Przystanek dżungla: Różnice pomiędzy wersjami
m poprawki |
|||
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Przystanek dżungla''' (ang. ''Jungle Junction'', 2009- | {{Serial2 | ||
|tytuł=Przystanek dżungla | |||
|tytuł oryginalny=Jungle Junction | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animowany, familijny | |||
|kraj=Wielka Brytania | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Disney Channel]], [[Disney Junior|Playhouse Disney/Disney Junior]] | |||
|lata produkcji=2009-2012 | |||
|data premiery=12 kwietnia [[2010]] | |||
|sezony=2 z 2 | |||
|odcinki=44 z 46 | |||
}} | |||
'''Przystanek dżungla''' (ang. ''Jungle Junction'', 2009-2012) – brytyjski serial animowany. | |||
Serial emitowany w Polsce na kanale [[Disney Channel]] (premiera w bloku ''Playhouse Disney'') od 12 kwietnia [[2010]] roku. Serial emitowany również na antenie kanału [[Disney Junior|Playhouse Disney/Disney Junior]]. | Serial emitowany w Polsce na kanale [[Disney Channel]] (premiera w bloku ''Playhouse Disney'') od 12 kwietnia [[2010]] roku. Serial emitowany również na antenie kanału [[Disney Junior|Playhouse Disney/Disney Junior]]. | ||
Linia 10: | Linia 23: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[ | '''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie''': | '''Dialogi polskie''': | ||
* [[Grzegorz Drojewski]], | * [[Grzegorz Drojewski]], | ||
Linia 23: | Linia 36: | ||
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Krabuś''' | * [[Tomasz Steciuk]] – '''Krabuś''' | ||
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Pan Władza''' | * [[Zbigniew Suszyński]] – '''Pan Władza''' | ||
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Nosolans''' | * [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''Nosolans''' | ||
* [[Paweł Szczesny]] – '''Spycho''' | * [[Paweł Szczesny]] – '''Spycho''' | ||
* [[Karol Wróblewski]] – '''Staś''' | * [[Karol Wróblewski]] – '''Staś''' | ||
* [[Katarzyna Łaska]] | * [[Katarzyna Łaska]] | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] | * [[Agnieszka Kunikowska]] | ||
* [[ | * [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Carla''' | ||
* [[Agnieszka Burcan]] | * [[Agnieszka Burcan]] | ||
* [[Katarzyna Kozak]] – '''pani Śmieszka''' | * [[Katarzyna Kozak]] – '''pani Śmieszka''' | ||
Linia 37: | Linia 50: | ||
i inni | i inni | ||
'''Wykonanie piosenki czołówkowej''': [[Juliusz | '''Wykonanie piosenki czołówkowej''': [[Juliusz Kamil|Juliusz Kamil Kuźnik]] | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 85%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 bgcolor="# | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|01 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Bungo przybywa na ratunek'' | | ''Bungo przybywa na ratunek'' | ||
| ''Bungo To The Rescue'' | | ''Bungo To The Rescue'' | ||
Linia 59: | Linia 68: | ||
| ''Pinky Picnic'' | | ''Pinky Picnic'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|02 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Wielki wyścig'' | | ''Wielki wyścig'' | ||
| ''The Big Race Around'' | | ''The Big Race Around'' | ||
Linia 68: | Linia 75: | ||
| ''Zooter Loses Her Zip'' | | ''Zooter Loses Her Zip'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|03 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Kichaniu mówimy nie'' | | ''Kichaniu mówimy nie'' | ||
| ''Nothing To Sneeze At'' | | ''Nothing To Sneeze At'' | ||
Linia 77: | Linia 82: | ||
| ''Firestation Hero'' | | ''Firestation Hero'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|04 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Skarb przystanku dżungla'' | | ''Skarb przystanku dżungla'' | ||
| ''The Treasure Of Jungle Junction'' | | ''The Treasure Of Jungle Junction'' | ||
Linia 86: | Linia 89: | ||
| ''Shrinky'' | | ''Shrinky'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|05 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Pan Władza rozwiązuje tajemnicę'' | | ''Pan Władza rozwiązuje tajemnicę'' | ||
| ''A Mystery For Bobby'' | | ''A Mystery For Bobby'' | ||
Linia 95: | Linia 96: | ||
