DramatizeMe: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
ThePinkFin (dyskusja | edycje) Nie podano opisu zmian |
ThePinkFin (dyskusja | edycje) Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 59 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 5: | Linia 5: | ||
|kraj=Ukraina | |kraj=Ukraina | ||
|język=angielski | |język=angielski | ||
|platforma=Facebook – DramatizeMe Polska, Facebook – LoveBuster Polska | |platforma=Facebook – DramatizeMe Polska, Facebook – LoveBuster Polska, YouTube – DramatizeMe Polska, YouTube – LoveBuster Polska | ||
|lata produkcji=2020- | |lata produkcji=2020- | ||
|data premiery=16 października [[2023]] | |data premiery=16 października [[2023]] | ||
|sezony= | |sezony= | ||
|odcinki= | |odcinki=213 | ||
}} | }} | ||
'''DramatizeMe''' – seria krótkometrażowych filmów obyczajowych o charakterze edukacyjnym. Filmy są dostępne od 16 października [[2023]] roku na profilu [https://www.facebook.com/profile.php?id=61551321340509 DramatizeMe Polska] na Facebooku, a od 11 grudnia [[2023]] roku na profilu [https://www.facebook.com/profile.php?id=61554411989427 LoveBuster Polska] również na Facebooku. | '''DramatizeMe''' – seria krótkometrażowych filmów obyczajowych o charakterze edukacyjnym. Filmy są dostępne od 16 października [[2023]] roku na profilu [https://www.facebook.com/profile.php?id=61551321340509 DramatizeMe Polska] na Facebooku, a od 11 grudnia [[2023]] roku na profilu [https://www.facebook.com/profile.php?id=61554411989427 LoveBuster Polska] również na Facebooku. | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wersja polska''': [[Studio PRL|STUDIO PRL]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': [[ | '''Reżyseria''': [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[ | '''Dialogi''': [[Joanna Drozd]]<br /><!-- | ||
'''Dźwięk i montaż''': [[Patrick Multan]]<br /> | '''Dźwięk i montaż''': [[Patrick Multan]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Aleksandra Nowosad]]<br />--> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Aleksandra Nowosad]]<br />--> | ||
Linia 25: | Linia 25: | ||
** '''Policjant #2''' <small>(odc. 6)</small>, | ** '''Policjant #2''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** '''Partner Cassie''' <small>(odc. 9)</small>, | ** '''Partner Cassie''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** '''Były partner Anny''' <small>(odc. 11)</small> | ** '''Były partner Anny''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''John''' <small>(odc. 51)</small> | |||
* [[Anna Sztejner]] – | * [[Anna Sztejner]] – | ||
** '''Cindy Richards''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Cindy Richards''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Ciocia May''' <small>(odc. 20)</small> | ** '''Ciocia May''' <small>(odc. 20)</small>, | ||
** '''Pani Brown''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Emma''' <small>(odc. 31)</small>, | |||
** '''Mama Lucy''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''Mama Johna''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''Pani Mitchel''' <small>(odc. 57)</small>, | |||
** '''Lisa McDowell''' <small>(odc. 169)</small>, | |||
** '''Sprzedawczyni''' <small>(odc. 171)</small>, | |||
** '''Barbara''' <small>(odc. 179)</small> | |||
* [[Anna Sroka-Hryń]] – | * [[Anna Sroka-Hryń]] – | ||
** '''Megan Blum''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Megan Blum''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Ciocia Louise''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''Ciocia Louise''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Sprzątaczka''' <small>(odc. 6)</small> | ** '''Sprzątaczka''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** '''Pani Campbell''' <small>(odc. 43)</small> | |||
* [[Mateusz Weber]] – | * [[Mateusz Weber]] – | ||
** '''Kochanek Naomi''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''Kochanek Naomi''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
Linia 43: | Linia 53: | ||
** '''Andrew''' <small>(odc. 16)</small>, | ** '''Andrew''' <small>(odc. 16)</small>, | ||
** '''Dyrektor szkoły''' <small>(odc. 18)</small>, | ** '''Dyrektor szkoły''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Lekarz''' <small>(odc. 20)</small> | ** '''Lekarz''' <small>(odc. 20)</small>, | ||
** '''George Brown''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Thomas''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''Joey''' <small>(odc. 26)</small>, | |||
** '''Arthur''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Jamie''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Dave''' <small>(odc. 31)</small>, | |||
** '''Mężczyzna''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''Rajesh Collins''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Robert B. Weide''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''Steve''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Joe Wilson''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''Richard''' <small>(odc. 40)</small>, | |||
** '''Tata Katy''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''James''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''Will Richardson''' <small>(odc. 47)</small>, | |||
** '''Ethan''' <small>(odc. 52)</small>, | |||
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 53)</small>, | |||
** '''Garry Snow''' <small>(odc. 60)</small>, | |||
** '''Danny''' <small>(odc. 61)</small>, | |||
** '''Portier''' <small>(odc. 78)</small>, | |||
** '''Pracownik restauracji''' <small>(odc. 81)</small>, | |||
** '''Ben''' <small>(odc. 82)</small>, | |||
** '''William Brooks''' <small>(odc. 84)</small>, | |||
** '''Bezdomny''' <small>(odc. 129)</small>, | |||
** '''Pracownik''' <small>(odc. 131)</small>, | |||
** '''Will''' <small>(odc. 134)</small>, | |||
** '''Charles''' <small>(odc. 135)</small>, | |||
** '''Mikey''' <small>(odc. 137)</small>, | |||
** '''Policjant''' <small>(odc. 138)</small>, | |||
** '''Patrick''' <small>(odc. 139)</small>, | |||
** '''Kasjer''' <small>(odc. 143)</small>, | |||
** '''Thomas Frost''' <small>(odc. 146)</small>, | |||
** '''Justin''' <small>(odc. 147)</small>, | |||
** '''Partner Kate''' <small>(odc. 150)</small>, | |||
** '''Pracownik sklepu''' <small>(odc. 151)</small>, | |||
** '''Tommy Fox''' <small>(odc. 155)</small>, | |||
** '''Sam''' <small>(odc. 156)</small>, | |||
** '''Fred''' <small>(odc. 158)</small>, | |||
** '''Bob''' <small>(odc. 159)</small>, | |||
** '''Omar''' <small>(odc. 161)</small>, | |||
** '''Lekarz''' <small>(odc. 168)</small>, | |||
** '''John''' <small>(odc. 169)</small>, | |||
** '''James''' <small>(odc. 171)</small>, | |||
** '''Ben''' <small>(odc. 172)</small>, | |||
** '''Policjant''' <small>(odc. 183)</small>, | |||
** '''Mark Nelson''' <small>(odc. 186)</small>, | |||
** '''Szef lotniska''' <small>(odc. 194)</small>, | |||
** '''Frederick''' <small>(odc. 196)</small>, | |||
** '''Carl Chase''' <small>(odc. 201)</small>, | |||
** '''Fred''' <small>(odc. 203)</small>, | |||
** '''Gordon''' <small>(odc. 206)</small>, | |||
** '''William''' <small>(odc. 208)</small> | |||
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] – | * [[Joanna Pach-Żbikowska]] – | ||
** '''Sprzedawczyni''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''Sprzedawczyni''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
Linia 51: | Linia 113: | ||
** '''Laura''' <small>(odc. 10)</small>, | ** '''Laura''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''Cynthia''' <small>(odc. 11)</small>, | ** '''Cynthia''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''Lydia Carter''' <small>(odc. 14)</small> | ** '''Lydia Carter''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** '''Lisa Soprano''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Lucy''' <small>(odc. 31)</small>, | |||
** '''Kelnerka''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''Córka Rii''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Sidney''' <small>(odc. 40)</small>, | |||
** '''Koleżanka Annie''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Sandra''' <small>(odc. 45)</small> | |||
* [[Marta Markowicz-Dziarkowska|Marta Markowicz]] –<!-- | * [[Marta Markowicz-Dziarkowska|Marta Markowicz]] –<!-- | ||
** '''Naomi''' <small>(odc. 2)</small>,--> | ** '''Naomi''' <small>(odc. 2)</small>,--> | ||
Linia 66: | Linia 135: | ||
** '''Kathy Duran''' <small>(odc. 17)</small>, | ** '''Kathy Duran''' <small>(odc. 17)</small>, | ||
** '''Claudia''' <small>(odc. 18)</small>, | ** '''Claudia''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Megan''' <small>(odc. 19)</small> | ** '''Megan''' <small>(odc. 19)</small>, | ||
** '''Karen''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Mia''' <small>(odc. 25)</small><!--, | |||
** '''Jess''' <small>(odc. 26)</small> | |||
** '''Sam''' <small>(odc. 42)</small>--> | |||
* [[Wojciech Chorąży]] – | * [[Wojciech Chorąży]] – | ||
** '''Narzeczony''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''Narzeczony''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
Linia 72: | Linia 145: | ||
