Bruno i Bucior: Wskakujcie do basenu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Glimka (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
 
Linia 25: Linia 25:
'''Dialogi polskie''': [[Piotr Radziwiłowicz]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Piotr Radziwiłowicz]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jerzy Wierciński]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jerzy Wierciński]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Dorota Nyczek]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Dorota Kaźmierska-Nyczek|Dorota Nyczek]]<br />
'''Nadzór merytoryczny''': [[Katarzyna Dryńska]]<br />
'''Nadzór merytoryczny''': [[Katarzyna Dryńska]]<br />
'''Udział wzięli''':
'''Udział wzięli''':
Linia 68: Linia 68:
* ''[[Bruno i Bucior: Eksperyment]]''
* ''[[Bruno i Bucior: Eksperyment]]''
* ''[[Bruno i Bucior: To niemożliwe w Macdonald Hall]]''
* ''[[Bruno i Bucior: To niemożliwe w Macdonald Hall]]''
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=w0kESE-QXm0 Film na kanale Aircraft Kids w YouTube]
* {{filmweb|film|806568}}
* {{IMDb|film|3911294}}


[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 15:49, 24 maj 2025

Tytuł Bruno i Bucior: Wskakujcie do basenu
Tytuł oryginalny Bruno & Boots: Go Jump in the Pool
Gatunek familijny
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Nickelodeon Polska
Platforma streamingowa Netflix, YouTube – Aircraft Kids
Rok produkcji 2016
Data premiery dubbingu 25 grudnia 2016

Bruno i Bucior: Wskakujcie do basenu (ang. Bruno & Boots: Go Jump in the Pool, 2016) – kanadyjski film familijny.

Premiera filmu w polskiej telewizji – 25 grudnia 2016 roku na kanale Nickelodeon Polska.

Fabuła

Bruno Walton i Melvin "Boots" O’Neal cieszą się niechlubną sławą największych rozrabiaków w elitarnej szkole dla chłopców MacDonald Hall. Bruno, który jest "mózgiem" duetu skutecznie przekonuje Bootsa do wszelkich wybryków, jak kradzież szkolnej maskotki, przeniesienie w inne miejsce szkolnego sztandaru, czy zakradnięcie się do akademii dla dziewcząt po drugiej stronie ulicy. Pomimo żartów i problemów, jakie chłopcy sprawiają swojej placówce uwielbiają ją i zrobią wszystko, aby ją ochronić.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1558661

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Nickelodeon Polska – STUDIO START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Andrzej Chudy
Dialogi polskie: Piotr Radziwiłowicz
Dźwięk i montaż: Jerzy Wierciński
Kierownik produkcji: Dorota Nyczek
Nadzór merytoryczny: Katarzyna Dryńska
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Oraz:

Lektor: Andrzej Chudy

Zobacz również

Linki zewnętrzne