| ''Signs Of Trouble'' | | ''Signs Of Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|06 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Uśmiechnij się Żabolu'' | | ''Uśmiechnij się Żabolu'' | ||
| ''Smile Toadhog!'' | | ''Smile Toadhog!'' | ||
Linia 104: | Linia 103: | ||
| ''Zooter’s Surprise'' | | ''Zooter’s Surprise'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|07 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''To wcale tak nie śmierdzi'' | | ''To wcale tak nie śmierdzi'' | ||
| ''A Beautiful Stink'' | | ''A Beautiful Stink'' | ||
Linia 113: | Linia 110: | ||
| ''Prickly Pal'' | | ''Prickly Pal'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|08 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Lepka pułapka'' | | ''Lepka pułapka'' | ||
| ''Sap Trap'' | | ''Sap Trap'' | ||
Linia 122: | Linia 117: | ||
| ''River Race'' | | ''River Race'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|09 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Utknąłem'' | | ''Utknąłem'' | ||
| ''Stuck!'' | | ''Stuck!'' | ||
Linia 131: | Linia 124: | ||
| ''Coco-nuts!'' | | ''Coco-nuts!'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|10 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Deszczowa pogoda'' | | ''Deszczowa pogoda'' | ||
| ''Rainy Daze'' | | ''Rainy Daze'' | ||
Linia 140: | Linia 131: | ||
| ''King Ellyvan'' | | ''King Ellyvan'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Utalentowany żongler'' | | ''Utalentowany żongler'' | ||
| ''The Star Juggler'' | | ''The Star Juggler'' | ||
Linia 149: | Linia 138: | ||
| ''Bungo’s Box'' | | ''Bungo’s Box'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|12 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Bungo Wspaniały'' | | ''Bungo Wspaniały'' | ||
| ''Bungo The Magnificent'' | | ''Bungo The Magnificent'' | ||
Linia 158: | Linia 145: | ||
| ''Thingums'' | | ''Thingums'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|13 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Akcja ratunkowa'' | | ''Akcja ratunkowa'' | ||
| ''A Bubbly Emergency'' | | ''A Bubbly Emergency'' | ||
Linia 167: | Linia 152: | ||
| ''Funny Fruit'' | | ''Funny Fruit'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Gdzie są moje okulary?'' | | ''Gdzie są moje okulary?'' | ||
| ''The Missing Glasses'' | | ''The Missing Glasses'' | ||
Linia 176: | Linia 159: | ||
| ''Dozer’s Daisy'' | | ''Dozer’s Daisy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|15 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Gdzie to zniknęło?'' | | ''Gdzie to zniknęło?'' | ||
| ''Follow That…Thing!'' | | ''Follow That…Thing!'' | ||
Linia 185: | Linia 166: | ||
| ''The Spooky Road'' | | ''The Spooky Road'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|16 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Błoto dla świnki'' | | ''Błoto dla świnki'' | ||
| ''Muddy Zooter'' | | ''Muddy Zooter'' | ||
Linia 194: | Linia 173: | ||
| ''Stargazing'' | | ''Stargazing'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|17 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Spychu szuka zajęcia'' | | ''Spychu szuka zajęcia'' | ||
| ''Dozer Digs'' | | ''Dozer Digs'' | ||
Linia 203: | Linia 180: | ||
| ''Taxicrab’s Whistle'' | | ''Taxicrab’s Whistle'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Skacząca piłka'' | | ''Skacząca piłka'' | ||
| ''Wheeler Ball'' | | ''Wheeler Ball'' | ||
Linia 212: | Linia 187: | ||
| ''The Great Garden Caper'' | | ''The Great Garden Caper'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|19 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Święta w dżungli'' | | ''Święta w dżungli'' | ||
| ''The Night Before Zipsmas'' | | ''The Night Before Zipsmas'' | ||
Linia 221: | Linia 194: | ||
| ''A Gift For Zooter'' | | ''A Gift For Zooter'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|20 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''W czkawce drzemie moc'' | | ''W czkawce drzemie moc'' | ||
| ''Hiccup Power'' | | ''Hiccup Power'' | ||
Linia 230: | Linia 201: | ||