** '''Harry''' <small>(odc. 11)</small>, | ** '''Harry''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''Greg''' <small>(odc. 12)</small>, | ** '''Greg''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
** '''Ronald Jackson''' <small>(odc. 13)</small> | ** '''Ronald Jackson''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** '''Ronald''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Frank Soprano''' <small>(odc. 30)</small><!--, | |||
** '''Tata Lucy''' <small>(odc. 33)</small>-->, | |||
** '''Pan Johnson''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Pan Mitchell''' <small>(odc. 38)</small>, | |||
** '''Policjant #1''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''Partner Sabriny''' <small>(odc. 40)</small>, | |||
** '''Ronald Copland''' <small>(odc. 45)</small>, | |||
** '''Lloyd''' <small>(odc. 46)</small>, | |||
** '''Pan Whitman''' <small>(odc. 47)</small>, | |||
** '''Barman''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''Pan Mitchel''' <small>(odc. 57)</small>, | |||
** '''Szef''' <small>(odc. 59)</small>, | |||
** '''Richard Sanders''' <small>(odc. 62)</small>, | |||
** '''Mąż''' <small>(odc. 64)</small>, | |||
** '''Szef''' <small>(odc. 66)</small>, | |||
** '''Nick''' <small>(odc. 69)</small>, | |||
** '''Pan Robbins''' <small>(odc. 70)</small>, | |||
** '''Dżin''' <small>(odc. 81)</small>, | |||
** '''Barman''' <small>(odc. 83)</small>, | |||
** '''Pan White''' <small>(odc. 86)</small>, | |||
** '''Policjant #1''' <small>(odc. 87)</small>, | |||
** '''Tata Adama''' <small>(odc. 88)</small>, | |||
** '''Bruce''' <small>(odc. 102)</small>, | |||
** '''Andy''' <small>(odc. 107)</small>, | |||
** '''Pan Stones''' <small>(odc. 110)</small>, | |||
** '''Klient''' <small>(odc. 117)</small>, | |||
** '''Aaron Brooke''' <small>(odc. 119)</small>, | |||
** '''Policjant''' <small>(odc. 119)</small>, | |||
** '''Pan Sullivan''' <small>(odc. 123)</small>, | |||
** '''Pan Goodman''' <small>(odc. 124)</small>, | |||
** '''Pan Davis''' <small>(odc. 125)</small>, | |||
** '''Policjant''' <small>(odc. 126)</small>, | |||
** '''Konrad Spartz''' <small>(odc. 129)</small>, | |||
** '''Lekarz''' <small>(odc. 130)</small>, | |||
** '''Chandrakant Upandhyay''' <small>(odc. 131)</small>, | |||
** '''Kirk McCoy''' <small>(odc. 133)</small>, | |||
** '''Prowadzący''' <small>(odc. 135)</small>, | |||
** '''Ronald''' <small>(odc. 136)</small>, | |||
** '''Chris''' <small>(odc. 137)</small>, | |||
** '''Sklepikarz''' <small>(odc. 140)</small>, | |||
** '''Matt''' <small>(odc. 142)</small>, | |||
** '''Pan Skyden''' <small>(odc. 143)</small>, | |||
** '''Adam''' <small>(odc. 145)</small>, | |||
** '''Agent nieruchomości''' <small>(odc. 147)</small>, | |||
** '''Klient''' <small>(odc. 148)</small>, | |||
** '''Clive''' <small>(odc. 151)</small>, | |||
** '''Paul''' <small>(odc. 153)</small>, | |||
** '''Patrick''' <small>(odc. 156)</small>, | |||
** '''Pan Lewis''' <small>(odc. 159)</small>, | |||
** '''Pan Fowler''' <small>(odc. 161)</small>, | |||
** '''Todd Hoggarth''' <small>(odc. 162)</small>, | |||
** '''Ben''' <small>(odc. 163)</small>, | |||
** '''Andrew''' <small>(odc. 166)</small>, | |||
** '''Tom Wetmore''' <small>(odc. 168)</small>, | |||
** '''Inwestor''' <small>(odc. 169)</small>, | |||
** '''Scott''' <small>(odc. 175)</small>, | |||
** '''Barman''' <small>(odc. 176)</small>, | |||
** '''Szef''' <small>(odc. 177)</small>, | |||
** '''Szef''' <small>(odc. 178)</small>, | |||
** '''Bezdomny''' <small>(odc. 183)</small>, | |||
** '''Collin''' <small>(odc. 186)</small>, | |||
** '''Menedżer Smith''' <small>(odc. 188)</small>, | |||
** '''Mężczyzna''' <small>(odc. 189)</small>, | |||
** '''Sierżant''' <small>(odc. 190)</small>, | |||
** '''Robert Richardson''' <small>(odc. 193)</small>, | |||
** '''Michael Gibson''' <small>(odc. 195)</small>, | |||
** '''Pan Blackfield''' <small>(odc. 196)</small>, | |||
** '''Manny Lescott''' <small>(odc. 197)</small>, | |||
** '''Doktor Chase (senior)''' <small>(odc. 201)</small> | |||
** '''Rich''' <small>(odc. 202)</small>, | |||
** '''Ojciec Christy''' <small>(odc. 203)</small>, | |||
** '''Pan Stewart''' <small>(odc. 206)</small>, | |||
** '''Pracownik Bena''' <small>(odc. 207)</small>, | |||
** '''Ojciec''' <small>(odc. 208)</small> | |||
* [[Szymon Roszak]] – | * [[Szymon Roszak]] – | ||
** '''Policjant''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''Policjant''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** '''Peter Stones''' <small>(odc. 8)</small>, | ** '''Peter Stones''' <small>(odc. 8)</small>, | ||
** '''Mąż''' <small>(odc. 10)</small>, | ** '''Mąż''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''Joe Birch''' <small>(odc. 17)</small> | ** '''Joe Birch''' <small>(odc. 17)</small>, | ||
** '''Rich Brown''' <small>(odc. 22)</small> | |||
* [[Mateusz Kwiecień]] – | * [[Mateusz Kwiecień]] – | ||
** '''Kevin''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Kevin''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
Linia 87: | Linia 236: | ||
** '''Pan Ceasar''' <small>(odc. 18)</small>, | ** '''Pan Ceasar''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Frank''' <small>(odc. 20)</small>, | ** '''Frank''' <small>(odc. 20)</small>, | ||
** '''Policjant''' <small>(odc. 21)</small><!-- | ** '''Policjant''' <small>(odc. 21)</small>, | ||
** '''Sam''' <small>(odc. 26)</small>, | |||
** '''Charles / Edgar Hill''' <small>(odc. 29)</small>, | |||
** '''Tom Tennessee''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Evan''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''Nate''' <small>(odc. 45)</small>, | |||
** '''Pan Summers''' <small>(odc. 48)</small>, | |||
** '''Richard''' <small>(odc. 49)</small>, | |||
** '''Brad''' <small>(odc. 50)</small>, | |||
** '''Oliver''' <small>(odc. 52)</small>, | |||
** '''Pan Bleak''' <small>(odc. 53)</small>, | |||
** '''Liam''' <small>(odc. 55)</small>, | |||
** '''Tata Susan''' <small>(odc. 56)</small>, | |||
** '''Milioner''' <small>(odc. 58)</small>, | |||
** '''John''' <small>(odc. 62)</small> | |||
** '''Michael Davis''' <small>(odc. 63)</small>, | |||
** '''Clark''' <small>(odc. 67)</small>, | |||
** '''Nieznajomy''' <small>(odc. 68)</small>, | |||
** '''Thomas Paterson''' <small>(odc. 70)</small>, | |||
** '''James Olsen''' <small>(odc. 71)</small>, | |||
** '''Simon Wood''' <small>(odc. 74)</small>, | |||
** '''Matthew Collins''' <small>(odc. 75)</small>, | |||
** '''Froy''' <small>(odc. 76)</small>, | |||
** '''Sam Fisher''' <small>(odc. 77)</small>, | |||
** '''Starszy mężczyzna''' <small>(odc. 82)</small>, | |||
** '''Edgar Walker''' <small>(odc. 84)</small>, | |||
** '''Manager klubu''' <small>(odc. 86)</small>, | |||
** '''Barman''' <small>(odc. 87)</small>, | |||
** '''Eric''' <small>(odc. 89)</small>, | |||
** '''Policjant #1''' <small>(odc. 90)</small>, | |||
** '''Andy''' <small>(odc. 102)</small>, | |||
** '''Simon''' <small>(odc. 108)</small>, | |||
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 112)</small>, | |||
** '''Tony''' <small>(odc. 113)</small>, | |||
** '''Napastnik''' <small>(odc. 114)</small>, | |||
** '''David''' <small>(odc. 118)</small>, | |||
** '''Pan Wilde''' <small>(odc. 119)</small>, | |||
** '''Pan Hoover''' <small>(odc. 120)</small>, | |||
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 122)</small>, | |||
** '''Collin''' <small>(odc. 124)</small>, | |||
** '''Mężczyzna''' <small>(odc. 135)</small>, | |||
** '''Daniel''' <small>(odc. 138)</small>, | |||
** '''Carl''' <small>(odc. 139)</small>, | |||
** '''Donald Clover''' <small>(odc. 140)</small>, | |||
** '''Steve Davidson''' <small>(odc. 142)</small>, | |||
** '''Ben''' <small>(odc. 144)</small>, | |||
** '''Brian White''' <small>(odc. 147)</small>, | |||
** '''John''' <small>(odc. 148)</small>, | |||
** '''Jerome''' <small>(odc. 152)</small>, | |||
** '''Max''' <small>(odc. 153)</small>, | |||
** '''Paul''' <small>(odc. 154)</small>, | |||
** '''Pan Lucas''' <small>(odc. 155)</small>, | |||
** '''Mark''' <small>(odc. 158)</small>, | |||
** '''Facet Rachel''' <small>(odc. 158)</small>, | |||
** '''Kucharz''' <small>(odc. 159)</small>, | |||
** '''Kapitan''' <small>(odc. 160)</small>, | |||
** '''Luke''' <small>(odc. 161)</small>, | |||
** '''Członek komisji''' <small>(odc. 162)</small>,<!-- | |||
** '''Dyrektor szkoły''' <small>(odc. 163)</small>,--> | |||
** '''Mike''' <small>(odc. 167)</small>, | |||
** '''Adrian''' <small>(odc. 168)</small>, | |||
** '''Liam''' <small>(odc. 182)</small>, | |||
** '''Joe''' <small>(odc. 183)</small>, | |||
** '''Brat Matthew''' <small>(odc. 187)</small><!-- | |||
* [[Paulina Sobiś]] – | * [[Paulina Sobiś]] – | ||
** '''Erica''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Erica''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
** '''Monica''' <small>(odc. 7)</small> | ** '''Monica''' <small>(odc. 7)</small> | ||
* [[Mikołaj Śliwa]] – '''Pracownik''' <small>(odc. 5)</small | * [[Mikołaj Śliwa]] – '''Pracownik''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Marta Dobecka]] – '''Stacy''' <small>(odc. 5)</small> | * [[Marta Dobecka]] – '''Stacy''' <small>(odc. 5)</small> | ||
** '''Cassie''' <small>(odc. 9)</small>--> | ** '''Cassie''' <small>(odc. 9)</small>--> | ||
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] – | * [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] – | ||
Linia 98: | Linia 310: | ||
** '''Mary''' <small>(odc. 8)</small>, | ** '''Mary''' <small>(odc. 8)</small>, | ||
** '''Mama Anny''' <small>(odc. 11)</small>, | ** '''Mama Anny''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''Mama Kathleen''' <small>(odc. 20)</small><!-- | ** '''Mama Kathleen''' <small>(odc. 20)</small>, | ||
** '''Głos z telefonu''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Uczestniczka konkursu''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Zoe''' <small>(odc. 31<!-- – we fragmencie odcinka ''Love Story: Vampire Seduced Me''-->)</small>, | |||
** '''Mama Katy''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Mama Nancy''' <small>(odc. 73)</small>, | |||
** '''Głos z głośnika''' <small>(odc. 77)</small>, | |||
** '''Mama Drake'a''' <small>(odc. 79)</small>, | |||
** '''Teresa''' <small>(odc. 80)</small>, | |||
** '''Evelyn''' <small>(odc. 90)</small>, | |||
** '''Staruszka''' <small>(odc. 113)</small>, | |||
** '''Inwestorka''' <small>(odc. 131)</small>, | |||
** '''Głos z telewizora''' <small>(odc. 139)</small>, | |||
** '''Poczta głosowa''' <small>(odc. 179)</small>, | |||
** '''Mama''' <small>(odc. 181)</small>, | |||
** '''Koleżanka Chelsea''' <small>(odc. 191)</small>, | |||
** '''Recepcjonistka''' <small>(odc. 197)</small>, | |||
** '''Głos z infolinii''' <small>(odc. 203)</small>, | |||
** '''Beatrice''' <small>(odc. 213)</small><!-- | |||
* [[]] – '''Policjant #1''' <small>(odc. 6)</small>--> | * [[]] – '''Policjant #1''' <small>(odc. 6)</small>--> | ||
* [[Bożena Furczyk]] – '''Alisha''' <small>(odc. 7)</small> | * [[Bożena Furczyk]] – | ||
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Kazimir''' <small>(odc. 7)</small> | ** '''Alisha''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** '''Sarah Soprano''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Mama Roberta''' <small>(odc. 36)</small> | |||
* [[Wojciech Machnicki]] – | |||
