Szkoła magicznych zwierząt: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
nowy artykuł
 
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
 
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 2: Linia 2:
|tytuł=Szkoła magicznych zwierząt
|tytuł=Szkoła magicznych zwierząt
|tytuł oryginalny=Die Schule der magischen Tiere
|tytuł oryginalny=Die Schule der magischen Tiere
|plakat=
|plakat=Szkoła magicznych zwierząt.jpg
|gatunek=familijny, przygodowy
|gatunek=familijny, przygodowy
|kraj=Niemcy, Austria
|kraj=Niemcy, Austria
Linia 12: Linia 12:
'''Szkoła magicznych zwierząt''' (niem. ''Die Schule der magischen Tiere'', 2021) – niderlandzko-niemiecki familijny film przygodowy.
'''Szkoła magicznych zwierząt''' (niem. ''Die Schule der magischen Tiere'', 2021) – niderlandzko-niemiecki familijny film przygodowy.


Film z polskim dubbingiem będzie miał premierę 24 września [[2022]] roku podczas 9. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Dystrybutor: [[Stowarzyszenie Nowe Horyzonty]].
Film z polskim dubbingiem miał premierę 24 września [[2022]] roku podczas 9. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Oficjalna premiera kinowa: 17 marca [[2023]] roku. Dystrybutor: [[Stowarzyszenie Nowe Horyzonty]].


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 29: Linia 29:
'''Głosów użyczyli''':
'''Głosów użyczyli''':
* [[Teresa Zdanowska]] – '''Ida'''
* [[Teresa Zdanowska]] – '''Ida'''
* [[Klaudiusz Kaufmann]] – '''Rabbat'''
* [[Bruno Tomczyk]] – '''Benni'''
* [[Bruno Tomczyk]] – '''Benni'''
* [[Cezary Nowak]] – '''Pan Siegman'''
* [[Patryk Siemek]] –
* [[Patryk Siemek]] –
** '''Jo''',
** '''Jo''',
** '''Lothar''',
** '''Lothar''',
** '''Gwary'''
** '''Gwary'''
* [[Klaudiusz Kaufmann]] – '''Rabbat'''
* [[Barbara Zielińska]] – '''Henrietta'''
* [[Barbara Zielińska]] – '''Henrietta'''
* [[Cezary Nowak]] – '''Pan Siegman'''
* [[Krzysztof Krupiński]] – '''Wondraszek'''
* [[Krzysztof Krupiński]] – '''Wondraszek'''
* [[Anna Gajewska]] – '''Panna Cornfield'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Elvira'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Elvira'''
* [[Anna Gajewska]] – '''Panna Cornfield'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Mortimer'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Mortimer'''
* [[Brygida Turowska]] –
* [[Brygida Turowska]] –
** '''Pinkie''',
** '''Pinkie''',
** '''Mama Jo'''
** '''Mama Jo'''
* [[Leszek Zduń]] –
** '''Tata Jo''',
** '''Mężczyzna 2'''
* [[Krzysztof Cybiński]] –
** '''Tata Benniego''',
** '''Mężczyzna 1'''
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] – '''Pani Schmitt'''
* [[Alicja Warchocka]] –
* [[Alicja Warchocka]] –
** '''Anna-Lena''',
** '''Anna-Lena''',
** '''Hatice''',
** '''Hatice''',
** '''Gwary'''
* [[Jan Owczarz]] –
** '''Anthony''',
** '''Maks''',
** '''Gwary'''
** '''Gwary'''
* [[Michalina Knap]] –
* [[Michalina Knap]] –
Linia 57: Linia 60:
** '''Sibel''',
** '''Sibel''',
** '''Gwary'''
** '''Gwary'''
* [[Malwina Jachowicz]] –
* [[Adrianna Kosiorek|Ada Kosiorek]] – '''Katinka'''
** '''Helena''',
* [[Jan Owczarz]] –
** '''Anthony''',
** '''Maks''',
** '''Gwary'''
** '''Gwary'''
* [[Adrianna Kosiorek]] – '''Katinka'''
* [[Kosma Press]] –
* [[Kosma Press]] –
** '''Schoki''',
** '''Schoki''',
Linia 67: Linia 71:
** '''Silas''',
** '''Silas''',
** '''Gwary'''
** '''Gwary'''
* [[Leszek Zduń]] –
* [[Malwina Jachowicz]] –
** '''Tata Jo''',
** '''Helena''',
** '''Mężczyzna 2'''
** '''Gwary'''
* [[Krzysztof Cybiński]] –
** '''Tata Benniego''',
** '''Mężczyzna 1'''
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] –
** '''Pani Schmidt''',
** '''Pani Schmitt'''
i inni
i inni


