Edi i miś: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Źródło: http://web.archive.org/web/20050212120409/http://www.tvp.pl/prasa/programTVP1/p0104_1.txt |
Nie podano opisu zmian |
||
| (Nie pokazano 16 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
| Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Edi i miś''' (ang. ''Eddy & the Bear'' | {{Serial2 | ||
|tytuł=Edi i miś | |||
|tytuł oryginalny=Eddy & the Bear | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Wielka Brytania | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small> | |||
|dystrybutor dvd=[[Cass Film]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|lata produkcji=2001-2002 | |||
|data premiery=25 lipca [[2003]] <small>(1. wersja)</small> | |||
|sezony=1 z 1 | |||
|odcinki=26 z 26 | |||
}}'''Edi i miś''' (ang. ''Eddy & the Bear'') – brytyjski serial animowany wyprodukowany przez Collingwood O’Hare Entertainment | |||
Serial posiada dwie wersje dubbingu | Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza była emitowana w [[Telewizja Polska|TVP1]] od 25 lipca [[2003]] roku oraz druga wydana na płytach DVD i VCD przez Cass Film. | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== | === Pierwsza wersja dubbingu === | ||
''' | '''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br /> | ||
'''Teksty piosenek''': [[Wiesława Sujkowska]]<br /> | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Katarzyna Tatarak]] – '''Edi''' | * [[Katarzyna Tatarak]] – '''Edi''' | ||
* [[Paweł Szczesny]] – '''Miś''' | * [[Paweł Szczesny]] – '''Miś''' | ||
* [[Ewa Kania]] – '''Narratorka''' | |||
* [[Jolanta Wilk]] – '''Mama Ediego'''<!-- | |||
* [[Marek Barbasiewicz/Maciej Jabłoński]] – '''Tata Ediego'''--> | |||
* [[Cynthia Kaszyńska]] – '''Lili''' | |||
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] – | |||
** '''Kapitalny Ben''' <small>(odc. 14)</small>, | |||
** '''Orzełek''' <small>(odc. 15)</small>, | |||
** '''Sługa Władcy Galaretowatego Brokuła''' <small>(odc. 20)</small><!-- | |||
* [[Jarosław Boberek/Cezary Kwieciński]] – '''Super Świnia''' <small>(odc. 14)</small>--> | |||
* [[Andrzej Bogusz]] – | |||
** '''Dziadek Ediego''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Książę Budyń''' <small>(odc. 20)</small> | |||
* [[Iwona Rulewicz]] – | |||
** '''Babcia Ediego''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Świnia''' <small>(odc. 21)</small> | |||
* [[Rafał Walentowicz]] – | |||
** '''Pracownik wesołego miasteczka''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''Gospodarz pikniku''' <small>(odc. 14)</small>, | |||
** '''Drzewo z flagami''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Wspólnik Zenka''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Gospodarz teleturnieju „Wybierz sam”''' <small>(odc. 19)</small>, | |||
** '''Władca Galaretowatego Brokuła''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Pies''' <small>(odc. 21)</small> | |||
i inni | i inni | ||
'''Śpiewali''': [[Katarzyna Tatarak]], [[Paweł Szczesny]] | |||
'''Lektor''': [[Krzysztof Mielańczuk]] | '''Lektor''': [[Krzysztof Mielańczuk]] | ||
=== | === Druga wersja dubbingu === | ||
'''Wersja polska''': [[GMS Records|GMS RECORDS]]<br /> | '''Wersja polska''': [[GMS Records|GMS RECORDS]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Edyta Torhan]] – '''Ryś (Edi)''' | * [[Edyta Torhan]] – | ||
* [[Leszek Filipowicz]] – '''Zdziś (Miś)''' | ** '''Ryś (Edi)''', | ||
* [[Ireneusz Machnicki]] | ** '''Owca z białym futrem''' <small>(odc. 24)</small> | ||
* [[Leszek Filipowicz]] – | |||
** '''Zdziś (Miś)''', | |||
** '''Książę Deser''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Owca z różowym futrem''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Syn wielkoludki''' <small>(odc. 24)</small> | |||
* [[Ireneusz Machnicki]] – | |||