** '''Kazimir''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''Pan Godfrey''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''Bruce Collins (w masce)''' <small>(odc. 69)</small> | |||
* [[Ewa Prus]] – '''Vanessa Crane''' <small>(odc. 9)</small><!-- | * [[Ewa Prus]] – '''Vanessa Crane''' <small>(odc. 9)</small><!-- | ||
* [[]] – '''Harry Richardson''' <small>(odc. 9)</small> | * [[]] – '''Harry Richardson''' <small>(odc. 9)</small> | ||
Linia 112: | Linia 348: | ||
** '''Nicholas Flanel''' <small>(odc. 11)</small>, | ** '''Nicholas Flanel''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''Derek''' <small>(odc. 13)</small>, | ** '''Derek''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** '''Tommy''' <small>(odc. 19)</small> | ** '''Tommy''' <small>(odc. 19)</small>, | ||
** '''Steve''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Jacob Brown''' <small>(odc. 25)</small> | |||
** [[]] – '''Ken / Billy''' <small>(odc. 12)</small>--> | ** [[]] – '''Ken / Billy''' <small>(odc. 12)</small>--> | ||
* [[Krzysztof Cybiński]] – '''Malcolm''' <small>(odc. 13)</small> | * [[Krzysztof Cybiński]] – '''Malcolm''' <small>(odc. 13)</small><!--, | ||
** '''Luigi''' <small>(odc. 36)</small>--> | |||
* [[Justyna Kowalska]] – | * [[Justyna Kowalska]] – | ||
** '''Elizabeth''' <small>(odc. 13)</small>, | ** '''Elizabeth''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** '''Hannah''' <small>(odc. 16)</small> | ** '''Hannah''' <small>(odc. 16)</small>, | ||
* [[Magdalena Herman-Urbańska]] – '''Helen''' <small>(odc. 14)</small> | ** '''Lisa McGill''' <small>(odc. 22)</small> | ||
* [[Marta Dylewska]] – '''Kelly''' <small>(odc. 15)</small> | * [[Magdalena Herman-Urbańska]] – '''Helen''' <small>(odc. 14)</small><!-- | ||
** '''Lily''' <small>(odc. 34)</small>--> | |||
* [[Marta Dylewska]] – | |||
** '''Kelly''' <small>(odc. 15)</small><!--, | |||
** '''Córka Alexa''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Christine''' <small>(odc. 37)</small>-->, | |||
** '''Jessica''' <small>(odc. 55)</small>, | |||
** '''Dyrektorka''' <small>(odc. 85)</small>, | |||
** '''Dziewczyna #1''' <small>(odc. 85)</small>, | |||
** '''Brooke White''' <small>(odc. 117)</small>, | |||
** '''Lekarka''' <small>(odc. 118)</small>, | |||
** '''Anita''' <small>(odc. 119)</small>, | |||
** '''Kobieta z dzieckiem''' <small>(odc. 122)</small>, | |||
** '''Ann''' <small>(odc. 128)</small>, | |||
** '''Klientka #2''' <small>(odc. 209)</small>, | |||
** '''Lily''' <small>(odc. 210)</small> | |||
* [[Tomasz Olejnik]] – '''Mike''' <small>(odc. 15)</small> | * [[Tomasz Olejnik]] – '''Mike''' <small>(odc. 15)</small> | ||
* [[Przemysław Glapiński]] – '''Tata Rachel''' <small>(odc. 15)</small><!-- | * [[Przemysław Glapiński]] – '''Tata Rachel''' <small>(odc. 15)</small><!--, | ||
* [[]] – '''Kobieta''' <small>(odc. 15)</small> | * [[]] – '''Kobieta''' <small>(odc. 15)</small> | ||
* [[]] – '''Ojciec''' <small>(odc. 15)</small>--> | * [[]] – '''Ojciec''' <small>(odc. 15)</small>--> | ||
Linia 127: | Linia 381: | ||
** '''Mężczyzna''' <small>(odc. 15)</small>, | ** '''Mężczyzna''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
** '''Tommy''' <small>(odc. 16)</small><!--, | ** '''Tommy''' <small>(odc. 16)</small><!--, | ||
** '''Policjant ''' <small>(odc. 18)</small> | ** '''Policjant''' <small>(odc. 18)</small>-->, | ||
** '''Bob''' <small>(odc. 29)</small>, | |||
** '''Kelner''' <small>(odc. 49)</small>, | |||
** '''Bian''' <small>(odc. 155)</small>, | |||
** '''Adam''' <small>(odc. 163)</small>, | |||
** '''Lenny''' <small>(odc. 166)</small><!--, | |||
** '''Kelner''' <small>(odc. 187)</small> | |||
* [[Agata Góral]] – '''Liz Salt''' <small>(odc. 17)</small>--> | * [[Agata Góral]] – '''Liz Salt''' <small>(odc. 17)</small>--> | ||
* [[Aleksandra Kowalicka]] – | * [[Aleksandra Kowalicka]] – | ||
** '''Mary / Marie''' <small>(odc. 18)</small>, | ** '''Mary / Marie''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Kathleen''' <small>(odc. 20)</small><!-- | ** '''Kathleen''' <small>(odc. 20)</small>, | ||
** '''Eve''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''Kathy''' <small>(odc. 60)</small>, | |||
** '''Dziewczyna w klubie''' <small>(odc. 83)</small>, | |||
** '''Chloe''' <small>(odc. 85)</small>, | |||
** '''Kira''' <small>(odc. 108)</small>, | |||
** '''Marisol''' <small>(odc. 111)</small>, | |||
** '''Jessica''' <small>(odc. 112)</small>, | |||
** '''Callie''' <small>(odc. 115)</small>, | |||
** '''Ruby''' <small>(odc. 116)</small>, | |||
** '''Syn Ann''' <small>(odc. 128)</small>, | |||
** '''Kate''' <small>(odc. 129)</small>, | |||
** '''Bella''' <small>(odc. 145)</small>, | |||
** '''Steven''' <small>(odc. 147)</small>, | |||
** '''Klientka''' <small>(odc. 148)</small>, | |||
** '''Max''' <small>(odc. 152)</small>, | |||
** '''Sophie''' <small>(odc. 155)</small>, | |||
** '''Mia''' <small>(odc. 167)</small><!-- | |||
* [[Natalia Kujawa]] – '''Samantha''' <small>(odc. 19)</small> | * [[Natalia Kujawa]] – '''Samantha''' <small>(odc. 19)</small> | ||
* [[]] – '''Sam''' <small>(odc. 19)</small> | * [[]] – '''Sam''' <small>(odc. 19)</small> | ||
* [[]] – '''Tata Kathleen''' <small>(odc. 20)</small>--> | * [[]] – '''Tata Kathleen''' <small>(odc. 20)</small>--> | ||
* [[Krzysztof Szczepaniak]] – '''Sierżant Nayar''' <small>(odc. 21)</small><!-- | * [[Krzysztof Szczepaniak]] – | ||
** '''Sierżant Nayar''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Derek''' <small>(odc. 22)</small>, | |||
** '''Kelner''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Pan Stammers''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''Fred''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Bradley Stark''' <small>(odc. 38)</small>, | |||
** '''Tyler''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''John Campbell''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Logan Blake''' <small>(odc. 50)</small>, | |||
** '''Collin''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''Luke Bleak''' <small>(odc. 53)</small>, | |||
** '''Steven''' <small>(odc. 56)</small>, | |||
** '''Milioner''' <small>(odc. 59)</small>, | |||
** '''Steven''' <small>(odc. 60)</small>, | |||
** '''Bob''' <small>(odc. 61)</small>, | |||
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 62)</small>, | |||
** '''Lokaj''' <small>(odc. 63)</small>, | |||
** '''Taksówkarz''' <small>(odc. 64)</small>, | |||
** '''Bruce Collins''' <small>(odc. 69)</small>, | |||
** '''Drake''' <small>(odc. 79)</small>, | |||
** '''John''' <small>(odc. 80)</small>, | |||
** '''Bezdomny''' <small>(odc. 81)</small>, | |||
** '''Szef''' <small>(odc. 82)</small>, | |||
** '''Jason Sanders''' <small>(odc. 83)</small>, | |||
** '''Chłopak''' <small>(odc. 86)</small>, | |||
** '''Adam''' <small>(odc. 88)</small>, | |||
** '''Eric Iglesias''' <small>(odc. 89)</small>, | |||
** '''Manuel''' <small>(odc. 90)</small><!--, | |||
** '''Mike''' <small>(odc. 132)</small>-->, | |||
** '''Pielęgniarz''' <small>(odc. 141)</small>, | |||
** '''Mąż''' <small>(odc. 146)</small>, | |||
** '''Mike''' <small>(odc. 148)</small><!-- | |||
* [[]] – '''Alexander Adams''' <small>(odc. 21)</small> | * [[]] – '''Alexander Adams''' <small>(odc. 21)</small> | ||
* [[]] – '''Córka | * [[]] – '''Mike McGill''' <small>(odc. 22)</small>--> | ||
* [[Dawid Dziarkowski]] – '''Billy''' <small>(odc. 23)</small> | |||
* [[Adrianna Izydorczyk]] – '''Kochanka''' <small>(odc. 23)</small><!-- | |||
* [[]] – '''Derek''' <small>(odc. 24)</small> | |||
* [[]] – '''Emily''' <small>(odc. 25)</small> | |||
* [[Agata Skórska]] – | |||
** '''Megan''' <small>(odc. 26)</small>, | |||
** '''Sarah''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Maria''' <small>(odc. 28)</small>, | |||
** '''Miley''' <small>(odc. 31)</small>, | |||
** '''Jenny''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''Lucy''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''Żona Tima''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''Lily''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''Sabrina''' <small>(odc. 40)</small>, | |||
** '''Kelnerka''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Kate''' <small>(odc. 46)</small>, | |||
** '''Jessica Grey''' <small>(odc. 48)</small>, | |||
** '''Alice''' <small>(odc. 49)</small>, | |||
** '''Carrie''' <small>(odc. 50)</small>, | |||
** '''Abigail''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''Liv Morgan''' <small>(odc. 52)</small>, | |||
** '''Taylor'' <small>(odc. 54)</small>, | |||
** '''Betty''' <small>(odc. 55)</small>, | |||
** '''Mama Susan''' <small>(odc. 56)</small>, | |||
** '''Megan''' <small>(odc. 59)</small>, | |||
** '''Christine Snow''' <small>(odc. 60)</small>, | |||
** '''Cindy Walker''' <small>(odc. 64)</small>, | |||
** '''Katherine Walker''' <small>(odc. 65)</small>, | |||
** '''Kobieta''' <small>(odc. 67)</small>, | |||
** '''Nelly''' <small>(odc. 72)</small>, | |||
** '''Głos z telefonu''' <small>(odc. 77)</small>, | |||
** '''Claire''' <small>(odc. 80)</small>, | |||
** '''Samantha''' <small>(odc. 86)</small>, | |||
** '''Pani Odpłata''' <small>(odc. 87)</small>, | |||
** '''Brenda''' <small>(odc. 89)</small> | |||
* [[]] – '''Ashley''' <small>(odc. 27)</small> | |||
* [[]] – '''Ethan Johnson''' <small>(odc. 27)</small> | |||
* [[]] – '''Andre''' <small>(odc. 28)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Howard''' <small>(odc. 28)</small> | |||
* [[]] – '''Woody''' <small>(odc. 29)</small> | |||
* [[]] – '''Samuel''' <small>(odc. 29)</small> | |||
* [[]] – '''Ethan''' <small>(odc. 29)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant''' <small>(odc. 30)</small> | |||
* [[]] – '''Veronica''' <small>(odc. 31)</small> | |||
* [[]] – '''Sarah''' <small>(odc. 32)</small> | |||
* [[]] – '''Martha''' <small>(odc. 32)</small> | |||
* [[]] – '''Simon''' <small>(odc. 33)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant''' <small>(odc. 33)</small> | |||
* [[]] – '''Tessa''' <small>(odc. 34)</small> | |||
* [[]] – | |||
** '''Tim''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''Steve''' <small>(odc. 38)</small> | |||
* [[]] – '''James''' <small>(odc. 34)</small> | |||
* [[]] – '''Ria''' <small>(odc. 35)</small> | |||
* [[]] – '''Kelner''' <small>(odc. 36)</small> | |||
