Dink, mały dinozaur: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marek (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawki
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
{{Serial2
|tytuł= Dink, mały dinozaur
|tytuł= Dink, mały dinozaur
|tytuł oryginalny=
|tytuł oryginalny=Dink, the Little Dinosaur
|plakat=
|plakat=
|gatunek=animowany
|gatunek=animowany
Linia 7: Linia 7:
|język=angielski
|język=angielski
|stacja=[[Cartoon Network]]
|stacja=[[Cartoon Network]]
|dystrybutor vhs=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]]
|lata produkcji=1989-1990
|lata produkcji=1989-1990
|data premiery=
|data premiery=
|sezony=
|sezony=2 z 2
|odcinki=
|odcinki=
}}'''Dink, mały dinozaur''' (ang. ''Dink, the Little Dinosaur'', 1989-1990) – amerykański serial animowany.
}}
'''Dink, mały dinozaur''' (ang. ''Dink, the Little Dinosaur'', 1989-1990) – amerykański serial animowany.


Serial wydany w Polsce na kasetach VHS<!-- ''Serdeczni przyjaciele'' (wydanie z dubbingiem), ''Zaginiona dolina'' (wydanie z lektorem), ''Jak tu ciemno!'', ''Biały puch'' i innych--> (dystrybucja: Imperial Entertainment<!--, pierwsza wersja dubbingu-->) oraz emitowany na kanale [[Cartoon Network]]<!-- (druga wersja dubbingu)-->.
Serial wydany w Polsce na kasetach VHS ''Serdeczni przyjaciele'' (wydanie z dubbingiem), ''Zaginiona dolina'' (wydanie z lektorem), ''Jak tu ciemno!'' (wydanie z lektorem), ''Biały puch'' i innych (dystrybucja: Imperial Entertainment, pierwsza wersja dubbingu) oraz emitowany na kanale [[Cartoon Network]] (druga wersja dubbingu).


== Wersja polska ==<!--
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja dubbingu (VHS) ===-->
=== Pierwsza wersja dubbingu (VHS) ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Ewa Kania]]<br />
'''Reżyseria''': [[Ewa Kania]]<br />
Linia 35: Linia 37:
* i [[Piotr Borowiec]]
* i [[Piotr Borowiec]]


'''Lektor''': [[Piotr Makowski]]<!--
'''Lektor''': [[Piotr Makowski]]


=== Druga wersja dubbingu ===
=== Druga wersja dubbingu ===<!--
''brak danych''-->
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Ewa Kania]]<br />-->
'''Udział wzięli''':
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Dink'''
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Amber'''
* [[Edyta Jungowska]] – '''Trusiek'''
* [[Jacek Sołtysiak]] – '''Dylek'''
* [[Jerzy Rogowski]] – '''Nestor'''
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Melodia''' <small>(odc. 19b)</small>
* [[January Brunov]] – '''Smok, mąż Melodii''' <small>(odc. 19b)</small>
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Stegozaur''' <small>(odc. 19b)</small>
i inni