| ''Fifi Frenzy'' | | ''Fifi Frenzy'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|21 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Leć, Skuterko, leć!'' | | ''Leć, Skuterko, leć!'' | ||
| ''Fly Zooter Fly'' | | ''Fly Zooter Fly'' | ||
Linia 243: | Linia 210: | ||
| ''Ellyvan’s Boing-Boing Blues'' | | ''Ellyvan’s Boing-Boing Blues'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|22 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Dojrzewające owoce'' | | ''Dojrzewające owoce'' | ||
| ''Ripe Fruit Bungo'' | | ''Ripe Fruit Bungo'' | ||
Linia 252: | Linia 217: | ||
| ''Caterpillar Crossing'' | | ''Caterpillar Crossing'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|23 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Przygoda w podnośnikiem windowym'' | | ''Przygoda w podnośnikiem windowym'' | ||
| ''Ellyvan Goes Up'' | | ''Ellyvan Goes Up'' | ||
Linia 261: | Linia 224: | ||
| ''Easy Does It, Dizer'' | | ''Easy Does It, Dizer'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|24 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Bungo otwiera myjnię'' | | ''Bungo otwiera myjnię'' | ||
| ''Bungo’s Wheeler Wash'' | | ''Bungo’s Wheeler Wash'' | ||
Linia 270: | Linia 231: | ||
| ''Ellyvan’s Road Waffles'' | | ''Ellyvan’s Road Waffles'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|25 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| bgcolor="# | |||
| rowspan=2| | |||
| rowspan=2|''Zooter’s Surprise Delivery'' | | rowspan=2|''Zooter’s Surprise Delivery'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|26 | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="# | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|27 | ||
| ''Zakręcona potańcówka'' | | ''Zakręcona potańcówka'' | ||
| ''Rock Around the Clock'' | | ''Rock Around the Clock'' | ||
Linia 287: | Linia 244: | ||
| ''The Jolly'' | | ''The Jolly'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|28 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Lewitujące owoce'' | | ''Lewitujące owoce'' | ||
| ''Floaty Fruit'' | | ''Floaty Fruit'' | ||
Linia 296: | Linia 251: | ||
| ''Zooter’s Blankie'' | | ''Zooter’s Blankie'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|29 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Gdzie jest Słoniochód?'' | | ''Gdzie jest Słoniochód?'' | ||
| ''Where’s Ellyvan'' | | ''Where’s Ellyvan'' | ||
Linia 305: | Linia 258: | ||
| ''Bobby’s Hat'' | | ''Bobby’s Hat'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|30 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Szeregowa Skuterka'' | | ''Szeregowa Skuterka'' | ||
| ''Cadet Zooter'' | | ''Cadet Zooter'' | ||
Linia 314: | Linia 265: | ||
| ''Jungle Job Swap'' | | ''Jungle Job Swap'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|31 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Przepisy drogowe'' | | ''Przepisy drogowe'' | ||
| ''Bobby’s Road Rules'' | | ''Bobby’s Road Rules'' | ||
Linia 323: | Linia 272: | ||
| ''Zooter’s Strange Spots'' | | ''Zooter’s Strange Spots'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|32 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Zakochany Nosolans'' | | ''Zakochany Nosolans'' | ||
| ''Lance in Love'' | | ''Lance in Love'' | ||
Linia 332: | Linia 279: | ||
| ''Best Buddy Mix Up'' | | ''Best Buddy Mix Up'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|33 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Nowy przyjaciel Bungo'' | | ''Nowy przyjaciel Bungo'' | ||
| ''Bungo’s Better Best Friend'' | | ''Bungo’s Better Best Friend'' | ||
Linia 341: | Linia 286: | ||
| ''Lance and the Jumpy Pumpkin'' | | ''Lance and the Jumpy Pumpkin'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|34 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Bungo przewodnikiem'' | | ''Bungo przewodnikiem'' | ||
| ''Bungo Leads the Way'' | | ''Bungo Leads the Way'' | ||
Linia 350: | Linia 293: | ||
| ''Ellyvan & the Zoominator'' | | ''Ellyvan & the Zoominator'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|35 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Słoniochód bierze lekcje baletu'' | | ''Słoniochód bierze lekcje baletu'' | ||