* [[]] — '''Mężczyzna''' <small>(odc. 36)</small> | |||
* [[]] – '''Głos z telefonu''' <small>(odc. 36)</small> | |||
* [[]] – '''Bill''' <small>(odc. 37)</small> | |||
* [[]] – '''Jerry''' <small>(odc. 37)</small> | |||
* [[]] – '''Mike''' <small>(odc. 38)</small> | |||
* [[]] – '''Kolega Mike'a''' <small>(odc. 38)</small> | |||
* [[]] – '''Jack''' <small>(odc. 38)</small> | |||
* [[]] – '''Christian''' <small>(odc. 39)</small> | |||
* [[]] – '''Nancy Davis''' <small>(odc. 39)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant #2''' <small>(odc. 39)</small> | |||
* [[]] – '''Jenna''' <small>(odc. 40)</small> | |||
* [[]] – '''Ksiądz''' <small>(odc. 40)</small> | |||
* [[]] – '''Katy''' <small>(odc. 41)</small> | |||
* [[Przemysław Niedzielski]] – '''Klient #1''' <small>(odc. 41)</small> | |||
* [[]] – '''Klient #2''' <small>(odc. 41)</small> | |||
* [[]] – '''Jerry''' <small>(odc. 42)</small> | |||
* [[]] – '''Vivien''' <small>(odc. 42)</small> | |||
* [[]] – '''Annie''' <small>(odc. 43)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Campbell''' <small>(odc. 43)</small> | |||
* [[]] – '''Mary''' <small>(odc. 43)</small> | |||
* [[]] – '''Angela''' <small>(odc. 44)</small> | |||
* [[]] – '''Anna''' <small>(odc. 46)</small> | |||
* [[]] – '''Amy''' <small>(odc. 47)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Steinbeck''' <small>(odc. 47)</small> | |||
* [[]] – '''Kate Wilshow''' <small>(odc. 48)</small> | |||
* [[]] – '''Peter Wilshow''' <small>(odc. 48)</small> | |||
* [[]] – '''Ben''' <small>(odc. 49)</small> | |||
* [[]] – '''Kelnerka''' <small>(odc. 50)</small> | |||
* [[]] – '''Clark McCoy''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[]] – '''Klient restauracji''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[]] – '''Bezdomny''' <small>(odc. 53)</small> | |||
* [[]] – '''Oficer Thompson''' <small>(odc. 53)</small> | |||
* [[]] – '''Luky''' <small>(odc. 54)</small> | |||
* [[]] – '''Cody''' <small>(odc. 54)</small> | |||
* [[]] – '''Jessica''' <small>(odc. 54)</small> | |||
* [[]] – '''Franklin''' <small>(odc. 54)</small> | |||
* [[]] – '''Charlie''' <small>(odc. 55)</small> | |||
* [[]] – '''Susan''' <small>(odc. 56)</small> | |||
* [[Mateusz Kmiecik]] – '''Ajiyit''' <small>(odc. 56)</small> | |||
* [[]] – '''Jessica Sanchez''' <small>(odc. 57)</small> | |||
* [[]] – '''Stan''' <small>(odc. 57)</small> | |||
* [[]] – '''Jennifer''' <small>(odc. 58)</small> | |||
* [[]] – '''Roger''' <small>(odc. 58)</small> | |||
* [[]] – '''Menedżer restauracji''' <small>(odc. 58)</small> | |||
* [[]] – '''Megan''' <small>(odc. 60)</small> | |||
* [[]] – '''Patrick''' <small>(odc. 60)</small> | |||
* [[]] – '''Pracownik #1''' <small>(odc. 60)</small> | |||
* [[]] – '''Pracownik #2''' <small>(odc. 60)</small> | |||
* [[]] – '''Helena''' <small>(odc. 61)</small> | |||
* [[]] – | |||
** '''Lucy Carter''' <small>(odc. 61)</small> | |||
** '''Panna młoda''' <small>(odc. 68)</small> | |||
* [[]] – '''Mark''' <small>(odc. 61)</small> | |||
* [[]] – '''Mike Sanders''' <small>(odc. 62)</small> | |||
* [[]] – '''Matka''' <small>(odc. 62)</small> | |||
* [[]] – '''Córka''' <small>(odc. 62)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant''' <small>(odc. 62)</small> | |||
* [[]] – '''Rose''' <small>(odc. 63)</small> | |||
* [[]] – '''Julie''' <small>(odc. 63)</small> | |||
* [[]] – '''Kochanka''' <small>(odc. 64)</small> | |||
* [[Maciej Falana]] – | |||
** '''Benjamin''' <small>(odc. 65)</small>, | |||
** '''Bart''' <small>(odc. 71)</small>, | |||
** '''James''' <small>(odc. 103)</small>, | |||
** '''Sam Collins'''<small>(odc. 104)</small>, | |||
** '''Pan Crane''' <small>(odc. 106)</small>, | |||
** '''Kelner''' <small>(odc. 114)</small>, | |||
** '''Duke Walter Young Trzeci''' <small>(odc. 210)</small> | |||
* [[]] – '''Evelyn''' <small>(odc. 65)</small> | |||
* [[]] – '''Leslie''' <small>(odc. 65)</small> | |||
* [[]] – '''Żona''' <small>(odc. 66)</small> | |||
* [[]] – '''Jay''' <small>(odc. 66)</small> | |||
* [[]] – '''Edward Koleman''' <small>(odc. 66)</small> | |||
* [[]] – '''Kobieta''' <small>(odc. 66)</small> | |||
* [[]] – '''Taksówkarz''' <small>(odc. 67)</small> | |||
* [[]] – '''Liam''' <small>(odc. 68)</small> | |||
* [[]] – '''Kochanka''' <small>(odc. 68)</small> | |||
* [[]] – '''Brandon Walters''' <small>(odc. 69)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Perry''' <small>(odc. 69)</small> | |||
* [[]] – '''Ryan Olson''' <small>(odc. 70)</small> | |||
* [[]] – '''Pracownik restauracji''' <small>(odc. 70)</small> | |||
* [[]] – '''Eddie Brooks''' <small>(odc. 70)</small> | |||
* [[]] – '''Christine''' <small>(odc. 71)</small> | |||
* [[]] – '''Pan McGinley''' <small>(odc. 71)</small> | |||
* [[]] – '''Klient''' <small>(odc. 71)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Cooper''' <small>(odc. 72)</small> | |||
* [[]] – '''Alex (mężczyzna)''' <small>(odc. 72)</small> | |||
* [[]] – '''Alex (dziewczynka)''' <small>(odc. 72)</small> | |||
* [[]] – '''Nancy''' <small>(odc. 73)</small> | |||
* [[]] – '''Miranda''' <small>(odc. 73)</small> | |||
* [[]] – '''Jack''' <small>(odc. 73)</small> | |||
* [[]] – '''Inwestor''' <small>(odc. 73)</small> | |||
* [[]] – '''Alex''' <small>(odc. 74)</small> | |||
* [[]] – '''Rick''' <small>(odc. 74)</small> | |||
* [[]] – '''Ratownik''' <small>(odc. 74)</small> | |||
* [[]] – '''Kelly''' <small>(odc. 75)</small> | |||
* [[]] – '''Mężczyzna''' <small>(odc. 75)</small> | |||
* [[]] – '''Głos z telefonu''' <small>(odc. 75)</small> | |||
* [[]] – '''Lana''' <small>(odc. 76)</small> | |||
* [[]] – '''Szef''' <small>(odc. 76)</small> | |||
* [[]] – '''Dylan''' <small>(odc. 76)</small> | |||
* [[]] – '''Pan McCallister''' <small>(odc. 77)</small> | |||
* [[]] – '''Donald Wright''' <small>(odc. 77)</small> | |||
* [[]] – '''Sara''' <small>(odc. 77)</small> | |||
* [[]] – '''Doktor Peters''' <small>(odc. 77)</small> | |||
* [[]] – '''Pielęgniarka''' <small>(odc. 77)</small> | |||
* [[]] – '''Amar''' <small>(odc. 78)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant''' <small>(odc. 78)</small> | |||
* [[]] – | |||
** '''Kelly Donovan''' <small>(odc. 78)</small>, | |||
** '''Nancy''' <small>(odc. 79)</small> | |||
* [[]] – '''Recepcjonistka''' <small>(odc. 78)</small> | |||
* [[]] – '''Mężczyzna''' <small>(odc. 79)</small> | |||
* [[]] – '''Doktor''' <small>(odc. 79)</small> | |||
* [[]] – '''Dziewczyna na przyjęciu''' <small>(odc. 79)</small> | |||
* [[]] – | |||
** '''Cynthia''' <small>(odc. 80)</small>, | |||
** '''Szefowa''' <small>(odc. 83)</small> | |||
* [[]] – '''Menadżer''' <small>(odc. 81)</small> | |||
* [[]] – | |||
** '''Dan''' <small>(odc. 82)</small>, | |||
** '''Jim''' <small>(odc. 83)</small> | |||
* [[]] – '''Dziewczyna w klubie''' <small>(odc. 82)</small> | |||
* [[]] – '''Chris''' <small>(odc. 82)</small> | |||
* [[]] – '''Allison''' <small>(odc. 83)</small> | |||
* [[]] – '''Chuligan #1''' <small>(odc. 84)</small> | |||
* [[]] – '''Chuligan #2''' <small>(odc. 84)</small> | |||
* [[]] – '''Jasper Morris''' <small>(odc. 84)</small> | |||
* [[]] – '''Trenerka''' <small>(odc. 85)</small> | |||
* [[]] – '''Leila''' <small>(odc. 85)</small> | |||
* [[]] – '''Dziewczyna #2''' <small>(odc. 85)</small> | |||
* [[]] – '''Selekcjoner''' <small>(odc. 86)</small> | |||
* [[]] – '''Dziewczyna''' <small>(odc. 86)</small> | |||
* [[]] – '''Ochroniarz''' <small>(odc. 86)</small> | |||
* [[]] – '''Oliver''' <small>(odc. 87)</small> | |||
* [[]] – '''Monica''' <small>(odc. 87)</small> | |||
* [[]] – '''Kelnerka''' <small>(odc. 87)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant #2''' <small>(odc. 87)</small> | |||
* [[]] – '''Elsa''' <small>(odc. 88)</small> | |||
* [[]] – '''Kayla''' <small>(odc. 89)</small> | |||
* [[]] – '''Audrey''' <small>(odc. 90)</small> | |||
* [[]] – '''Amelia''' <small>(odc. 90)</small> | |||
* [[]] – '''Ochroniarz''' <small>(odc. 90)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant #2''' <small>(odc. 90)</small> | |||
* [[]] – '''Judy''' <small>(odc. 102)</small> | |||
* [[]] – '''Ruby''' <small>(odc. 102)</small> | |||
* [[]] – '''Mia''' <small>(odc. 103)</small> | |||
* [[]] – '''Notariuszka''' <small>(odc. 102)</small> | |||
* [[]] – '''Andrew''' <small>(odc. 103)</small> | |||
* [[]] – '''Recepcjonistka''' <small>(odc. 103)</small> | |||
* [[]] – '''Michael Harris''' <small>(odc. 104)</small>--> | |||
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – | |||
** '''Partnerka Michaela''' <small>(odc. 104)</small>, | |||
** '''Koleżanka Marie''' <small>(odc. 110)</small>, | |||
** '''Katie''' <small>(odc. 170)</small>, | |||
** '''Rose''' <small>(odc. 171)</small>, | |||
** '''Britney''' <small>(odc. 186)</small>, | |||
** '''Klientka''' <small>(odc. 188)</small>, | |||
** '''Lekarka''' <small>(odc. 191)</small>, | |||
** '''Lekarka''' <small>(odc. 193)</small> | |||
** '''Karen Adams''' <small>(odc. 194)</small>, | |||
** '''Christy Scavo''' <small>(odc. 203)</small>, | |||
** '''Kim''' <small>(odc. 207)</small>, | |||
** '''Klientka #1''' <small>(odc. 209)</small> | |||
** '''Pracownica sklepu''' <small>(odc. 210)</small><!-- | |||
* [[]] – '''Stewardessa''' <small>(odc. 104)</small> | |||
* [[]] – '''Doktor Carter''' <small>(odc. 104)</small> | |||
* [[]] – '''Lekarz''' <small>(odc. 104)</small> | |||
* [[]] – '''Lekarka''' <small>(odc. 104)</small> | |||
* [[]] – '''Claire''' <small>(odc. 105)</small> | |||
* [[]] – '''William''' <small>(odc. 105)</small> | |||
* [[]] – '''Sarah''' <small>(odc. 105)</small> | |||
* [[]] – '''Jack''' <small>(odc. 105)</small> | |||
* [[]] – '''Nancy''' <small>(odc. 106)</small> | |||
* [[]] – '''Cornelia''' <small>(odc. 106)</small> | |||
* [[]] – '''Louise''' <small>(odc. 107)</small> | |||
* [[]] – '''Yuto Suzuki''' <small>(odc. 107)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant''' <small>(odc. 107)</small> | |||
* [[]] – '''Esmeralda''' <small>(odc. 108)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant #1''' <small>(odc. 108)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant #2''' <small>(odc. 108)</small> | |||
* [[]] – '''Cynthia''' <small>(odc. 109)</small> | |||
* [[]] – '''Whiskey''' <small>(odc. 109)</small> | |||
