Wilk i Zając: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Zelda4D (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 6: Linia 6:
|kraj=Związek Radziecki / Rosja
|kraj=Związek Radziecki / Rosja
|język=rosyjski
|język=rosyjski
|stacja=[[Telewizja Polska|TP1]] <small>(2. wersja)</small><br /> Wojna i Pokój <small>(3. wersja)</small>
|stacja=[[Telewizja Polska|TP1]] <small>(2. wersja)</small><br />Wojna i Pokój, [[TV Puls]], [[TV Puls|Puls 2]] <small>(3. wersja)</small>
|dystrybutor dvd=[[SDT Film]] / [[Jawi]] <small>(3. wersja)</small>
|dystrybutor dvd=[[SDT Film]] / [[Jawi]] <small>(3. wersja)</small>
|lata produkcji=1966-1996
|lata produkcji=1966-1996
Linia 12: Linia 12:
|sezony=
|sezony=
|odcinki=
|odcinki=
}}'''Wilk i Zając''' (ros. ''Ну, погоди!''; ''Nu, pogodi!'') – rosyjski serial animowany produkowany przez Sojuzmultfilm w latach 1966-1996.
}}'''Wilk i Zając''' (inne polskie tytuły: ''Ja ci jeszcze pokażę'' <small>(1. i 2. wersja)</small>, ''Ja ci pokażę'' <small>(3. wersja)</small>, ros. ''Ну, погоди!''; ''Nu, pogodi!'') – rosyjski serial animowany produkowany przez Sojuzmultfilm w latach 1966-1996.


Serial posiada trzy wersje dubbingu – pierwszą wykonaną w latach 1981-1989 i wyświetlaną w kinach, drugą wyświetlaną w [[Telewizja Polska|TP1]] (w emisji jedynie 9-13, 16 z dubbingiem) oraz trzecią, wydaną na DVD przez SDT Film i emitowaną na kanale Wojna i Pokój.
Serial posiada trzy wersje dubbingu – pierwszą wykonaną od lat 70-tych do 1988 i wyświetlaną w kinach, drugą wyświetlaną w [[Telewizja Polska|TP1]] (w emisji jedynie odc. 9-13, 16 z dubbingiem) oraz trzecią, wydaną na DVD przez SDT Film i emitowaną na kanale Wojna i Pokój.


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 47: Linia 47:
'''Dialogi''': [[Krystyna Kotecka]]<br />
'''Dialogi''': [[Krystyna Kotecka]]<br />
'''Dźwięk''': [[Elżbieta Matulewicz]]<br />
'''Dźwięk''': [[Elżbieta Matulewicz]]<br />
''''Montaż''': [[Ewa Rajczak]]<br />
'''Montaż''': [[Ewa Rajczak]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Edward Krzysztof Kupsz|Edward Kupsz]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Edward Krzysztof Kupsz|Edward Kupsz]]<br />



Aktualna wersja na dzień 09:15, 21 sie 2024

Tytuł Wilk i Zając
Tytuł oryginalny Ну, погоди!
Gatunek animowany
Kraj produkcji Związek Radziecki / Rosja
Język oryginału rosyjski
Stacja telewizyjna TP1 (2. wersja)
Wojna i Pokój, TV Puls, Puls 2 (3. wersja)
Dystrybutor DVD SDT Film / Jawi (3. wersja)
Lata produkcji 1966-1996

Wilk i Zając (inne polskie tytuły: Ja ci jeszcze pokażę (1. i 2. wersja), Ja ci pokażę (3. wersja), ros. Ну, погоди!; Nu, pogodi!) – rosyjski serial animowany produkowany przez Sojuzmultfilm w latach 1966-1996.

Serial posiada trzy wersje dubbingu – pierwszą wykonaną od lat 70-tych do 1988 i wyświetlaną w kinach, drugą wyświetlaną w TP1 (w emisji jedynie odc. 9-13, 16 z dubbingiem) oraz trzecią, wydaną na DVD przez SDT Film i emitowaną na kanale Wojna i Pokój.

Wersja polska

Pierwsza wersja

Opracowanie: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ w ŁODZI
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownik produkcji: Bożena Dębowska-Kupsz

Kopię wykonały: Łódzkie Zakłady Wytwórcze Kopii Filmowych (odc. 15)

Lektor: Stanisław Kwaśniak (odc. 15)

Druga wersja

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ w ŁODZI
Reżyseria: Maria Horodecka
Dialogi: Krystyna Kotecka
Dźwięk: Elżbieta Matulewicz
Montaż: Ewa Rajczak
Kierownictwo produkcji: Edward Kupsz

Trzecia wersja

Wystąpił: Grzegorz Pawlak

Lektor napisów ekranowych: Jarosław Budnik

Linki zewnętrzne