w nieznane''
| ''Skok w nieznane''
| ''Приключения с индиго''
| ''Приключения с индиго''
Linia 105: Linia 164:
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| ''
| ''Скок в неизвестното''
|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| ''
| ''
| ''Екскурзия до Албион''
| ''Екскурзия до Албион''
Linia 111: Linia 176:
|-
|-
|}
|}
== Kroniki Myrtany ==
== Kroniki Myrtany ==
{{Gra
{{Gra
Linia 285: Linia 351:
* Jakub Poryszko – '''Nagranie'''
* Jakub Poryszko – '''Nagranie'''
'''Sound design utworów ''„Brothers in Arms”'', ''„Corridors”'', ''„Volfzack Ruins”''''': Szymon Nawrocki<br />
'''Sound design utworów ''„Brothers in Arms”'', ''„Corridors”'', ''„Volfzack Ruins”''''': Szymon Nawrocki<br />
'''Główni inżynierzy nagrań''': Szymon Nawrocki, Filip podgórski, Agata Lenarczyk-Majewicz, Emilian Rymarowicz<br />
'''Główni inżynierzy nagrań''': Szymon Nawrocki, Filip Podgórski, Agata Lenarczyk-Majewicz, Emilian Rymarowicz<br />
'''Pomocniczy inżynierzy nagrań''': Adam Czerski, Mateusz Rychlicki, Tomasz Rzońca<br />
'''Pomocniczy inżynierzy nagrań''': Adam Czerski, Mateusz Rychlicki, Tomasz Rzońca<br />
'''Programowanie instrumentów w midi''': Martin Blum<br />
'''Programowanie instrumentów w midi''': Martin Blum<br />

Aktualna wersja na dzień 15:16, 17 cze 2024

Mapa

MrBeast

Tytuł MrBeast
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa YouTube
Lata produkcji 2012-??

MrBeast – amerykański kanał internetowy stworzony przez filantropa Jamesa Stephena Donaldsona.

Wersja polska

Wersja polska: IYUNO POLSKA
Reżyseria: Bartosz Wesołowski
Nagranie dialogów: Paweł Janułajtys
Organizacja nagrań: Beata Jankowska
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Przygody Czoko i żaby Boko

Tytuł Przygody Czoko i żaby Boko
Tytuł oryginalny Приключенията на Чоко и жабока Боко
Gatunek animowany
Kraj produkcji Bułgaria
Język oryginału bułgarski
Platforma streamingowa YouTube
Lata produkcji 1979-1990
Data premiery dubbingu 1 kwietnia 2020
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 5 z 13

Przygody Czoko i żaby Boko (bul. Приключенията на Чоко и жабока Боко, 1979-1990) – bułgarski serial animowany stworzony przez Rumena Petkowa.

Odcinek 9. został udostępniony 1 kwietnia 2020 roku w serwisie YouTube.

Wersja polska

Dystrybucja: BEKODUBLAŻE BROS. POLAND (odc. 7)
Opracowanie wersji polskiej:

  • na zlecenie Bekodublaże Media International (zlecenie – odc. 2) – GRUPA KUPA (odc. 2, 9, 11),
  • na zlecenie Bekodublaże Character Voices International – KOMBINAT EKSKREMENTY (odc. 3)

Telefoniczne udźwiękowienie: STUDIO DEFEKANTUS (odc. 7)
Reżyseria i udźwiękowienie: Solaris Plandeka (odc. 2-3, 7)
Tekst polski: Rafał Gówniak na podstawie tłumaczenia Gamcza Gamczewa (odc. 2-3, 9, 11)
Dialogi: na podstawie Gamcza Gamczewa – Misiek Kinowski (odc. 7)
Dźwięk i montaż: Iwan Dowcipas i Miłosław Teletombola (odc. 9)
Wystąpili / Za udział nic nie wzięli / Głosów użyczyli / Odgłosy paszczowe z siebie wydali:

  • Krzysztof C. Dwóniak –
    • Czoko,
    • Pies kosmonauta (odc. 11)
  • Jerzy Gazownik –
    • Boko,
    • Orzeł,
    • Orlean (odc. 7),
    • Pocztowy (odc. 9)
  • Sławoj Żużel – Kosmiczna ryba (odc. 2)
  • Anita Kot – Roboko (odc. 7)
  • Radosław Podolec – Kosmici (odc. 11)

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł bułgarski Online
SERIA PIERWSZA
01 Бебешка поща
07.10.2022 02 Maszynka do czekolady Автомат за шоколад YouTube
24.12.2022 03 Ogromny prezent Големият подарък YouTube
04 Ресторант „Щъркелово гнездо“
05 Ало, пожар!
06 Машината на времето
26.07.2023 07 Czoko, Boko i Roboko Чоко, Боко и Робоко YouTube
08 Олимпийска виза
01.04.2020 09 Prima aprilis Първи април YouTube
10 Копчето
27.12.2020 11 Skok w nieznane Приключения с индиго YouTube
12 Скок в неизвестното
13 Екскурзия до Албион

Kroniki Myrtany

Tytuł Kroniki Myrtany
Gatunek RPG
Producent The Chronicles of Myrtana Team
Dystrybutor GOG.com, Steam
Rok produkcji 2021
Premiera dubbingu 10 grudnia 2021
Platformy z dubbingiem PC

Kroniki Myrtany – gra komputerowa z gatunku RPG stworzona przez The Chronicles of Myrtana Team na podstawie gry Gothic II: Noc Kruka.