| ''Ellyvan’s Ballet Lesson'' | | ''Ellyvan’s Ballet Lesson'' | ||
Linia 359: | Linia 300: | ||
| ''Crocker for a Day'' | | ''Crocker for a Day'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|36 | |||
| ''Bungo się przeprowadza'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Bungo | |||
| ''Bungo Moves In'' | | ''Bungo Moves In'' | ||
|- | |- | ||
Linia 368: | Linia 307: | ||
| ''Big Red Lance'' | | ''Big Red Lance'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|37 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Żabol idzie na ryby'' | | ''Żabol idzie na ryby'' | ||
| ''Toadhog Goes Fishing'' | | ''Toadhog Goes Fishing'' | ||
Linia 377: | Linia 314: | ||
| ''Ellyvan’s Whiffy Delivery'' | | ''Ellyvan’s Whiffy Delivery'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|38 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Bungo i wyskokowe jagody'' | | ''Bungo i wyskokowe jagody'' | ||
| ''Bungo’s Big Bounce'' | | ''Bungo’s Big Bounce'' | ||
Linia 386: | Linia 321: | ||
| ''Zooter’s Tire Troubles'' | | ''Zooter’s Tire Troubles'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|39 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Wielka kłótnia'' | | ''Wielka kłótnia'' | ||
| ''Crocker Gets Cross'' | | ''Crocker Gets Cross'' | ||
Linia 395: | Linia 328: | ||
| ''Really Wheely Stuck'' | | ''Really Wheely Stuck'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|40 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Przygody Skuterki z Kuleczką'' | | ''Przygody Skuterki z Kuleczką'' | ||
| ''Zooter Gets a Beetlebug'' | | ''Zooter Gets a Beetlebug'' | ||
Linia 404: | Linia 335: | ||
| ''Dozer’s Magic Kettle'' | | ''Dozer’s Magic Kettle'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|41 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Ciekawska Skuterka'' | | ''Ciekawska Skuterka'' | ||
| ''Zooter Peeks!'' | | ''Zooter Peeks!'' | ||
Linia 413: | Linia 342: | ||
| ''Ellyvan Says No'' | | ''Ellyvan Says No'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|42 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Wielka przygoda'' | | ''Wielka przygoda'' | ||
| ''Big Little Adventure'' | | ''Big Little Adventure'' | ||
Linia 422: | Linia 349: | ||
| ''The Amazing Crab-Dini'' | | ''The Amazing Crab-Dini'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|43 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Bungo zmienia klub'' | | ''Bungo zmienia klub'' | ||
| ''Bungo Joins the Club'' | | ''Bungo Joins the Club'' | ||
Linia 431: | Linia 356: | ||
| ''Stay Awake Crocker'' | | ''Stay Awake Crocker'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|44 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Przyjęcie doskonałe'' | | ''Przyjęcie doskonałe'' | ||
| ''An Excellent Party'' | | ''An Excellent Party'' | ||
Linia 440: | Linia 363: | ||
| ''The Bungo-naut'' | | ''The Bungo-naut'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|45 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Skuterka i mały poślizg'' | | ''Skuterka i mały poślizg'' | ||
| ''Zooter Slips Up'' | | ''Zooter Slips Up'' | ||
Linia 449: | Linia 370: | ||
| ''The Buzz About Toadhog'' | | ''The Buzz About Toadhog'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|46 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Ścichapenk'' | | ''Ścichapenk'' | ||
| ''Daredevil Ellyvan'' | | ''Daredevil Ellyvan'' | ||
Linia 458: | Linia 377: | ||
| ''Bungo & the Beasties'' | | ''Bungo & the Beasties'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 13:14, 17 lis 2024
Tytuł | Przystanek dżungla |
---|---|
Tytuł oryginalny | Jungle Junction |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Wielka Brytania |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Disney Channel, Playhouse Disney/Disney Junior |
Lata produkcji | 2009-2012 |
Data premiery dubbingu | 12 kwietnia 2010 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 44 z 46 |
Przystanek dżungla (ang. Jungle Junction, 2009-2012) – brytyjski serial animowany.