** '''Tata Rysia''', | |||
** '''Król Brokułowej Głowy''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Sługa króla Brokułowej Głowy''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Owca z żółtym futrem''' <small>(odc. 24)</small> | |||
* [[Bożena Furczyk]] – '''Pela''' | |||
* [[Iwona Rulewicz]] | * [[Iwona Rulewicz]] | ||
i inni | i inni | ||
| Linia 26: | Linia 76: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="13%"|Premiera | ||
!width="6%"|№ | |||
!width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small> | |||
!width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small> | |||
!width="27%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=5 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|25.07.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|01 | |||
| bgcolor="# | | ''Najlepsze rzeczy w życiu'' | ||
| bgcolor="# | | ''Naprawdę, naprawdę fajne rzeczy'' | ||
| ''Najlepsze rzeczy w życiu'' | |||
| ''The Best Things in Life'' | | ''The Best Things in Life'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|01.08.2003 | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|02 | |||
| ''Przyjęcie dla Misia | |||
| ''Rysia przyjęcie dla Misia'' | |||
| ''Bear’s Party'' | |||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|08.08.2003 | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| ''Potwór z bagien'' | |||
| '' | | ''Stworek Upiorek'' | ||
| ''Stworek Upiorek'' | |||
| ''The Bogeyman'' | | ''The Bogeyman'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|22.08.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|04 | |||
| bgcolor="# | | ''Przesyłka'' | ||
| bgcolor="# | | ''List niespodzianka'' | ||
| ''Przesyłka'' | |||
| ''Something In The Post'' | | ''Something In The Post'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|29.08.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|05 | |||
| bgcolor="# | | ''Jurajski miś'' | ||
| bgcolor="# | | ''Misiozaurus Rex'' | ||
| ''Jurajski miś'' | |||
| ''Jurassic Bear'' | | ''Jurassic Bear'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|06.09.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|06 | |||
| bgcolor="# | | ''Moda'' | ||
| bgcolor="# | | ''Fajne zabawy'' | ||
| ''Fajne zabawy'' | |||
| ''The Craze'' | | ''The Craze'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|13.09.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|07 | |||
| bgcolor="# | | ''Duży i mały'' | ||
| bgcolor="# | | ''Duży i mały'' | ||
| ''Duży i mały'' | |||
| ''Big and Small'' | | ''Big and Small'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|20.09.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|08 | |||
| bgcolor="# | | ''Ubranie czyni misia'' | ||
| bgcolor="# | | ''Nie szata zdobi misia'' | ||
| '' | |||
| ''Clothes Make the Bear'' | | ''Clothes Make the Bear'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|27.09.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|09 | |||
| bgcolor="# | | ''Dom z dala od domu'' | ||
| bgcolor="# | | ''Nie ma jak w domu'' | ||
| ''Nie ma jak w domu'' | |||
| ''Home Away'' | | ''Home Away'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|04.10.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|10 | |||
| bgcolor="# | | ''Pieczenie jest łatwe'' | ||
| bgcolor="# | | ''Co w kuchni pisczy'' | ||
| ''Co w kuchni pisczy'' | | ''What’'s Cooking'' | ||
| '' | |||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|11.10.2003 | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| ''Królowie Lasu'' | | ''Królowie na jeden dzień'' | ||
| ''Królowie Lasu'' | |||
| ''Kings for a Day'' | | ''Kings for a Day'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|18.10.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|12 | |||