* [[]] – '''Fred''' <small>(odc. 109)</small> | |||
* [[]] – '''Ron''' <small>(odc. 109)</small> | |||
* [[]] – '''Kelner''' <small>(odc. 109)</small> | |||
* [[]] – '''Marie Stones''' <small>(odc. 110)</small> | |||
* [[]] – '''Suzie''' <small>(odc. 110)</small> | |||
* [[]] – '''Pani Adams''' <small>(odc. 110)</small> | |||
* [[]] – '''Koleżanka Marie''' <small>(odc. 110)</small> | |||
* [[]] – '''Amanda''' <small>(odc. 111)</small> | |||
* [[]] – '''Joseph''' <small>(odc. 111)</small> | |||
* [[]] – '''Lekarz''' <small>(odc. 111)</small> | |||
* [[]] – '''Jack McFall''' <small>(odc. 112)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Carter''' <small>(odc. 112)</small> | |||
* [[]] – '''Sarah''' <small>(odc. 112)</small> | |||
* [[]] – '''Harry''' <small>(odc. 113)</small> | |||
* [[]] – | |||
** '''Staruszek''' <small>(odc. 113)</small>, | |||
** '''Tom''' <small>(odc. 148)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Johnson''' <small>(odc. 113)</small> | |||
* [[]] – '''Jack''' <small>(odc. 113)</small> | |||
* [[]] – '''Jude Parker''' <small>(odc. 114)</small> | |||
* [[]] – '''Leslie''' <small>(odc. 114)</small> | |||
* [[]] – '''Tata Leslie''' <small>(odc. 114)</small> | |||
* [[]] – '''Matt Rhodes''' <small>(odc. 115)</small> | |||
* [[]] – '''Ryan''' <small>(odc. 115)</small> | |||
* [[]] – '''Debbie''' <small>(odc. 116)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Howard''' <small>(odc. 116)</small> | |||
* [[]] – '''Brian''' <small>(odc. 116)</small> | |||
* [[]] – '''Ochroniarz''' <small>(odc. 117)</small> | |||
* [[]] – '''Gill''' <small>(odc. 117)</small> | |||
* [[]] – '''Kobieta''' <small>(odc. 117)</small> | |||
* [[]] – '''Cooper''' <small>(odc. 117)</small> | |||
* [[]] – '''Megan''' <small>(odc. 118)</small> | |||
* [[]] – '''Recepcjonistka''' <small>(odc. 118)</small> | |||
* [[]] – '''Harry''' <small>(odc. 118)</small> | |||
* [[]] – '''Ochroniarz Harry'ego''' <small>(odc. 118)</small> | |||
* [[]] – '''Kelsey''' <small>(odc. 119)</small> | |||
* [[]] – '''Rachel''' <small>(odc. 119)</small> | |||
* [[]] – '''Trener przeciwnej drużyny''' <small>(odc. 119)</small> | |||
* [[]] – '''Dziewczyna #1''' <small>(odc. 119)</small> | |||
* [[]] – '''Dziewczyna #2''' <small>(odc. 119)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Cuthbert''' <small>(odc. 119)</small> | |||
* [[]] – '''Katie''' <small>(odc. 120)</small> | |||
* [[]] – '''Mikey''' <small>(odc. 120)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Branson''' <small>(odc. 120)</small> | |||
* [[]] – '''Mai''' <small>(odc. 121)</small> | |||
* [[]] – '''Samantha''' <small>(odc. 121)</small> | |||
* [[]] – '''John''' <small>(odc. 121)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant''' <small>(odc. 121)</small> | |||
* [[]] – '''Bob''' <small>(odc. 122)</small> | |||
* [[]] – '''Berta''' <small>(odc. 122)</small> | |||
* [[]] – '''Chloe''' <small>(odc. 122)</small> | |||
* [[]] – '''Mężczyzna z zegarkiem''' <small>(odc. 122)</small> | |||
* [[]] – '''Mężczyzna przebrany za Elvisa''' <small>(odc. 122)</small> | |||
* [[]] – '''Anna''' <small>(odc. 123)</small> | |||
* [[]] – '''Laura''' <small>(odc. 123)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant #1''' <small>(odc. 123)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant #2''' <small>(odc. 123)</small | |||
* [[]] – '''Męski głos z telewizji''' <small>(odc. 123)</small> | |||
* [[]] – '''Żeński głos z telewizji''' <small>(odc. 123)</small> | |||
* [[]] – '''Phil''' <small>(odc. 124)</small> | |||
* [[]] – '''Frank''' <small>(odc. 124)</small> | |||
* [[]] – '''Mike''' <small>(odc. 125)</small> | |||
* [[]] – '''Pani Denton''' <small>(odc. 125)</small> | |||
* [[]] – '''Chris Denton''' <small>(odc. 125)</small> | |||
* [[]] – '''Asystentka pana Dentona''' <small>(odc. 125)</small> | |||
* [[]] – '''John Miller''' <small>(odc. 126)</small> | |||
* [[]] – '''Azjatka''' <small>(odc. 126)</small> | |||
* [[]] – '''Robert Jones''' <small>(odc. 126)</small> | |||
* [[]] – '''Obsługa infolinii''' <small>(odc. 126)</small> | |||
* [[]] – '''Karen''' <small>(odc. 127)</small> | |||
* [[]] – '''Klientka''' <small>(odc. 127)</small> | |||
* [[]] – '''Courtney''' <small>(odc. 127)</small> | |||
* [[]] – '''Vito Romano''' <small>(odc. 127)</small>--> | |||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – | |||
** '''Sara''' <small>(odc. 128)</small>, | |||
** '''Okradziona kobieta''' <small>(odc. 137)</small><!-- | |||
* [[]] – '''Samuel''' <small>(odc. 128)</small> | |||
* [[]] – '''Mia''' <small>(odc. 128)</small> | |||
* [[]] – '''Tom''' <small>(odc. 128)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant''' <small>(odc. 128)</small> | |||
* [[]] – '''Vicki''' <small>(odc. 129)</small> | |||
* [[]] – '''Tata Vicki''' <small>(odc. 129)</small> | |||
* [[]] – '''Nina''' <small>(odc. 130)</small> | |||
* [[]] – '''Simon''' <small>(odc. 130)</small> | |||
* [[]] – '''Clark''' <small>(odc. 130)</small> | |||
* [[]] – '''Dostawca''' <small>(odc. 130)</small> | |||
* [[]] – '''Kumpel Clarka #1''' <small>(odc. 130)</small> | |||
* [[]] – '''Kumpel Clarka #2''' <small>(odc. 130)</small> | |||
* [[]] – '''Bill Walker''' <small>(odc. 131)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Edwards''' <small>(odc. 131)</small> | |||
* [[]] – '''Inwestor''' <small>(odc. 131)</small> | |||
* [[]] – '''Annie''' <small>(odc. 132)</small> | |||
* [[]] – '''Helen Rexham''' <small>(odc. 132)</small> | |||
* [[]] – '''Jane''' <small>(odc. 133)</small> | |||
* [[]] – '''Pranav''' <small>(odc. 133)</small> | |||
* [[]] – '''Kucharka''' <small>(odc. 133)</small> | |||
* [[]] – '''Kucharz''' <small>(odc. 133)</small> | |||
* [[]] – '''Trey Carter''' <small>(odc. 133)</small> | |||
* [[]] – '''Karen''' <small>(odc. 134)</small> | |||
* [[]] – '''Kandydat na męża #1''' <small>(odc. 134)</small> | |||
* [[]] – '''Kandydat na męża #2''' <small>(odc. 134)</small> | |||
* [[]] – '''Emma''' <small>(odc. 134)</small> | |||
* [[]] – '''Samanta''' <small>(odc. 135)</small> | |||
* [[]] – '''Phoebe''' <small>(odc. 135)</small> | |||
* [[]] – '''Żona''' <small>(odc. 136)</small> | |||
* [[]] – '''Kochanka''' <small>(odc. 136)</small> | |||
* [[]] – '''Szef wydziału''' <small>(odc. 137)</small> | |||
* [[]] – '''Billy''' <small>(odc. 137)</small> | |||
* [[]] – '''Detektyw Travid''' <small>(odc. 137)</small> | |||
* [[]] – '''Olivia''' <small>(odc. 138)</small> | |||
* [[]] – '''Sam''' <small>(odc. 138)</small> | |||
* [[]] – '''Maria''' <small>(odc. 138)</small> | |||
* [[]] – '''Margo''' <small>(odc. 138)</small> | |||
* [[]] – '''Lily''' <small>(odc. 139)</small> | |||
* [[]] – '''Głos z telewizora''' <small>(odc. 139)</small> | |||
* [[]] – '''Ryan''' <small>(odc. 139)</small> | |||
* [[]] – '''Policjantka''' <small>(odc. 140)</small> | |||
* [[]] – '''Ethan''' <small>(odc. 140)</small> | |||
* [[]] – '''Peggy Glover''' <small>(odc. 140)</small> | |||
* [[]] – '''Ally''' <small>(odc. 141)</small> | |||
* [[]] – '''Max''' <small>(odc. 141)</small> | |||
* [[]] – '''Pani doktor''' <small>(odc. 141)</small> | |||
* [[]] – '''Żona Davidsona''' <small>(odc. 142)</small> | |||
* [[]] – '''Kochanek żony Davidsona''' <small>(odc. 142)</small> | |||
* [[]] – '''Meili Bautista''' <small>(odc. 143)</small> | |||
* [[]] – '''Dustin''' <small>(odc. 143)</small> | |||
* [[]] – '''Jenny''' <small>(odc. 144)</small> | |||
* [[]] – '''Donald''' <small>(odc. 144)</small> | |||
* [[]] – '''Adams''' <small>(odc. 144)</small> | |||
* [[]] – '''Martha''' <small>(odc. 146)</small> | |||
* [[]] – '''Malarz''' <small>(odc. 146)</small> | |||
* [[]] – '''Rebecca''' <small>(odc. 147)</small> | |||
* [[]] – '''Katie''' <small>(odc. 150)</small> | |||
* [[]] – '''Drake''' <small>(odc. 150)</small> | |||
* [[]] – '''Tata Drake'a''' <small>(odc. 150)</small> | |||
* [[]] – '''Donald Brown''' <small>(odc. 151)</small> | |||
* [[]] – '''Henry McGill''' <small>(odc. 151)</small> | |||
* [[]] – '''Złodziej Ant-Man''' <small>(odc. 151)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant #1''' <small>(odc. 151)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant #2''' <small>(odc. 151)</small> | |||
* [[]] – '''Olivia McGill''' <small>(odc. 152)</small> | |||
* [[]] – '''Bill Bridgetstone''' <small>(odc. 152)</small> | |||
* [[]] – '''Molly''' <small>(odc. 152)</small> | |||
* [[]] – '''Lisa''' <small>(odc. 153)</small> | |||
* [[]] – '''Jen''' <small>(odc. 153)</small> | |||
* [[]] – '''Kelner''' <small>(odc. 153)</small> | |||
* [[]] – '''Jared''' <small>(odc. 154)</small> | |||
* [[]] – '''Linda''' <small>(odc. 154)</small> | |||
* [[]] – '''Laura''' <small>(odc. 154)</small> | |||
* [[]] – '''Miranda''' <small>(odc. 156)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant #1''' <small>(odc. 156)</small> | |||
* [[]] – '''Staruszek''' <small>(odc. 156)</small> | |||
* [[]] – '''Jack''' <small>(odc. 156)</small> | |||
* [[]] – '''Ivy''' <small>(odc. 157)</small>--> | |||
* [[Karol Osentowski]] – | |||
** '''David''' <small>(odc. 157)</small>, | |||
** '''Mąż Sonny''' <small>(odc. 160)</small>, | |||
** '''John''' <small>(odc. 168)</small>, | |||
** '''Dave Blackfield''' <small>(odc. 196)</small>, | |||
** '''Mitchell''' <small>(odc. 201)</small><!-- | |||
* [[]] – '''Gale''' <small>(odc. 157)</small> | |||
* [[]] – '''Rachel Brown''' <small>(odc. 158)</small> | |||
* [[]] – '''Współpracownik Freda''' <small>(odc. 158)</small> | |||
* [[]] – '''Chuck Humlin''' <small>(odc. 159)</small> | |||
* [[]] – '''Nancy Lewis''' <small>(odc. 159)</small> | |||
* [[]] – '''Sonny''' <small>(odc. 160)</small> | |||
* [[]] – '''Brooke''' <small>(odc. 160)</small>--> | |||
* [[Justyna Bojczuk]] – | |||
** '''Sydney''' <small>(odc. 161)</small>, | |||
** '''Rachel''' <small>(odc. 167)</small><!--, | |||
** '''Lekarka''' <small>(odc. 168)</small> | |||
* [[]] – '''April''' <small>(odc. 162)</small> | |||
* [[]] – '''Adam''' <small>(odc. 162)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Wood''' <small>(odc. 162)</small> | |||
* [[]] – '''Andrew''' <small>(odc. 163)</small> | |||
* [[]] – '''Jack''' <small>(odc. 166)</small> | |||
* [[]] – '''Emma''' <small>(odc. 166)</small> | |||
