Edi i miś: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Douglazzz (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Edi i miś''' (ang. ''Eddy & the Bear'', 2001-2002) – brytyjski serial animowany wyprodukowany przez Collingwood O'Hare Entertainment
{{Serial2
|tytuł=Edi i miś
|tytuł oryginalny=Eddy & the Bear
|plakat=
|gatunek=animowany
|kraj=Wielka Brytania
|język=angielski
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small>
|dystrybutor dvd=[[Cass Film]] <small>(2. wersja)</small>
|lata produkcji=2001-2002
|data premiery=25 lipca [[2003]] <small>(1. wersja)</small>
|sezony=1 z 1
|odcinki=26 z 26
}}'''Edi i miś''' (ang. ''Eddy & the Bear'') – brytyjski serial animowany wyprodukowany przez Collingwood O’Hare Entertainment


Serial posiada dwie wersje dubbingu - pierwsza była emitowana w [[Telewizja Polska|TVP1]] w latach 2003 - 2005 i druga wydana na płytach DVD i VCD przez Cass Film.
Serial posiada dwie wersje dubbingu pierwsza była emitowana w [[Telewizja Polska|TVP1]] od 25 lipca [[2003]] roku oraz druga wydana na płytach DVD i VCD przez Cass Film.


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Wersja TVP ===
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br />
'''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
Linia 13: Linia 26:
* [[Ewa Kania]] – '''Narratorka'''
* [[Ewa Kania]] – '''Narratorka'''
* [[Jolanta Wilk]] – '''Mama Ediego'''<!--
* [[Jolanta Wilk]] – '''Mama Ediego'''<!--
* [[?-Marek Barbasiewicz/Maciej Jabłoński-?]] – '''Tata Ediego'''-->
* [[Marek Barbasiewicz/Maciej Jabłoński]] – '''Tata Ediego'''-->
* [[Cynthia Kaszyńska]] – '''Lili'''
* [[Cynthia Kaszyńska]] – '''Lili'''
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] –  
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] –
** '''Kapitalny Ben''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Kapitalny Ben''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Orzełek''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Orzełek''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Sługa Władcy Galaretowatego Brokuła''' <small>(odc. 20)</small><!--
** '''Sługa Władcy Galaretowatego Brokuła''' <small>(odc. 20)</small><!--
* [[?-Jarosław Boberek/Cezary Kwieciński-?]] – '''Super Świnia''' <small>(odc. 14)</small>-->
* [[Jarosław Boberek/Cezary Kwieciński]] – '''Super Świnia''' <small>(odc. 14)</small>-->
* [[Andrzej Bogusz]] – '''Dziadek Ediego''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Andrzej Bogusz]] –
* [[Iwona Rulewicz]] –  
** '''Dziadek Ediego''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Książę Budyń''' <small>(odc. 20)</small>
* [[Iwona Rulewicz]] –
** '''Babcia Ediego''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Babcia Ediego''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Świnia''' <small>(odc. 21)</small>
** '''Świnia''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Rafał Walentowicz]] –
* [[Rafał Walentowicz]] –
** '''Pracownik wesołego miasteczka''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Gospodarz pikniku''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Gospodarz pikniku''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Drzewo z flagami''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Drzewo z flagami''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Wspólnik Zenka''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Wspólnik Zenka''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Gospodarz teleturnieju "Wybierz sam"''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Gospodarz teleturnieju „Wybierz sam”''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Władca Galaretowatego Brokuła''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Władca Galaretowatego Brokuła''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Pies''' <small>(odc. 21)</small>
** '''Pies''' <small>(odc. 21)</small>
Linia 37: Linia 53:
'''Lektor''': [[Krzysztof Mielańczuk]]
'''Lektor''': [[Krzysztof Mielańczuk]]