Fabuła

Królestwo Myrtany chylące się ku upadkowi pod wpływem wiatrów wojny i niepokojów szalejących na jego ziemiach. Przeżyj wydarzenia, które ukształtowały oryginalną fabułę z gier serii Gothic i zobacz na własne oczy, jak powstanie Kolonii Górniczej wpłynęło na życie ludzi z dala od kontynentu.

Pozostaw po sobie ślad w brutalnym świecie, w którym każda twoja decyzja ma wyraźny wpływ na otoczenie i życie tych, których spotykasz na swojej drodze.

Udaj się na Archolos, ogromną wyspę na wschód od Myrtany, i odkryj nigdy wcześniej nie widziany region królestwa pełen winnic, farm i wiosek, wspomniany w pierwszej grze z serii Gothic.

Odwiedź wspaniałe miasto Archolos i zgub się wśród brukowanych ulic największego miasta, jakie kiedykolwiek przedstawiono w trylogii Gothic.

Na wyspie Archolos będziesz miał okazję zagłębić się w najgłębsze kopalnie, odwiedzić spokojny klasztor Adanosa, napić się piwa słuchając plotek w jednej z miejskich tawern, oraz odkryć inne ciekawe lokacje, których sekrety odkryją tylko najodważniejsi poszukiwacze przygód.

Opis producenta

Wersja polska

Reżyseria nagrań: Mateusz Pawłowski
Reżyseria dźwięku: Szymon Nawrocki
Projektanci narracyjni: Rafał Komar, Mateusz Pawłowski, Jakub Tomczak
Projektant techniczny narracji: Krzysztof Mosz
Dodatkowe scenariusze: Franciszek Gryglak, Sebastian Wartecki
Sound designer: Jakub Górny
Efekty dźwiękowe: Jakub Górny, Szymon Nawrocki, Krystian Ogonowski, Miłosz Duda
Wystąpili:

  • Michał Klawiter – Marvin
  • Mirosław Zbrojewicz – Roderich
  • Kamil Pruban – Lorenzo
  • Janusz Zadura – Kessel
  • Monika Orzeł –
    • Ivy,
    • Helga,
    • Rita
  • Paweł Gabryszewski –
    • Jorn,
    • Adelard,
    • Tengral
  • Oskar Stoczyński –
    • Volker,
    • Fabio
  • CeZik – Riordian
  • Krzysztof Plewako-Szczerbiński –
    • Ingolf,
    • Trimegisto
  • Artur Barciś – Bodowin
  • Cezary Żak – Albyn
  • Olga Borys –
    • Vlada,
    • Alena
  • Robert Czebotar – Morris
  • Wojciech Majchrzak –
    • Detlow,
    • Salvi,
    • Kobus
  • Krzysztof Siwiński –
    • Ulryk,
    • Ben
  • Jakub Kondrat –
    • Arwid,
    • Viktor
  • Bartłomiej Wiater – Caramon
  • Piotr Nowicki –
    • Kurt,
    • Weigar
  • Karol Kunysz – Garos
  • Paweł Wierzbicki – Odgar
  • Adam Żejmo – Slager
  • Daniel Pugacz – Grayson
  • Tytus Kalicki –
    • Ramsey,
    • Holdwig
  • Mateusz Śniechowski – Andreas
  • Aleksander „Aloreanimator” Hajduga – Cortez
  • Anna Pluta – Frida
  • Błazej „Menthor” Krzyżanowski –
    • Davis,
    • Duster
  • Ireneusz Załóg – Marcus
  • Maciej Luśnia –
    • Hershlik,
    • Notger
  • Kajetan Wolniewicz – Kapłan
  • Krzysztof Głowienke –
    • Beckett,
    • Stone

W pozostałych rolach:

  • Aga Ejsmont
  • Agnieszka Wiśniewska
  • Aleksander Szamałek
  • Anna Szpaczyńska
  • Anna Grygorowicz
  • Antoni Sałaj
  • Artur Kujawa
  • Artur Ziajkiewicz
  • Bartosz Cwaliński
  • Borys Szafran
  • Damian Rękas
  • Dominika Sowińska
  • Izabela Gawlas
  • Jakub „Yogi” Kapłon
  • Jakub Grodzicki
  • Janek Jakubik
  • Kacper Czerniawski
  • Krzysztof Skrzypek
  • Marek Gierałtowski
  • Michał Matuszak
  • Michał Sobkowski
  • Miłosz Duda
  • Nikola Bieleniewska-Rusak
  • Olaf Bąk
  • Paulina Cynkar
  • Sebastian Jankowski
  • Sylwia Gorajek
  • Wojciech Korszala
  • Alan Sobkowski
  • Emanuel Kunka
  • Jacek Smith
  • Jacek Łuczkowski
  • Kacper Adam
  • Kayevski
  • Maksymilian Hojka
  • Maksymilian Łakomy
  • Mateusz Majda
  • Mateusz Paluch
  • Sławomir „Bizmut” Zawisz
  • S-Line Creepy
  • Urszula Dołżyńska

Montaż i implementacja nagrań: Kamil Jędrzejewski, Krystian Ogonowski, Krzysztof Mosz, Miłosz Duda, Jakub Grodzicki, Mateusz Pawłowski, Miłosz Świerad, Sebastian Miliński, Adrian Marciszewski, Aleksandra Szumowska
Edycja dźwięku: Filip Czank, Jakub Boduch, Jakub Górny, Szymon Nawrocki, Bartosz Maćkowiak
Miks nagrań: SOUNDPROOVE STUDIO – Wojciech Szuperski, Julian Gołosz, Michał Dźwiękczynny
Dodatkowe miksowanie: Mateusz Banasiuk, Jakub Grodzicki
Redakcja dialogów: Aleksandra Szumowska, Aleksandra Wnęk, Joanna Tomasik

Kompozytor muzyki: Kamil Jędrzejewski
Produkcja, inżynieria dźwięku i nagrania muzyczne: Szymon Nawrocki
Wykonanie muzyki: AnDante's Inferno w składzie:

  • Judyta Florczak, Alicja Stupnicka-Kowalczyk, Magdalena Świerczyńska – Pierwsze skrzypce
  • Mikołaj Jendrysiak, Melania Kłos, Marek Snycerski – Drugie skrzypce
  • Katarzyna Grygiel-Wawrzyńczak, Adam Dębski – Altówki
  • Justyna Straszyńska, Małgorzata Wójcicka – Wiolonczele
  • Adam Wardziak – Kontrabas
  • Danuta Stawiarz – Flet
  • Paweł Piętka, Filip Makoś – Rogi francuskie
  • Alan Turonek, Mateusz Woch – Trąbki
  • Tadeusz Łązuka, Norbert Celian – Puzony
  • Tomasz Boruch – Gitara
  • Michał Bator, Rafał Kozyra – Perkusja
  • Maria Magdalena Gociał, Ariadna Laddy, Edyta Sędzik, Ewa Wrzosek – Soprany
  • Emilia Jankowska, Joanna Kostrzewa, Elżbieta Obstawska, Paulina Witek – Alty
  • Tomasz Kuna, Mikołaj Walczak – Tenory
  • Stanisław Antonowicz, Jan Machalski, Çağlar Şahin – Basy

Dodatkowe kompozycje:

  • Sergey Preobrazhensky – Pianino w „Credits” i „Gothic Piano”
  • Thomas Graf – Organy w „Church Chapel”
  • Wiktor Molenda – Gitara w „Sen o Myrtanie”
  • Michał Kaczor – Duduk, Oud, Ney, Etniczny róg
  • Łukasz Pendrak – Rejestratory
  • Paulina Cynkar – Wykonanie utworu „Sen o Myrtanie”
  • Daniela Hudikova – Wykonanie utworu „Credits”

Wykonanie utworu „A Tale of a Witch”: zespół Tassack w składzie:

  • Grzegorz Wojtasik – Gitara i tamburyn
  • Michał Szarek – Bębny
  • Kamil Przybyła – Sitar
  • Jakub Poryszko – Nagranie

Sound design utworów „Brothers in Arms”, „Corridors”, „Volfzack Ruins”: Szymon Nawrocki
Główni inżynierzy nagrań: Szymon Nawrocki, Filip Podgórski, Agata Lenarczyk-Majewicz, Emilian Rymarowicz
Pomocniczy inżynierzy nagrań: Adam Czerski, Mateusz Rychlicki, Tomasz Rzońca
Programowanie instrumentów w midi: Martin Blum
Programowanie syntezatorów: Szymon Nawrocki
Edycja: Szymon Nawrocki, Agata Lenarczyk-Majewicz, Kamil Jędrzejewski
Miks i mastering: Szymon Nawrocki
Nagrania utworów: UNIWERSYTET MUZYCZNY FRYDERYKA CHOPINA w WARSZAWIE
Dodatkowe nagrania: W DOBRYM TONIE STUDIO, GRIMOND STUDIO
Specjalne podziękowania: Monika Orzeł, VOX RECORDS, Paweł „Pawlik” Pawlikowski, Maciej Turski