| bgcolor="# | | ''Dzielni rycerze'' | ||
| bgcolor="# | | ''Rycerze kuchennego stołu'' | ||
| ''Rycerze kuchennego stołu'' | |||
| ''Brave Knights'' | | ''Brave Knights'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|08.11.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|13 | |||
| bgcolor="# | | ''Statek kosmiczny'' | ||
| bgcolor="# | | '' | ||
| ''Statek kosmiczny'' | |||
| ''The Rocketship'' | | ''The Rocketship'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|15.11.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|14 | |||
| bgcolor="# | | ''Jesteś moim bohaterem'' | ||
| bgcolor="# | | '' | ||
| ''Jesteś moim bohaterem'' | | ''You’re My Hero'' | ||
| '' | |||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|22.11.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|15 | |||
| bgcolor="# | | ''Mały orzełek'' | ||
| bgcolor="# | | '' | ||
| '' | |||
| ''The Bird Between Us'' | | ''The Bird Between Us'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|13.12.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|16 | |||
| bgcolor="# | | ''Kiedy dorosnę'' | ||
| bgcolor="# | | '' | ||
| ''Kiedy dorosnę'' | |||
| ''When I Grow Up'' | | ''When I Grow Up'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|20.12.2003 | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|17 | |||
| ''Wiekowe drzewo'' | |||
| '' | |||
| ''Treetime'' | |||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|03.01.2004 | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|18 | |||
| ''Misiowe opowieści'' | |||
| '' | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Misiowe opowieści'' | |||
| ''Beary Stories'' | | ''Beary Stories'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|10.01.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|19 | |||
| bgcolor="# | | ''Pudło po telewizorze'' | ||
| bgcolor="# | |||
| '' | | '' | ||
| ''A Box of Nothing'' | | ''A Box of Nothing'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|17.01.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|20 | |||
| bgcolor="# | | ''Ach, te warzywa'' | ||
| bgcolor="# | | ''Brokułowy zawrót głowy'' | ||
| '' | |||
| ''Vegetable Matters'' | | ''Vegetable Matters'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|27.12.2003 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|21 | |||
| bgcolor="# | | ''Rok Misia'' | ||
| bgcolor="# | |||
| '' | | '' | ||
| ''New Year Bear'' | | ''New Year Bear'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|24.01.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|22 | |||
| bgcolor="# | | ''Zabawki'' | ||
| bgcolor="# | | '' | ||
| ''Zabawki'' | |||
| ''Stuff'' | | ''Stuff'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|31.01.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|23 | |||
| bgcolor="# | | ''Wakacje'' | ||
| bgcolor="# | | ''Wakacje'' | ||
| ''Wakacje'' | |||
| ''Holiday'' | | ''Holiday'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|14.02.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|24 | |||
| bgcolor="# | | ''Chmury'' | ||
| bgcolor="# | | ''Chmury'' | ||
| ''Chmury'' | |||
| ''Clouds'' | | ''Clouds'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|21.02.2004 | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|25 | |||
| ''Sekrety'' | |||
| ''Abrakadabra'' | |||
| ''Secrets'' | |||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|06.03.2004 | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|26 | ||
| ''Czas na porządki'' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Time to Tidy'' | | ''Time to Tidy'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 22:04, 6 sie 2025
| Tytuł | Edi i miś |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Eddy & the Bear |
