RRRrrrr!!!: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 20: Linia 20:
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Bartosz Wierzbięta]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Bartosz Wierzbięta]]<br />
'''Udział wzięli''':
'''Zgranie wersji polskiej''': [[Tomasz Sikora]] – [[Toya Studios|TOYA SOUND STUDIOS]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Leszek Zduń]] – '''Adam „Kędzior”'''
* [[Leszek Zduń]] – '''Adam „Kędzior”'''
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Adam „Blondas”'''
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Adam „Blondas”'''

Aktualna wersja na dzień 22:30, 7 mar 2023

Tytuł RRRrrrr!⁠!⁠!
Gatunek komedia
Kraj produkcji Francja
Język oryginału francuski
Dystrybutor kinowy SPI International Polska
Dystrybutor DVD SPI International Polska
Rok produkcji 2004
Data premiery dubbingu 23 lipca 2004

RRRrrrr!!! – francuska komedia z 2004 roku wyreżyserowana przez Alaina Chabata.

Polska premiera kinowa miała miejsce 23 lipca 2004 roku. Dystrybutorem na terenie Polski jest SPI International Polska.

Fabuła

Akcja filmu rozgrywa się w 35 000. roku przed naszą erą. Tereny dzisiejszej Francji zamieszkują dwa plemiona, Czystowłosych i Brudnowłosych. Pierwsi strzegą swojego wielkiego sekretu – formuły szamponu do włosów, którą drudzy próbują bezskutecznie wykraść. W końcu wódz Brudnowłosych (Gérard Depardieu) wysyła do Czystowłosych swoją córkę Guy (Marina Fois), która ma uwieść jednego z nich i wykraść recepturę. W dziewczynie zakochuje się jeden z członków plemienia, Kędziorek (Pierre-François Martin-Laval). Tymczasem dochodzi do pierwszej w dziejach zbrodni – jeden z Czystowłosych zostaje zabity. Wódz (Maurice Barthélémy) wyznacza Kędziorka i Blondasa (Jean Paul-Rouve) do zbadania sprawy. Wkrótce dochodzi do kolejnego morderstwa… Film był wielkim sukcesem kasowym we Francji. Scenariusz jest wspólnym dziełem reżysera oraz członków popularnej telewizyjnej grupy kabaretowej "Robins des Bois". W polskiej wersji językowej bohaterom głosu użyczyli m.in.: Hanna Śleszyńska, Jerzy Kryszak i Grzegorz Halama.

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Zgranie wersji polskiej: Tomasz SikoraTOYA SOUND STUDIOS
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor napisów ekranowych: Tomasz Knapik

Linki zewnętrzne