Serial emitowany w Polsce na kanale Disney Channel (premiera w bloku Playhouse Disney) od 12 kwietnia 2010 roku. Serial emitowany również na antenie kanału Playhouse Disney/Disney Junior.
Fabuła
Zabawne przygody wyposażonych w kółka zwierząt – czyli pół-zwierząt, pół-pojazdów – które z zawrotną prędkością przedzierają się przez dżunglę. Wśród mieszkańców dżungli znajdują się: Skuterka – energiczny, różowy skuter, który pełni rolę gońca z wiadomościami; Słoniochód – połączenie słonia z vanem, który dostarcza mieszkańcom dżungli rozmaite przesyłki oraz Kuleczki – zabawne dzieciaki zawsze chętne do nauki. Każdy z odcinków serialu opowiada historię jednego z głównych bohaterów, który ma do rozwiązania jakiś ważny problem.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-217353
Wersja polska
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Dialogi polskie:
Dźwięk: Ilona Czech-Kłoczewska
Montaż:
- Ilona Czech-Kłoczewska,
- Magdalena Waliszewska (odc. 25, 32-35)
Wystąpili:
- Agnieszka Fajlhauer – Skuterka
- Jarosław Domin – Bungo
- Tomasz Steciuk – Krabuś
- Zbigniew Suszyński – Pan Władza
- Krzysztof Szczerbiński – Nosolans
- Paweł Szczesny – Spycho
- Karol Wróblewski – Staś
- Katarzyna Łaska
- Agnieszka Kunikowska
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Carla
- Agnieszka Burcan
- Katarzyna Kozak – pani Śmieszka
- Paweł Podgórski – Krokcio
- Monika Węgiel – Hipobuska
- Piotr Bąk – Żabol
- Jakub Szydłowski – Ścichapenk
i inni
Wykonanie piosenki czołówkowej: Juliusz Kamil Kuźnik
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Bungo przybywa na ratunek | Bungo To The Rescue |
Różowy piknik | Pinky Picnic | |
02 | Wielki wyścig | The Big Race Around |
Skuterka traci parę | Zooter Loses Her Zip | |
03 | Kichaniu mówimy nie | Nothing To Sneeze At |
Bohaterski strażak | Firestation Hero | |
04 | Skarb przystanku dżungla | The Treasure Of Jungle Junction |
Ktoś się zmniejsza | Shrinky | |
05 | Pan Władza rozwiązuje tajemnicę | A Mystery For Bobby |
Pierwsze oznaki problemu | Signs Of Trouble | |
06 | Uśmiechnij się Żabolu | Smile Toadhog! |
Niespodzianka dla Skuterki | Zooter’s Surprise | |
07 | To wcale tak nie śmierdzi | A Beautiful Stink |
Kolczasty kolega | Prickly Pal | |
08 | Lepka pułapka | Sap Trap |
Wyścig po rzece | River Race | |
09 | Utknąłem | Stuck! |
Kokosy | Coco-nuts! | |
10 | Deszczowa pogoda | Rainy Daze |
Słoniochód królem | King Ellyvan | |
11 | Utalentowany żongler | The Star Juggler |
Pudło Bungo | Bungo’s Box | |
12 | Bungo Wspaniały | Bungo The Magnificent |
Cośki | Thingums | |
13 | Akcja ratunkowa | A Bubbly Emergency |
Zabawny owoc | Funny Fruit | |
14 | Gdzie są moje okulary? | The Missing Glasses |
Stokrotka Spycha | Dozer’s Daisy | |
15 | Gdzie to zniknęło? | Follow That…Thing! |
Nawiedzona droga | The Spooky Road | |
16 | Błoto dla świnki | Muddy Zooter |
