Terminator 2: Dzień sądu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Jowish (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 6 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 26: Linia 26:
* [[Jakub Strach]] – '''John Connor'''
* [[Jakub Strach]] – '''John Connor'''
* [[Otar Saralidze]] – '''Miles Bennet Dyson'''
* [[Otar Saralidze]] – '''Miles Bennet Dyson'''
* [[Filip Gurłacz]] – '''Terminator T-1000'''
* [[Filip Gurłacz]] – '''T-1000'''
* [[Artur Dziurman]] – '''Doktor Peter Silberman'''
* [[Artur Dziurman]] – '''Doktor Peter Silberman'''
* [[Modest Ruciński]] –
* [[Modest Ruciński]] –
Linia 66: Linia 66:


== Wersja śląska ==
== Wersja śląska ==
'''Udźwiękowienie na zlecynie Studia N''' – [[SupraFilm|SUPRA FILM]]<br />
'''Udźwiękowienie''': na zlecynie Studia N – [[SupraFilm|SUPRA FILM]]<br />
'''Postaciōm głosōw użyczyli''':
'''Postaciōm głosōw użyczyli''':
* [[Anita Maroszek]]<!-- <3 -->
* [[Anita Maroszek]]
* [[Izabella Malik]]
** '''Sarah Connor''',
* [[Maja Malecka]]
** '''Gwen''',
* [[Dariusz Niebudek]]
** '''Dziewczynka #1'''
* [[Krzysztof Hanke]]<!-- :O -->
* [[Izabella Malik]]
* [[Mirosław Neinert]]
** '''Janelle Voight''',
* [[Krzysztof Respondek]]
** '''Tarissa Dyson'''
* [[Mikołaj Sajnóg]]
* [[Maja Malecka]] – '''Danny Dyson'''
* [[Dariusz Schmidt]]
* [[Dariusz Niebudek]] – '''T-800'''
* [[Ireneusz Załóg]]<!-- <3
* [[Krzysztof Hanke]] – '''Todd Voight'''
* [[]] – '''T-800'''
* [[Mirosław Neinert]] – '''Doktor Peter Silberman'''
* [[]] – '''John Connor'''
* [[Krzysztof Respondek]] – '''Miles Bennet Dyson'''
* [[Mikołaj Sajnóg]] – '''John Connor'''
* [[Dariusz Schmidt]]
** '''Mossberg''',
** '''Carl Gibbons'''
* [[Ireneusz Załóg]]
** '''T-1000''',
** '''Tim''',
** '''Asystent'''
* [[Zbigniew Malecki]] –
** '''Weatherby''',
** '''Enrique Salceda'''<!--
* [[]] – '''Dorosły John Connor'''
* [[]] – '''Dorosły John Connor'''
* [[]] – '''Sarah Connor'''
* [[]] – '''T-1000'''
* [[]] – '''Miles Bennet Dyson'''
* [[]] – '''Tarissa Dyson'''
* [[]] – '''Danny Dyson'''
* [[]] – '''Doktor Peter Silberman'''
* [[]] – '''Todd Voight'''
* [[]] – '''Janelle Voight'''
* [[]] – '''Enrique Salceda'''
* [[]] – '''Jolanda Salceda'''
* [[]] – '''Jolanda Salceda'''
* [[]] – '''Tim'''
* [[]] – '''Lewis'''
* [[]] – '''Mossberg'''
* [[]] – '''Dyspozytorka'''
* [[]] – '''Weatherby'''
* [[]] – '''Motocyklista z cygarem'''
* [[]] – '''Asystent'''-->
* [[]] – '''Bryant'''
* [[]] – '''Joe Austin''',
* [[]] – '''Pielęgniarz'''
* [[]] – '''Lloyd'''
* [[]] – '''Douglas'''
* [[]] – '''Chłopiec #1'''
* [[]] – '''Dziewczynka #2'''
* [[]] – '''Dyspozytorka'''
* [[]] – '''Chłopiec #2'''-->
i inni
i inni


'''Tłumaczenie na ślōnska gŏdka''': [[Grzegorz Poloczek]]<br />
'''Tłumaczenie na ślōnska gŏdka''': [[Grzegorz Poloczek]]<br />
'''Reżyseria''': [[Zbigniew Malecki]] – [[SupraFilm|SUPRA FILM]]
'''Reżyseria''': [[Zbigniew Malecki]] – [[SupraFilm|SUPRA FILM]]
'''Lektor''':
* [[Dariusz Niebudek]] <small>(tytuł filmu)</small>,
* [[Dariusz Schmidt]] <small>(tyłówka)</small>


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Aktualna wersja na dzień 03:38, 8 wrz 2022

Tytuł Terminator 2: Dzień sądu
Tytuł oryginalny Terminator 2: Judgment Day
Gatunek science fiction, akcji
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa Entclick
Dystrybutor Blu-ray/DVD Studio N
Rok produkcji 1991
Data premiery dubbingu 9 grudnia 2021 (wersja polska)
30 lipca 2022 (wersja śląska)

Terminator 2: Dzień sądu (ang. Terminator 2: Judgment Day, 1991) – amerykański film akcji w reżyserii Jamesa Camerona, kontynuacja filmu Terminator z 1984 roku.

Fabuła

Terminator T-800, identyczny z tym, któremu nie udało się zabić Sarah Connor, musi teraz chronić jej nastoletniego syna Johna – przyszłego przywódcę ruchu oporu przeciwko niszczącym ludzkość maszynom. Ich przeciwnikiem jest nieustępliwy i niezwykle zaawansowany Terminator T-1000, który zrobi wszystko, aby wykonać powierzoną mu misję. Kiedy John i jego matka uciekają z T-800, chłopiec tworzy niespodziewaną więź z robotem.

Opis dystrybutora

Wersja polska

Udźwiękowienie: na zlecenie Studia N – STUDIO SONIDO
Reżyseria i dialogi: Tomasz Niezgoda
Obsada: Jarosław Boberek
Postaciom głosów użyczyli:

i inni

Lektor: Piotr Warszawski

Wersja śląska

Udźwiękowienie: na zlecynie Studia N – SUPRA FILM
Postaciōm głosōw użyczyli:

i inni

Tłumaczenie na ślōnska gŏdka: Grzegorz Poloczek
Reżyseria: Zbigniew MaleckiSUPRA FILM

Lektor:

Linki zewnętrzne