* [[]] – '''Monica''' <small>(odc. 167)</small> | |||
* [[]] – '''Phoebe''' <small>(odc. 167)</small> | |||
* [[]] – '''Richard''' <small>(odc. 169)</small> | |||
* [[]] – '''Starzec''' <small>(odc. 170)</small> | |||
* [[]] – '''Złodziejka''' <small>(odc. 170)</small> | |||
* [[]] – '''Ellie''' <small>(odc. 171)</small> | |||
* [[]] – '''Dean''' <small>(odc. 171)</small> | |||
* [[]] – '''Jen''' <small>(odc. 171)</small> | |||
* [[]] – '''Marta''' <small>(odc. 172)</small> | |||
* [[]] – '''Richard''' <small>(odc. 172)</small> | |||
* [[]] – '''Rebecca''' <small>(odc. 175)</small> | |||
* [[]] – '''Daniel Stevenson''' <small>(odc. 175)</small> | |||
* [[]] – '''Megan''' <small>(odc. 175)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant #1''' <small>(odc. 175)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant #2''' <small>(odc. 175)</small> | |||
* [[]] – '''Melanie''' <small>(odc. 176)</small> | |||
* [[]] – '''Mąż''' <small>(odc. 176)</small> | |||
* [[]] – '''Prawnik''' <small>(odc. 176)</small> | |||
* [[]] – '''Kochanka''' <small>(odc. 176)</small> | |||
* [[]] – '''Chuck''' <small>(odc. 176)</small> | |||
* [[]] – '''Barbara''' <small>(odc. 177)</small> | |||
* [[]] – '''Gunther''' <small>(odc. 177)</small> | |||
* [[]] – '''Ellen Garcia''' <small>(odc. 177)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant''' <small>(odc. 177)</small> | |||
* [[]] – '''Crystal Kiss / Mia''' <small>(odc. 178)</small> | |||
* [[]] – '''Mia''' <small>(odc. 178)</small> | |||
* [[]] – '''Max''' <small>(odc. 178)</small> | |||
* [[]] – '''Monica''' <small>(odc. 178)</small> | |||
* [[]] – '''Ksiądz''' <small>(odc. 178)</small> | |||
* [[]] – '''Lewis''' <small>(odc. 179)</small> | |||
* [[]] – '''Julia''' <small>(odc. 179)</small> | |||
* [[]] – '''Michael''' <small>(odc. 179)</small> | |||
* [[]] – '''Eva''' <small>(odc. 180)</small> | |||
* [[]] – '''Craig''' <small>(odc. 180)</small>--> | |||
* [[Brygida Turowska]] – | |||
** '''Siostra Evy''' <small>(odc. 180)</small>, | |||
** '''Matka''' <small>(odc. 181)</small>, | |||
** '''Matka''' <small>(odc. 182)</small>, | |||
** '''Mildred Phillips''' <small>(odc. 189)</small><!-- | |||
* [[]] – '''Nancy''' <small>(odc. 181)</small> | |||
* [[]] – '''Pracownica''' <small>(odc. 181)</small> | |||
* [[]] – '''Szef''' <small>(odc. 181)</small> | |||
* [[]] – '''Córka''' <small>(odc. 181)</small> | |||
* [[]] – '''James''' <small>(odc. 182)</small> | |||
* [[]] – '''Ethan''' <small>(odc. 183)</small> | |||
* [[]] – '''Żona Joe''' <small>(odc. 183)</small> | |||
* [[]] – '''Kolega Marka''' <small>(odc. 186)</small> | |||
* [[]] – '''Koleżanka Marka''' <small>(odc. 186)</small> | |||
* [[]] – '''Paris''' <small>(odc. 187)</small> | |||
* [[]] – '''Matthew''' <small>(odc. 187)</small> | |||
* [[]] – '''Chase''' <small>(odc. 188)</small> | |||
* [[]] – '''Trish''' <small>(odc. 188)</small> | |||
* [[]] – '''Kolega Chase'a''' <small>(odc. 188)</small> | |||
* [[]] – '''Kelner #1''' <small>(odc. 188)</small> | |||
* [[]] – '''Kelner #2''' <small>(odc. 188)</small> | |||
* [[]] – '''Jessica Lozinski''' <small>(odc. 189)</small> | |||
* [[]] – '''Tommy Phillips''' <small>(odc. 189)</small> | |||
* [[]] – '''Vasanta Lopez''' <small>(odc. 190)</small> | |||
* [[]] – '''Złodziej''' <small>(odc. 190)</small> | |||
* [[]] – '''Policjant''' <small>(odc. 190)</small> | |||
* [[]] – '''Więzień''' <small>(odc. 190)</small> | |||
* [[]] – '''Charlie''' <small>(odc. 190)</small> | |||
* [[]] – '''Ksiądz''' <small>(odc. 190)</small> | |||
* [[]] – '''Była Charliego''' <small>(odc. 190)</small> | |||
* [[]] – '''Sarah''' <small>(odc. 191)</small> | |||
* [[]] – '''Chelsea''' <small>(odc. 191)</small> | |||
* [[]] – | |||
** '''Ezra''' <small>(odc. 191)</small>, | |||
** '''John''' <small>(odc. 194)</small> | |||
* [[]] – '''Tim Morris'''<small>(odc. 193)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Murphy''' <small>(odc. 193)</small> | |||
* [[]] – '''Latynoska''' <small>(odc. 194)</small> | |||
* [[]] – '''Ochroniarz''' <small>(odc. 194)</small> | |||
* [[]] – '''Peter''' <small>(odc. 195)</small> | |||
* [[]] – '''Rebecca Mitchell''' <small>(odc. 195)</small> | |||
* [[]] – '''Mężczyzna na zebraniu #1''' <small>(odc. 195)</small> | |||
* [[]] – '''Mężczyzna na zebraniu #2''' <small>(odc. 195)</small> | |||
* [[]] – '''Kobieta na zebraniu #1''' <small>(odc. 195)</small> | |||
* [[]] – '''Kobieta na zebraniu #2''' <small>(odc. 195)</small> | |||
* [[]] – '''Martin Kingsley''' <small>(odc. 196)</small> | |||
* [[]] – '''Fiona Kingsley''' <small>(odc. 196)</small> | |||
* [[]] – '''Johnson''' <small>(odc. 197)</small> | |||
* [[]] – '''Mąż Johnsona''' <small>(odc. 197)</small> | |||
* [[]] – '''Mark (Kraken)''' <small>(odc. 197)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Blue''' <small>(odc. 197)</small> | |||
* [[]] – '''Pielęgniarka''' <small>(odc. 201)</small> | |||
* [[]] – '''Pan Gru''' <small>(odc. 201)</small> | |||
* [[]] – '''Sam''' <small>(odc. 202)</small> | |||
* [[]] – '''Starszy mężczyzna''' <small>(odc. 202)</small> | |||
* [[]] – '''Sąsiad Sam''' <small>(odc. 202)</small>--> | |||
* [[Tomasz Borkowski]] – | |||
** '''Gavin''' <small>(odc. 202)</small>, | |||
** '''Policjant #2''' <small>(odc. 203)</small>, | |||
** '''Facet Jessiki''' <small>(odc. 205)</small>, | |||
** '''Mark Ruffino''' <small>(odc. 206)</small>, | |||
** '''Ben''' <small>(odc. 207)</small><!-- | |||
* [[]] – '''Policjant #1''' <small>(odc. 203)</small> | |||
* [[]] – '''Lekarz''' <small>(odc. 203)</small> | |||
* [[]] – '''Chłopak''' <small>(odc. 205)</small> | |||
* [[]] – '''Jessica''' <small>(odc. 205)</small>--> | |||
* [[Julia Chatys]] – | |||
** '''Kelnerka Jessica''' <small>(odc. 205)</small>, | |||
** ''' Lucy (Gretchen / Cordelia)''' <small>(odc. 206)</small>, | |||
** '''Koleżanka Kim''' <small>(odc. 207)</small>, | |||
** '''Lydia''' <small>(odc. 208)</small><!-- | |||
* [[]] – '''Steve''' <small>(odc. 205)</small> | |||
* [[]] – '''Kelner''' <small>(odc. 205)</small> | |||
* [[]] – '''Urlich''' <small>(odc. 206)</small> | |||
* [[]] – '''Mia''' <small>(odc. 207)</small> | |||
* [[]] – '''Miranda''' <small>(odc. 208)</small> | |||
* [[]] – '''Jasmine''' <small>(odc. 209)</small> | |||
* [[]] – '''Claire''' <small>(odc. 209)</small> | |||
* [[]] – '''Menedżerka'''<small>(odc. 209)</small> | |||
* [[]] – '''Pracownica #1''' <small>(odc. 209)</small> | |||
* [[]] – '''Pracownica #2''' <small>(odc. 209)</small> | |||
* [[]] – '''Szef''' <small>(odc. 209)</small> | |||
* [[]] – '''Frank''' <small>(odc. 210)</small> | |||
* [[]] – '''Mama Lily''' <small>(odc. 210)</small> | |||
* [[]] – '''Klientka''' <small>(odc. 210)</small> | |||
* [[]] – '''Matt''' <small>(odc. 213)</small> | |||
* [[]] – '''Donna''' <small>(odc. 213)</small> | |||
* [[]] – '''Stacy''' <small>(odc. 213)</small>--> | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] <small>(odc. 74, 177)</small> | |||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
Linia 162: | Linia 1010: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.10.2023 | | style="background-color: #CCE2FF;"|30.10.2023 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Złodziej | | ''Złodziej skradł moje serce'' | ||
| ''Thief Stole Me From Abuser'' | | ''Thief Stole Me From Abuser'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.11.2023 | | style="background-color: #CCE2FF;"|01.11.2023 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Mąż wymienił mnie na szefową'' | | ''Mąż wymienił mnie na szefową''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Zakochałam się w niani-mężczyźnie'')</small> | ||
| ''I Fell For Male Nanny'' | | ''I Fell For Male Nanny'' | ||
|- | |- | ||
Linia 177: | Linia 1025: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.11.2023 | | style="background-color: #CCE2FF;"|06.11.2023 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Panna młoda uciekła przed oprawcą'' | | ''Panna młoda uciekła przed oprawcą''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Panna młoda ukryła się przed okrutnym panem młodym'')</small> | ||
| ''Runaway Bride Hid From Abuser'' | | ''Runaway Bride Hid From Abuser'' | ||
|- | |- | ||
Linia 254: | Linia 1102: | ||
| ''Szef okradł imigranta z pensji'' | | ''Szef okradł imigranta z pensji'' | ||
| ''Boss Stole Immigrant's Salary'' | | ''Boss Stole Immigrant's Salary'' | ||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.02.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| ''Niewierna żona przyłapana przez kierowcę''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Kierowca przyłapał żonę klienta na zdradzie'')</small> | |||
| ''Driver Caught Client's Wife Cheating'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.02.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| ''Żona odkryła zdradę w hotelu'' | |||
| ''Wife Witnessed Cheating In Hotel'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.02.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| ''Elektryk naciąga staruszkę'' | |||
| ''Electrician Scams Old Lady'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.02.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| ''Uwiodłam przypadkowego faceta''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Uwiodłam nieznajomego faceta'')</small> | |||
| ''I Seduced a Random Guy'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.03.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| ''Para znalazła uciekinierkę w samochodzie'' | |||
| ''Couple Found Runaway Girl In Car'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.03.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27 | |||
| ''Mężczyzna odrzuca niepełnosprawną dziewczynę'' | |||
| ''Man Rejects Disabled Girl'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.03.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28 | |||
| ''Szef wykupuje moją wolność'' | |||
| ''My Boss Buys Out My Freedom'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.03.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29 | |||
| ''Bogacz przebiera się za włóczęgę'' | |||
| ''Rich Man Dresses Up As a Hobo'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.03.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30 | |||