'''Piosenki śpiewali''': [[Teresa Zdanowska]], [[Bruno Tomczyk]], [[Patryk Siemek]], [[Klaudiusz Kaufmann]], [[Barbara Zielińska]], [[Alicja Warchocka]], [[Jan Owczarz]], [[Michalina Knap]], [[Malwina Jachowicz]], [[Kosma Press]], [[Jakub Strach]], [[Monika Wierzbicka]], [[Marcin Januszkiewicz]]<!--
'''Piosenki z tekstem''': [[Jakub Kisiel|Jakuba Kisiela]] '''śpiewali''': [[Marcin Januszkiewicz]], [[Monika Wierzbicka]], [[Teresa Zdanowska]], [[Bruno Tomczyk]], [[Barbara Zielińska]], [[Patryk Siemek]], [[Klaudiusz Kaufmann]], [[Alicja Warchocka]], [[Jan Owczarz]], [[Malwina Jachowicz]], [[Kosma Press]], [[Jakub Strach]]<!--, [[Michalina Knap]]-->


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]-->
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=v51srvmO3F0 Zwiastun filmu]
* {{filmweb|film|853201}}
* {{filmweb|film|853201}}


[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 16:13, 6 lut 2023

Tytuł Szkoła magicznych zwierząt
Tytuł oryginalny Die Schule der magischen Tiere
Gatunek familijny, przygodowy
Kraj produkcji Niemcy, Austria
Język oryginału niemiecki
Dystrybutor kinowy Stowarzyszenie Nowe Horyzonty
Rok produkcji 2021
Data premiery dubbingu 24 września 2022

Szkoła magicznych zwierząt (niem. Die Schule der magischen Tiere, 2021) – niderlandzko-niemiecki familijny film przygodowy.

Film z polskim dubbingiem miał premierę 24 września 2022 roku podczas 9. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Oficjalna premiera kinowa: 17 marca 2023 roku. Dystrybutor: Stowarzyszenie Nowe Horyzonty.

Fabuła

Szkoła, do której trafia Ida, jest niezwykłym miejscem. Można w niej spotkać magiczne zwierzęta, które stają się towarzyszami dzieci. Co wyniknie ze spotkania dziewczynki z lisem Rabbatem?

Ida nie czuje się pewnie w nowej klasie. Jej wychowawczyni wie jednak, jak sprawić, żeby dziewczynka poczuła się lepiej w szkolnej ławce. Pomoże w tym trochę magii – Ida zaprzyjaźnia się z lisem, a kompanem jej nieśmiałego kolegi Benniego staje się żółw. Zwierzęta są obdarzone niezwykłymi zdolnościami: mówią ludzkim głosem, wykonują sztuczki i są chętne do zabawy. Tymczasem na szkolnych korytarzach zaczyna dochodzić do tajemniczych kradzieży. Znakiem charakterystycznym ich sprawcy jest duży, żółty uśmiech. Dziewczynka wraz z nowymi kolegami próbuje ustalić, kim jest złodziej. Bez przyjaciół – także tych zwierzęcych – nie rozwiązałaby zagadki, a ustalenie winnego w pojedynkę byłoby czarną magią!

Opis pochodzi ze strony kinodzieci.pl

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Stowarzyszenia Nowe HoryzontySTUDIO PUBLISHING
Tłumaczenie i dialogi: Jakub Kisiel
Reżyseria: Beata Łuczak
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska-Kozioł
Głosów użyczyli:

i inni

Piosenki z tekstem: Jakuba Kisiela śpiewali: Marcin Januszkiewicz, Monika Wierzbicka, Teresa Zdanowska, Bruno Tomczyk, Barbara Zielińska, Patryk Siemek, Klaudiusz Kaufmann, Alicja Warchocka, Jan Owczarz, Malwina Jachowicz, Kosma Press, Jakub Strach

Lektor: Maciej Gudowski

Linki zewnętrzne