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Wielka Brytania |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja) |
| Dystrybutor DVD | Cass Film (2. wersja) |
| Lata produkcji | 2001-2002 |
| Data premiery dubbingu | 25 lipca 2003 (1. wersja) |
| Wyemitowane serie |
1 z 1 |
| Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Edi i miś (ang. Eddy & the Bear) – brytyjski serial animowany wyprodukowany przez Collingwood O’Hare Entertainment
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza była emitowana w TVP1 od 25 lipca 2003 roku oraz druga wydana na płytach DVD i VCD przez Cass Film.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Wystąpili:
- Katarzyna Tatarak – Edi
- Paweł Szczesny – Miś
- Ewa Kania – Narratorka
- Jolanta Wilk – Mama Ediego
- Cynthia Kaszyńska – Lili
- Beata Jankowska-Tzimas –
- Kapitalny Ben (odc. 14),
- Orzełek (odc. 15),
- Sługa Władcy Galaretowatego Brokuła (odc. 20)
- Andrzej Bogusz –
- Dziadek Ediego (odc. 17),
- Książę Budyń (odc. 20)
- Iwona Rulewicz –
- Babcia Ediego (odc. 17),
- Świnia (odc. 21)
- Rafał Walentowicz –
- Pracownik wesołego miasteczka (odc. 7),
- Gospodarz pikniku (odc. 14),
- Drzewo z flagami (odc. 17),
- Wspólnik Zenka (odc. 17),
- Gospodarz teleturnieju „Wybierz sam” (odc. 19),
- Władca Galaretowatego Brokuła (odc. 20),
- Pies (odc. 21)
i inni
Śpiewali: Katarzyna Tatarak, Paweł Szczesny
Lektor: Krzysztof Mielańczuk
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: GMS RECORDS
Wystąpili:
- Edyta Torhan –
- Ryś (Edi),
- Owca z białym futrem (odc. 24)
- Leszek Filipowicz –
- Zdziś (Miś),
- Książę Deser (odc. 20),
- Owca z różowym futrem (odc. 24),
- Syn wielkoludki (odc. 24)
- Ireneusz Machnicki –
- Tata Rysia,
- Król Brokułowej Głowy (odc. 20),
- Sługa króla Brokułowej Głowy (odc. 20),
- Owca z żółtym futrem (odc. 24)
- Bożena Furczyk – Pela
- Iwona Rulewicz
i inni
Lektor: Ireneusz Machnicki
Spis odcinków
| Premiera | № | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski |
|---|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||||
| 25.07.2003 | 01 | Najlepsze rzeczy w życiu | Naprawdę, naprawdę fajne rzeczy | The Best Things in Life |
| 01.08.2003 | 02 | Przyjęcie dla Misia | Rysia przyjęcie dla Misia | Bear’s Party |
| 08.08.2003 | 03 | Potwór z bagien | Stworek Upiorek | The Bogeyman |
| 22.08.2003 | 04 | Przesyłka | List niespodzianka | Something In The Post |
| 29.08.2003 | 05 | Jurajski miś | Misiozaurus Rex | Jurassic Bear |
| 06.09.2003 | 06 | Moda | Fajne zabawy | The Craze |
| 13.09.2003 | 07 | Duży i mały | Duży i mały | Big and Small |
| 20.09.2003 | 08 | Ubranie czyni misia | Nie szata zdobi misia | Clothes Make the Bear |
| 27.09.2003 | 09 | Dom z dala od domu | Nie ma jak w domu | Home Away |
| 04.10.2003 | 10 | Pieczenie jest łatwe | Co w kuchni pisczy | What’'s Cooking |
| 11.10.2003 | 11 | Królowie na jeden dzień | Królowie Lasu | Kings for a Day |
| 18.10.2003 | 12 | Dzielni rycerze | Rycerze kuchennego stołu | Brave Knights |
| 08.11.2003 | 13 | Statek kosmiczny | The Rocketship | |
| 15.11.2003 | 14 | Jesteś moim bohaterem | You’re My Hero | |
| 22.11.2003 | 15 | Mały orzełek | The Bird Between Us | |
| 13.12.2003 | 16 | Kiedy dorosnę | When I Grow Up | |
| 20.12.2003 | 17 | Wiekowe drzewo | Treetime | |
| 03.01.2004 | 18 | Misiowe opowieści | Beary Stories | |
| 10.01.2004 | 19 | Pudło po telewizorze | A Box of Nothing | |
| 17.01.2004 | 20 | Ach, te warzywa | Brokułowy zawrót głowy | Vegetable Matters |
| 27.12.2003 | 21 | Rok Misia | New Year Bear | |
| 24.01.2004 | 22 | Zabawki | Stuff | |
| 31.01.2004 | 23 | Wakacje | Wakacje | Holiday |
| 14.02.2004 | 24 | Chmury | Chmury | Clouds |
| 21.02.2004 | 25 | Sekrety | Abrakadabra | Secrets |
| 06.03.2004 | 26 | Czas na porządki | Time to Tidy | |
Linki zewnętrzne
- Edi i miś w polskiej Wikipedii