| ''Kelner napluł klientowi do talerza''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Kelner napluł szefowi do talerza'')</small> | |||
| ''Waiter Spits In Boss' Steak'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.03.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|31 | |||
| ''Żona czyta rozmowy męża'' | |||
| ''Wife Reads Husband's Chat'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.03.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|32 | |||
| ''Szef podglądał kobiety w toalecie'' | |||
| ''Boss Spied On Women In Toilet'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.03.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|33 | |||
| ''Dziewczyna przyłapała narzeczonego na zdradzie'' | |||
| ''Girl Caught Fiancé Cheating'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.03.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|34 | |||
| ''Mój narzeczony ma żonę'' | |||
| ''My Fiancé Has a Wife'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.03.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|35 | |||
| ''Klient z Indii wrobiony w kawiarni'' | |||
| ''Indian Client Framed In Cafe'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.03.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|36 | |||
| ''Chory mężczyzna zostaje okradziony'' | |||
| ''Ill Man Gets Robbed'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.03.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|37 | |||
| ''Dziewczyna na budowie zostaje ośmieszona'' | |||
| ''Builder Girl Shamed At Work'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|31.03.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|38 | |||
| ''Tata przyłapał syna na malowaniu paznokci'' | |||
| ''Dad Caught His Son Painting Nails'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.04.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|39 | |||
| ''Dziewczyna rozpoznaje w bezdomnym byłego'' | |||
| ''Rich Girl Meets Homeless Ex'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.04.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|40 | |||
| ''Kochanka rujnuje randkę'' | |||
| ''Mistress Ruins Date'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.04.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|41 | |||
| ''Kiedy flirt pójdzie za daleko'' | |||
| ''When Flirt Goes Too Far''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Waitress Punishes Seducer With Date'')</small> | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.04.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|42 | |||
| ''Naciągaczka złapana w pułapkę'' | |||
| ''Gold Digger Gets Caught In a Trap'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.04.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|43 | |||
| ''Ojciec wyjawił, że jest bezpłodny''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Ujawnienie płci dziecka zakończone fiaskiem'')</small> | |||
| ''Father Revealed He Is Infertile'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.04.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|44 | |||
| ''Zaginiony żołnierz odkrywa, że jego żona jest mężatką''<br /><small>(tytuły alternatywne: ''Zaginiony żołnierz zaskoczony mężem żony''<br />''Zaginiony żołnierz dowiaduje się, że jego żona jest zamężna'')</small> | |||
| ''Missing Soldier Finds Wife Married'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.04.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|45 | |||
| ''Bogata dziewczyna naśmiewa się z bezdomnych'' | |||
| ''Rich Girl Makes Fun of Homeless Man'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.04.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|46 | |||
| ''Meżczyzna odrzucił przebieranki żony'' | |||
| ''Wife Cheated With a Girl'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.04.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|47 | |||
| ''Dziewczyna wrobiona przez kolegę'' | |||
| ''Girl Exposed Her Private Pics'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.04.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|48 | |||
| ''Mąż znalazł sobie bogatą kochankę'' | |||
| ''Husband Got Himself Rich Mistress'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.04.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|49 | |||
| ''Naciągaczka gardzi niepełnosprawnym facetem'' | |||
| ''Gold Digger Flips Off Disabled Guy'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.04.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|50 | |||
| ''Dwie propozycje zaręczyn na raz''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Dwóch mężczyzn oświadczyło się tej samej dziewczynie'')</small> | |||
| ''Girl Got Two Proposals At Once'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.04.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|51 | |||
| ''Skacowana dziewczyna budzi się w łóżku przyjaciela''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Historia miłosna: Dzieliłam łóżko z przyjacielem'')</small> | |||
| ''Love Story: I Shared Bed With Friend'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|52 | |||
| ''Milioner wkręca dziewczynę lecącą na kasę'' | |||
| ''Millionaire Tricks a Gold Digger'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|53 | |||
| ''Bogaty syn naśmiewa się z bezdomnych'' | |||
| ''Rich Son Makes Fun Of Homeless'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|54 | |||
| ''Dziewczyna rozebrała się w windzie'' | |||
| ''Girl Got Undressed In Elevator'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|55 | |||
| ''Mąż pozwala mi na zdradę'' | |||
| ''My Husband Let Me Cheat'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|56 | |||
| ''Poślubiłam pierwszego poznanego faceta'' | |||
| ''I Married The First Guy I Met'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|57 | |||
| ''Mama przyłapała syna na przymierzaniu swojej sukienki'' | |||
| ''Mom Caught Son Wearing a Dress''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Mom Caught Son Wearing Her Dress'')</small> | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|58 | |||
| ''Zostawiłam narzeczonego dla bogacza'' | |||
| ''I Left My Fiancé For Rich Man'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|59 | |||
| ''Zostałam potrącona przez milionera'' | |||
| ''I Got Hit By Millionaire'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|60 | |||
| ''Mężczyzna zmusza żonę do implantów'' | |||
| ''Man Forces Wife To Get Implants'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|61 | |||
| ''Żona złapała męża na gorącym uczynku''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Żona poznała kochankę męża'')</small> | |||
| ''Wife Met Husband's Mistress'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|62 | |||
| ''Nastolatek naśmiewa się z bezdomnego'' | |||
| ''Teen Makes Fun Of Homeless'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|63 | |||
| ''Pokojówka oczarowała milionera'' | |||
| ''Maid Charmed a Millionaire'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|64 | |||
| ''Poznałam narzeczoną męża'' | |||
| ''I Met My Husband's Fiancé'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|65 | |||
| ''Kochanka ujawnia, że jest w ciąży'' | |||
| ''Mistress Reveals She's Pregnant'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|66 | |||
| ''Żona zaprasza kochanka na rocznicę ślubu'' | |||
| ''Wife Invites Lover To Anniversary'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|67 | |||
| ''Taksówkarz pozbywa się ciężarnej dziewczyny'' | |||
| ''Taxi Driver Dumps Pregnant Girl'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|68 | |||
| ''Narzeczony odwołuje nasz ślub''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Narzeczony dowiaduje się, że nie jestem dziewicą'')</small> | |||
| ''Fiancé Finds Out I'm Not a Virgin'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|31.05.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|69 | |||
| ''Dziadek na siłowni dał radę''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Trener nie popuścił słabszemu dziadkowi'')</small> | |||
| ''Grandpa Nailed It In a Gym''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Gym Trainer Drove Hard a Weak Grandpa'')</small> | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|70 | |||
| ''Bezdomny wyrzucony z restauracji'' | |||
| ''Homeless Kicked Out Of Restaurants'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|71 | |||
| ''Czarna kelnerka oskarżona o kradzież'' | |||
| ''Black Waitress Accused Of Stealing'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|72 | |||
| ''Musiałam tańczyć dla bogatego mężczyzny'' | |||
| ''I Have To Dance For a Rich Man'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|73 | |||
| ''Szef zakochuje się w brzyduli'' | |||
| ''Boss Fall For Ugly Betty'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|74 | |||
| ''Dostawa jedzenia zakończona katastrofą'' | |||
| ''Food Delivery Gone Wrong'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|75 | |||
| ''Mężczyzna wyrzucił ciężarną z domu'' | |||
| ''Man Kicked The Pregnant Out'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|76 | |||
| ''Zjadłam kolację z potworem'' | |||
| ''I Have Dinner With a Monster'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|77 | |||
| ''Czarny lekarz odsunięty przez pacjenta'' | |||
| ''Black Doc Rejected By Patient'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|78 | |||
| ''Imigrant nie został wpuszczony do hotelu'' | |||
| ''Immigrant Isn't Let To Hotel'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|79 | |||
| ''Jestem zmuszana nosić stanik'' | |||
| ''I'm Forced To Wear a Bra'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|80 | |||
| ''Moja mama spotyka się z moim byłym'' | |||
| ''My Mom Dates My Ex'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|81 | |||
| ''Bezdomny otrzymał 3 życzenia'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|82 | |||
| ''Starszy mężczyzna nie zostaje wpuszczony do klubu'' | |||
| ''Old Man Isn't Let Inside Club'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|83 | |||
| ''Czarna dziewczyna nie zostaje wpuszczona do klubu'' | |||
| ''Black Girl Isn't Let Inside Club'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|84 | |||