=== Wersja DVD ===
=== Druga wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''': [[GMS Records|GMS RECORDS]]<br />
'''Wersja polska''': [[GMS Records|GMS RECORDS]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Edyta Torhan]] –  
* [[Edyta Torhan]] –
** '''Ryś (Edi)''',
** '''Ryś (Edi)''',
** '''owca z białym futrem''' <small>(odc. 24)</small>
** '''Owca z białym futrem''' <small>(odc. 24)</small>
* [[Leszek Filipowicz]] –  
* [[Leszek Filipowicz]] –
** '''Zdziś (Miś)''',
** '''Zdziś (Miś)''',
** '''książę Deser''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Książę Deser''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''owca z różowym futrem''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Owca z różowym futrem''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''jeden z synów wielkoludki''' <small>(odc. 24)</small>
** '''Syn wielkoludki''' <small>(odc. 24)</small>
* [[Ireneusz Machnicki]] –  
* [[Ireneusz Machnicki]] –
** '''tata Rysia''',
** '''Tata Rysia''',
** '''król Brokułowej Głowy''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Król Brokułowej Głowy''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''sługa króla Brokułowej Głowy''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Sługa króla Brokułowej Głowy''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''owca z żółtym futrem''' <small>(odc. 24)</small>
** '''Owca z żółtym futrem''' <small>(odc. 24)</small>
* [[Bożena Furczyk]] – '''Pela'''
* [[Bożena Furczyk]] – '''Pela'''
* [[Iwona Rulewicz]]
* [[Iwona Rulewicz]]
Linia 60: Linia 76:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;"
|-
|-
!width="13%"|Premiera
!width="13%"|Premiera
Linia 68: Linia 84:
!width="27%"|Tytuł angielski
!width="27%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=5 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.07.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|25.07.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| bgcolor="#CCE2FF"|01
| ''Najlepsze rzeczy w życiu''
| ''Najlepsze rzeczy w życiu''
| ''Naprawdę, naprawdę fajne rzeczy''
| ''Naprawdę, naprawdę fajne rzeczy''
| ''The Best Things in Life''
| ''The Best Things in Life''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.08.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|01.08.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#CCE2FF"|02
| ''Przyjęcie dla Misia
| ''Przyjęcie dla Misia
| ''Rysia przyjęcie dla Misia''
| ''Rysia przyjęcie dla Misia''
| ''Bear's Party''
| ''Bear’s Party''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.08.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|08.08.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#CCE2FF"|03
| ''Potwór z bagien''
| ''Potwór z bagien''
| ''Stworek Upiorek''
| ''Stworek Upiorek''
| ''The Bogeyman''
| ''The Bogeyman''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.08.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|22.08.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#CCE2FF"|04
| ''Przesyłka''
| ''Przesyłka''
| ''List niespodzianka''
| ''List niespodzianka''
| ''Something In The Post''
| ''Something In The Post''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.08.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|29.08.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#CCE2FF"|05
| ''Jurajski miś''
| ''Jurajski miś''
| ''Misiozaurus Rex''
| ''Misiozaurus Rex''
| ''Jurassic Bear''
| ''Jurassic Bear''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.09.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|06.09.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#CCE2FF"|06
| ''Moda''
| ''Moda''
| ''Fajne zabawy''
| ''Fajne zabawy''
| ''The Craze''
| ''The Craze''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.09.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|13.09.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#CCE2FF"|07
| ''
| ''Duży i mały''
| ''Duży i mały''
| ''Duży i mały''
| ''Big and Small''
| ''Big and Small''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.09.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|20.09.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#CCE2FF"|08
| ''Szata zdobi misia''
| ''Ubranie czyni misia''
| ''Nie szata zdobi misia''
| ''Nie szata zdobi misia''
| ''Clothes Make the Bear''
| ''Clothes Make the Bear''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.09.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|27.09.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#CCE2FF"|09
| ''
| ''Dom z dala od domu''
| ''Nie ma jak w domu''
| ''Nie ma jak w domu''
| ''Home Away''
| ''Home Away''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.10.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|04.10.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#CCE2FF"|10
| ''Pieczenie jest łatwe''
| ''Pieczenie jest łatwe''
| ''Co w kuchni pisczy''
| ''Co w kuchni pisczy''
| ''What's Cooking''
| ''What’'s Cooking''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.10.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|11.10.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#CCE2FF"|11
| ''Królowie na jeden dzień''
| ''Królowie na jeden dzień''
| ''Królowie Lasu''
| ''Królowie Lasu''
| ''Kings for a Day''
| ''Kings for a Day''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.10.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|18.10.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#CCE2FF"|12
| ''
| ''Dzielni rycerze''
| ''Rycerze kuchennego stołu''
| ''Rycerze kuchennego stołu''
| ''Brave Knights''
| ''Brave Knights''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.11.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|08.11.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#CCE2FF"|13
| ''Statek kosmiczny''
| ''Statek kosmiczny''
| ''
| ''
| ''The Rocketship''
| ''The Rocketship''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.11.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|15.11.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| bgcolor="#CCE2FF"|14
| ''Jesteś moim bohaterem''
| ''Jesteś moim bohaterem''
| ''
| ''
| ''You're My Hero''
| ''You’re My Hero''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.11.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|22.11.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#CCE2FF"|15
| ''Mały orzełek''
| ''Mały orzełek''
| ''
| ''
| ''The Bird Between Us''
| ''The Bird Between Us''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.12.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|13.12.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#CCE2FF"|16
| ''Kiedy dorosnę''
| ''Kiedy dorosnę''
| ''
| ''
| ''When I Grow Up''
| ''When I Grow Up''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.12.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|20.12.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| bgcolor="#CCE2FF"|17
| ''Wiekowe drzewo''
| ''Wiekowe drzewo''
| ''
| ''
| ''Treetime''
| ''Treetime''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.01.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|03.01.2004
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| bgcolor="#CCE2FF"|18
| ''Misiowe opowieści''
| ''Misiowe opowieści''
| ''
| ''
| ''Beary Stories''
| ''Beary Stories''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.01.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|10.01.2004
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| bgcolor="#CCE2FF"|19
| ''Pudło po telewizorze''
| ''Pudło po telewizorze''
| ''
| ''
| ''A Box of Nothing''
| ''A Box of Nothing''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.01.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|17.01.2004
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#CCE2FF"|20
| ''Ach, te warzywa''
| ''Ach, te warzywa''
| ''Brokułowy zawrót głowy''
| ''Brokułowy zawrót głowy''
| ''Vegetable Matters''
| ''Vegetable Matters''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.12.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|27.12.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#CCE2FF"|21
| ''Rok Misia''
| ''Rok Misia''
| ''
| ''
| ''New Year Bear''
| ''New Year Bear''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.01.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|24.01.2004
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#CCE2FF"|22
| ''Zabawki''
| ''Zabawki''
| ''
| ''
| ''Stuff''
| ''Stuff''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|31.01.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|31.01.2004
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#CCE2FF"|23
| ''Wakacje''
| ''Wakacje''
| ''Wakacje''
| ''Wakacje''
| ''Holiday''
| ''Holiday''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.02.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|14.02.2004
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#CCE2FF"|24
| ''Chmury''
| ''Chmury''
| ''Chmury''
| ''Chmury''
| ''Clouds''
| ''Clouds''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.02.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|21.02.2004
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#CCE2FF"|25
| ''Sekrety''
| ''Sekrety''
| ''Abrakadabra''
| ''Abrakadabra''
| ''Secrets''
| ''Secrets''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.03.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|06.03.2004
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#CCE2FF"|26
| ''Czas na porządki''
| ''Czas na porządki''
| ''
| ''