Spadająca gwiazda | Stargazing | |
17 | Spychu szuka zajęcia | Dozer Digs |
Gwizdek Krabusia | Taxicrab’s Whistle | |
18 | Skacząca piłka | Wheeler Ball |
Ogródkowa zagadka | The Great Garden Caper | |
19 | Święta w dżungli | The Night Before Zipsmas |
Prezent dla Skuterki | A Gift For Zooter | |
20 | W czkawce drzemie moc | Hiccup Power |
Polowanie na muszki | Fifi Frenzy | |
SERIA DRUGA | ||
21 | Leć, Skuterko, leć! | Fly Zooter Fly |
Czy Słoniochód lubi brzdąkanie? | Ellyvan’s Boing-Boing Blues | |
22 | Dojrzewające owoce | Ripe Fruit Bungo |
Skrzyżowanie gąsienic | Caterpillar Crossing | |
23 | Przygoda w podnośnikiem windowym | Ellyvan Goes Up |
Nie szalej tak, Spychu! | Easy Does It, Dizer | |
24 | Bungo otwiera myjnię | Bungo’s Wheeler Wash |
Słoniochód wyrabia drogowe wafle | Ellyvan’s Road Waffles | |
25 | Zooter’s Surprise Delivery | |
26 | ||
27 | Zakręcona potańcówka | Rock Around the Clock |
Śmieszek | The Jolly | |
28 | Lewitujące owoce | Floaty Fruit |
Kocyk Skuterki | Zooter’s Blankie | |
29 | Gdzie jest Słoniochód? | Where’s Ellyvan |
Kapcylinder Pana Władzy | Bobby’s Hat | |
30 | Szeregowa Skuterka | Cadet Zooter |
Ciężka praca | Jungle Job Swap | |
31 | Przepisy drogowe | Bobby’s Road Rules |
Skuterka ma dziwne plamy | Zooter’s Strange Spots | |
32 | Zakochany Nosolans | Lance in Love |
Wielka heca z zaproszeniami | Best Buddy Mix Up | |
33 | Nowy przyjaciel Bungo | Bungo’s Better Best Friend |
Nosolans i skaczący Dyniogłowy | Lance and the Jumpy Pumpkin | |
34 | Bungo przewodnikiem | Bungo Leads the Way |
Słoniochód i Błyskawiator | Ellyvan & the Zoominator | |
35 | Słoniochód bierze lekcje baletu | Ellyvan’s Ballet Lesson |
Krokcio jedzie na wycieczkę | Crocker for a Day | |
36 | Bungo się przeprowadza | Bungo Moves In |
Nosolans w innej odsłonie | Big Red Lance | |
37 | Żabol idzie na ryby | Toadhog Goes Fishing |
Kłopotliwa przesyłka | Ellyvan’s Whiffy Delivery | |
38 | Bungo i wyskokowe jagody | Bungo’s Big Bounce |
Skuterka ma problemy z kółkiem | Zooter’s Tire Troubles | |
39 | Wielka kłótnia | Crocker Gets Cross |
Trudna przyjaźń | Really Wheely Stuck | |
40 | Przygody Skuterki z Kuleczką | Zooter Gets a Beetlebug |
Spycho i magiczny dzbanek | Dozer’s Magic Kettle | |
41 | Ciekawska Skuterka | Zooter Peeks! |
Słonichód uczy się odmawiać | Ellyvan Says No | |
42 | Wielka przygoda | Big Little Adventure |
Niesamowity Krab-dini | The Amazing Crab-Dini | |
43 | Bungo zmienia klub | Bungo Joins the Club |
Obudź się, Krokciu | Stay Awake Crocker | |
44 | Przyjęcie doskonałe | An Excellent Party |
Bungonauta | The Bungo-naut | |
45 | Skuterka i mały poślizg | Zooter Slips Up |
Żabolowe bzy, bzy, bzy | The Buzz About Toadhog | |
46 | Ścichapenk | Daredevil Ellyvan |
Bungo i bestie | Bungo & the Beasties |
Linki zewnętrzne
- Przystanek dżungla w polskiej Wikipedii