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-
|-
!width="8%"|№
!width="10%"|№
!width="46%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł polski
!width="46%"|Tytuł angielski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 bgcolor="#70ACFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|01
| ''Skorupa Nestora''
| ''Skorupa Nestora''
| ''Shell Game''
| ''Shell Game''
Linia 56: Linia 69:
| ''Shyler’s Friend''
| ''Shyler’s Friend''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|02
| ''Dink, wróć do domu''
| ''Dink, wróć do domu''
| ''Dink, Come Home''
| ''Dink, Come Home''
Linia 63: Linia 76:
| ''White Beauty''
| ''White Beauty''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|03
| ''
| ''
| ''Crusty’s Baby''
| ''Crusty’s Baby''
Linia 70: Linia 83:
| ''The Gentle Hunter''
| ''The Gentle Hunter''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|04
| ''
| ''
| ''Phantom of the Cave ''
| ''Phantom of the Cave''
|-
|-
| ''
| ''
| ''Dry River ''
| ''Dry River''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|05
| ''
| ''
| ''Tricera-Scat''
| ''Tricera-Scat''
Linia 84: Linia 97:
| ''Search''
| ''Search''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|06
| ''
| ''
| ''Amber’s Crusade''
| ''Amber’s Crusade''
Linia 91: Linia 104:
| ''Old Timers''
| ''Old Timers''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|07
| ''
| ''
| ''Uncle Longbeak''
| ''Uncle Longbeak''
Linia 98: Linia 111:
| ''Surprise!''
| ''Surprise!''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|08
| ''
| ''
| ''The Hollow Tree''
| ''The Hollow Tree''
Linia 105: Linia 118:
| ''Badge of Courage''
| ''Badge of Courage''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|09
| ''
| ''
| ''Wish Mountain''
| ''Wish Mountain''
Linia 112: Linia 125:
| ''Crusty’s New Home''
| ''Crusty’s New Home''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|10
| ''
| ''
| ''Small Stuff''
| ''Small Stuff''
Linia 119: Linia 132:
| ''Light’s Out''
| ''Light’s Out''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11
| ''
| ''
| ''Mystery of the Broken Claw''
| ''Mystery of the Broken Claw''
Linia 126: Linia 139:
| ''Encounter at Flatrock''
| ''Encounter at Flatrock''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|12
| ''
| ''
| ''The Sky is Falling''
| ''The Sky is Falling''
Linia 133: Linia 146:
| ''Sea Rescue''
| ''Sea Rescue''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|13
| ''
| ''
| ''Raiders of the Lost Nest''
| ''Raiders of the Lost Nest''
Linia 140: Linia 153:
| ''Land of No Return''
| ''Land of No Return''
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA DRUGA'''
| colspan=3 bgcolor="#70ACFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14
| ''
| ''
| ''Scavenger''
| ''Scavenger''
Linia 149: Linia 162:
| ''Tar Troubles''
| ''Tar Troubles''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|15
| ''
| ''
| ''The Honeyfruit Hero''
| ''The Honeyfruit Hero''
Linia 156: Linia 169:
| ''Tall Tale''
| ''Tall Tale''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|16
| ''
| ''
| ''Crusty’s Reunion''
| ''Crusty’s Reunion''
Linia 163: Linia 176:
| ''Tale of the Beast''
| ''Tale of the Beast''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|17
| ''
| ''
| ''Scat-ter Brained''
| ''Scat-ter Brained''
Linia 170: Linia 183:
| ''Fraidy Scat''
| ''Fraidy Scat''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18
| ''
| ''
| ''The Reluctant Head-Banger''
| ''The Reluctant Head-Banger''
Linia 177: Linia 190:
| ''Wrongs of Spring''
| ''Wrongs of Spring''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|19
| ''
| ''
| ''Overrun''
| ''Overrun''
Linia 184: Linia 197:
| ''The Last of Their Kind''
| ''The Last of Their Kind''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|20
| ''
| ''
| ''Day of the Snake''
| ''Day of the Snake''
Linia 191: Linia 204:
| ''Rivals''
| ''Rivals''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|21
| ''
| ''
| ''Challenge''
| ''Challenge''

Aktualna wersja na dzień 19:00, 14 sie 2024

Tytuł Dink, mały dinozaur
Tytuł oryginalny Dink, the Little Dinosaur
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Cartoon Network
Dystrybutor VHS Imperial Entertainment
Lata produkcji 1989-1990
Wyemitowane
serie
2 z 2

Dink, mały dinozaur (ang. Dink, the Little Dinosaur, 1989-1990) – amerykański serial animowany.

Serial wydany w Polsce na kasetach VHS Serdeczni przyjaciele (wydanie z dubbingiem), Zaginiona dolina (wydanie z lektorem), Jak tu ciemno! (wydanie z lektorem), Biały puch i innych (dystrybucja: Imperial Entertainment, pierwsza wersja dubbingu) oraz emitowany na kanale Cartoon Network (druga wersja dubbingu).

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu (VHS)

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Ewa Kania
Dialogi polskie: Ewa Ziemska
Dźwięk i montaż: Janusz Tepper
Kierownik produkcji: Bogumiła Adler
Udział wzięli:

oraz:

Lektor: Piotr Makowski

Druga wersja dubbingu

Udział wzięli:

i inni

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Skorupa Nestora Shell Game
Przyjaciółka Truśka Shyler’s Friend
02 Dink, wróć do domu Dink, Come Home
Ariel White Beauty
03 Crusty’s Baby
The Gentle Hunter
04 Phantom of the Cave
Dry River
05 Tricera-Scat
Żartowniś Search
06 Amber’s Crusade
Old Timers
07 Uncle Longbeak
Surprise!
08 The Hollow Tree
Badge of Courage
09 Wish Mountain
Crusty’s New Home
10 Small Stuff
Light’s Out
11 Mystery of the Broken Claw
Encounter at Flatrock
12 The Sky is Falling
Sea Rescue
13 Raiders of the Lost Nest
Land of No Return
SERIA DRUGA
14 Scavenger
Tar Troubles
15 The Honeyfruit Hero
Tall Tale
16 Crusty’s Reunion
Tale of the Beast
17 Scat-ter Brained
Fraidy Scat
18 The Reluctant Head-Banger
Wrongs of Spring
19 Overrun
The Last of Their Kind
20 Day of the Snake
Rivals
21 Challenge
The Secret

Linki zewnętrzne