Warcraft III: Reforged: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 17: Linia 17:
'''Menadżer ds. projektu''': Krzysztof Kurek<br />
'''Menadżer ds. projektu''': Krzysztof Kurek<br />
'''Zespół QA''': Michał Głębicki, Karol Sroka, Aleksandra Zrębiec<br />
'''Zespół QA''': Michał Głębicki, Karol Sroka, Aleksandra Zrębiec<br />
'''Specjalista ds. lokalizacji''': Krystyna Cesarz<br />
'''Specjalista ds. lokalizacji''': [[Krystyna Cesarz]]<br />
'''Nagranie dialogów''': [[Sound Tropez|STUDIO SOUND TROPEZ]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Albion Localisations|ALBION]] – [[Adrian Wajer]]<br />
<!--'''Reżyseria''': [[Bartosz Wesołowski]], [[Maksymilian Bogumił]], [[Maciej Kowalski]]<br />-->
'''Nagranie dialogów''': [[Roboto Sound|STUDIO SOUND TROPEZ]]<br />
'''Reżyseria''': [[Bartosz Wesołowski]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Adam Bauman]] – '''Kel'Thuzad'''
* [[Adam Bauman]] – '''Kel'Thuzad'''
Linia 84: Linia 85:
* [[Jakub Wieczorek]] –
* [[Jakub Wieczorek]] –
** '''Rokhan''',
** '''Rokhan''',
** '''Morg'''
** '''Morg Wilcza Pieśń'''
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko|Jan Aleksandrowicz-Kraśko]] – '''Akama'''
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko|Jan Aleksandrowicz-Kraśko]] – '''Akama'''
* [[Jan Kulczycki]] –  
* [[Jan Kulczycki]] –  
Linia 113: Linia 114:
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] – '''Upiorny władca''' <small>(bohater)</small>
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] – '''Upiorny władca''' <small>(bohater)</small>
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''Satyry-mężczyźni'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''Satyry-mężczyźni'''
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Kor'gal'''
* [[Krzysztof Zakrzewski]] –
** '''Kor'gal''',
** '''Arcymag''' <small>(jednostka)</small>
* [[Łukasz Talik]] –
* [[Łukasz Talik]] –
** '''Akolita''' <small>(jednostka)</small>,
** '''Akolita''' <small>(jednostka)</small>,
Linia 132: Linia 135:
** '''Ogrzy władca bestii''' <small>(bohater)</small>
** '''Ogrzy władca bestii''' <small>(bohater)</small>
* [[Miłogost Reczek]] –
* [[Miłogost Reczek]] –
** '''Wielki admirał Proudmoore''',
** '''Narrator''',
** '''Narrator''',
** '''Admirał''',
** '''Rycerz''' <small>(jednostka)</small>
** '''Rycerz''' <small>(jednostka)</small>
* [[Mirosław Zbrojewicz]] –
* [[Mirosław Zbrojewicz]] –
Linia 212: Linia 215:
'''Lokalizacja, tłumaczenie i QA wersji polskiej''': ALBION LOCALISATIONS
'''Lokalizacja, tłumaczenie i QA wersji polskiej''': ALBION LOCALISATIONS


== Plansze ==
<gallery mode=nolines>
Warcraft III Reforged - plansza 1.jpg
Warcraft III Reforged - plansza 2.jpg
</gallery>
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://playwarcraft3.com/pl-pl/ Oficjalna strona gry]
* [https://playwarcraft3.com/pl-pl/ Oficjalna strona gry]
[[Kategoria: Gry komputerowe i wideo]]
[[Kategoria: Gry komputerowe i wideo]]

Aktualna wersja na dzień 20:54, 28 lis 2024

Tytuł Warcraft III: Reforged
Gatunek RTS
Producent Blizzard Entertainment
Wydawca Activision Blizzard
Rok produkcji 2019
Premiera dubbingu 29 stycznia 2020
Platformy z dubbingiem PC

Warcraft III: Reforged – strategia czasu rzeczywistego stworzona przez Blizzard Entertainment, odnowiona wersja gry Warcraft III: Reign of Chaos z 2002 roku, i jego dodatku The Frozen Throne.

Fabuła

Ludzie, orkowie i nocne elfy muszą połączyć siły, aby odeprzeć Płonący Legion i jego armię nieumarłych. Poznaj tragiczną historię Arthasa Menethila i zobacz, jak Horda odkupuje swoje winy w kolejnym pasjonującym rozdziale epickiej historii Warcraft.

Pomóż Strażnikom powstrzymać Illidana, poprowadź krwawe elfy do Rubieży w poszukiwaniu ratunku, wstąp na Mroźny Tron i wesprzyj Thralla, który próbuje stworzyć orkom nowy dom w Durotarze.

Wersja polska

Menadżer ds. projektu: Krzysztof Kurek
Zespół QA: Michał Głębicki, Karol Sroka, Aleksandra Zrębiec
Specjalista ds. lokalizacji: Krystyna Cesarz
Tłumaczenie: ALBIONAdrian Wajer
Nagranie dialogów: STUDIO SOUND TROPEZ
Reżyseria: Bartosz Wesołowski
Wystąpili:

Lokalizacja, tłumaczenie i QA wersji polskiej: ALBION LOCALISATIONS

Plansze

Linki zewnętrzne