Aktualna wersja na dzień 22:04, 6 sie 2025

Tytuł Edi i miś
Tytuł oryginalny Eddy & the Bear
Gatunek animowany
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
Dystrybutor DVD Cass Film (2. wersja)
Lata produkcji 2001-2002
Data premiery dubbingu 25 lipca 2003 (1. wersja)
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Edi i miś (ang. Eddy & the Bear) – brytyjski serial animowany wyprodukowany przez Collingwood O’Hare Entertainment

Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza była emitowana w TVP1 od 25 lipca 2003 roku oraz druga wydana na płytach DVD i VCD przez Cass Film.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Wystąpili:

i inni

Śpiewali: Katarzyna Tatarak, Paweł Szczesny

Lektor: Krzysztof Mielańczuk

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: GMS RECORDS
Wystąpili:

i inni

Lektor: Ireneusz Machnicki

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(druga wersja)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
25.07.2003 01 Najlepsze rzeczy w życiu Naprawdę, naprawdę fajne rzeczy The Best Things in Life
01.08.2003 02 Przyjęcie dla Misia Rysia przyjęcie dla Misia Bear’s Party
08.08.2003 03 Potwór z bagien Stworek Upiorek The Bogeyman
22.08.2003 04 Przesyłka List niespodzianka Something In The Post
29.08.2003 05 Jurajski miś Misiozaurus Rex Jurassic Bear
06.09.2003 06 Moda Fajne zabawy The Craze
13.09.2003 07 Duży i mały Duży i mały Big and Small
20.09.2003 08 Ubranie czyni misia Nie szata zdobi misia Clothes Make the Bear
27.09.2003 09 Dom z dala od domu Nie ma jak w domu Home Away
04.10.2003 10 Pieczenie jest łatwe Co w kuchni pisczy What’'s Cooking
11.10.2003 11 Królowie na jeden dzień Królowie Lasu Kings for a Day
18.10.2003 12 Dzielni rycerze Rycerze kuchennego stołu Brave Knights
08.11.2003 13 Statek kosmiczny The Rocketship
15.11.2003 14 Jesteś moim bohaterem You’re My Hero
22.11.2003 15 Mały orzełek The Bird Between Us
13.12.2003 16 Kiedy dorosnę When I Grow Up
20.12.2003 17 Wiekowe drzewo Treetime
03.01.2004 18 Misiowe opowieści Beary Stories
10.01.2004 19 Pudło po telewizorze A Box of Nothing
17.01.2004 20 Ach, te warzywa Brokułowy zawrót głowy Vegetable Matters
27.12.2003 21 Rok Misia New Year Bear
24.01.2004 22 Zabawki Stuff
31.01.2004 23 Wakacje Wakacje Holiday
14.02.2004 24 Chmury Chmury Clouds
21.02.2004 25 Sekrety Abrakadabra Secrets
06.03.2004 26 Czas na porządki Time to Tidy

Linki zewnętrzne