| ''Bogacz błaga o jedzenie'' | |||
| ''Rich Man Begs For Food'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|85 | |||
| ''Trener odrzuca dziewczynę plus size'' | |||
| ''Coach Rejects Plus Size Girl'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|86 | |||
| ''Dziewczyna wyśmiana przez selekcjonera w klubie'' | |||
| ''Girl Mocked By Face Control'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|87 | |||
| ''Bezczelny klient żąda zwrotu pieniędzy'' | |||
| ''Rude Client Demands Refund'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|88 | |||
| ''Szef kazał mi uwieśc swojego syna'' | |||
| ''Boss Makes Me Dates his Son'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|89 | |||
| ''Podkochuję się w moim szefie'' | |||
| ''I Got a Crush On My Boss'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|90 | |||
| ''Karen nazywa Meksykanina złodziejem'' | |||
| ''Karen Calls Mexican a Thief'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|91 | |||
| ''Zakochałam się w bezdomnym'' | |||
| ''I'm In Love With a Homeless Man'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|92 | |||
| ''Zatrudniłem żonę na godziny'' | |||
| ''I Hired a Wife For an Hour'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|93 | |||
| ''Czarna dziewczyna wrobiona w kradzież'' | |||
| ''Black Girl Framed at Store'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.06.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|94 | |||
| ''Influencer fałszuje akcje charytatywne'' | |||
| ''Influencer Fakes Charity'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|95 | |||
| ''Czarnoskóra para nie zostaje wpuszczona do restauracji'' | |||
| ''Black Couple Isn't Let to Restaurant' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|96 | |||
| ''Bezdomny okradziony przez bogacza'' | |||
| ''Rich Man Steals From Beggar'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|97 | |||
| ''Niepełnosprawne dziecko nie zostało obsłużone''<small>(tytuł alternatywny: ''Dziecku na wózku odmówiono obsługi'')</small> | |||
| ''Disabled Child Refused Service'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|98 | |||
| ''Bogacz kpi z dostawcy pizzy'' | |||
| ''Rich Man Mocks Delivery Guy'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|99 | |||
| ''Czarna panna młoda nie może kupić sukni'' | |||
| ''Black Bride Can't Buy a Dress'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|100 | |||
| ''Streamer Fortnite zarabia więcej niż mama'' | |||
| ''Fortnite Teen Earns More Than Mom'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|101 | |||
| ''Mąż ukrywa kochankę pod stołem'' | |||
| ''Husband Hides Mistress Under The Table'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|102 | |||
| ''Dziewczyna budzi się obok nieznajomego''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Dziewczyna budzi się obok nieznajomego. To, co stało się dalej, szokuje'')</small> | |||
| ''Girl Wakes Up With a Stranger'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|103 | |||
| ''Mój chłopak zmusza mnie do diety'' | |||
| ''My Boyfriend Forces Me To Diet'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|104 | |||
| ''Niewielki akt dobroci może uratować życie''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Opryskliwy mężczyzna zajmuje miejsce dziewczyny, a potem tego żałuje'')</small> | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|105 | |||
| ''Mąż zdradza za ścianą''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Mój mąż brutalnie mnie zdradził, ale miałam plan zemsty'')</small> | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|106 | |||
| ''Milioner zaprosił mnie na randkę'' | |||
| ''Millionaire Asked Me Out'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|107 | |||
| ''Kelner wydaje resztki klientowi'' | |||
| ''Waiter Gives Leftovers to Client'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|108 | |||
| ''Pokojówka kradnie serce milionera'' | |||
| ''Maid Steals Millionaire's Heart'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|109 | |||
| ''Mój narzeczony mnie zdradził''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Zostałam zdradzona we własnym łóżku'')</small> | |||
| ''I Got Cheated On In My Own Bed'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|110 | |||
| ''Bogata dziewczyna zostaje sprowadzona na ziemię'' | |||
| ''Rich Girl Gets Reality Check'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|111 | |||
| ''Bogacz zakochuje się w biednej piękności''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Uliczny sprzedawca zakochuje się w milionerze'')</small> | |||
| ''Rich Man Falls For Poor Beauty'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|112 | |||
| ''Niepełnosprawny tata wykluczony ze ślubu'' | |||
| ''Disabled Dad Excluded From Wedding'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|113 | |||
| ''Kelner nie chce obsłużyć staruszków'' | |||
| ''Waiter Won't Serve Elders'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|114 | |||
| ''Bogaty klient żąda randki'' | |||
| ''Rich Client Buys a Date'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|115 | |||
| ''Dziewczyna leci na auto milionera'' | |||
| ''Girl Falls For Millionaire's Car'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|116 | |||
| ''Szef znajduje test ciążowy'' | |||
| ''Boss Finds Pregnancy Test'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|117 | |||
| ''Niepełnosprawna klientka upokorzona w restauracji''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Nie obsługujemy wózków inwalidzkich!'')</small> | |||
| ''Disabled Woman Was Refused in Service at the Restaurant, Then They Regretted It''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''We Don't Serve Wheelchairs!'')</small> | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|118 | |||
| ''Uciekłam od oprawcy''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Nieznajomy ukrył mnie przed moim agresywnym chłopakiem'')</small> | |||
| ''I Ran Away From Abuser'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|31.07.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|119 | |||
| ''Trener wyrzuca zawodniczkę przez włosy na jej ciele'' | |||
| ''Coach Expels Girl For Body Hair'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|120 | |||
| ''Pokojówka kradnie zegarek bogacza'' | |||
| ''Maid Steals Rich Man's Watch'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|121 | |||
| ''Nielegalna imigrantka zakochała się w swoim wybawcy'' | |||
| ''Illigal Girl Fell For Her Savior'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|122 | |||
| ''Pieniądze szczęścia nie dają''<br /><small>(tytuły alternatywne: ''Wygrana na loterii zaszła za daleko''<br />''Pieniądze prawie zrujnowały mi życie'')</small> | |||
| ''Lottery Winning Went Too Far'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|123 | |||
| ''Rozpuszczona dziewczyna wrabia pokojówkę'' | |||
| ''Spoiled Girl Frames Poor Maid'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|124 | |||
| ''Czarny mężczyzna wzięty za kelnera'' | |||
| ''Black Guy Mistaken For a Waiter'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|125 | |||
| ''Bogacz zamienia czas z mamą na pracę'' | |||
| ''Rich Man Trades Mom For Work'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|126 | |||
| ''Azjatka wrobiona w sklepie'' | |||
| ''Asian Girl Framed At Store'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|127 | |||
| ''Sprzedawczyni oszukuje klientkę plus size''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Sprzedawczyni wyśmiewa wymiary klientki'')</small> | |||
| ''Saleswoman Flips Off Plus Size Woman'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|128 | |||
| ''Karen wrabia czarnych sąsiadów'' | |||
| ''Karen Sets Up Black Neighbors'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|129 | |||
| ''Bogaczka wykorzystuje żebraczkę dla wyświetleń'' | |||
| ''Spoiled Girl Uses Beggar For Views'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|130 | |||
| ''Bogaty kretyn płaci za mój pocałunek'' | |||
| ''Rich Jerk Buys a Kiss From Me'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|131 | |||
| ''Uprzedzony mężczyzna poniża migranta z Indii''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Wynocha z mojego kraju'')</small> | |||
| ''Racist Man Humiliates Indian Migrant, Then Karma Switches Their Positions''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Get Out of My Country'')</small> | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|132 | |||
| ''Żona znajduje dowód zdrady'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|133 | |||
| ''Chciwy kierownik wymienia szefa kuchni na imigranta'' | |||
| ''Greedy Boss Swaps Chef For Immigrant'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|134 | |||
| ''Mama kupiła mi narzeczonego''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Mama kupiła mi męża'')</small> | |||
| ''My Mom Buys Me a Fiancé'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|135 | |||
| ''Nienawistny szef skradł moje serce'' | |||
| ''Hateful Boss Stole My Heart'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|136 | |||
| ''Kochanka wprowadziła się do domu pary'' | |||
| ''Mistress Moved to Couple's House'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|137 | |||
| ''Czarnoskóry mężczyzna zatrzymany przez policję'' | |||
| ''Black Man Stopped By The Police'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|138 | |||
| ''Mój chłopak pociął moją sukienkę'' | |||
| ''My BF Body Shames Me'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|139 | |||
| ''Widzę ducha mojego męża'' | |||
| ''I See Ghost of My Husband'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|140 | |||
| ''Złodziej samochodów wrobił czarnego faceta'' | |||
| ''Car Thief Frames Black Guy'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|141 | |||
| ''Naciągaczka wykiwana przez biedaka'' | |||
| ''Gold Digger Fooled By Poor Man'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|142 | |||
| ''Bezdomny odkrył zdradę żony'' | |||
| ''Homeless Man Exposed Cheating Wife'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|143 | |||
| ''Azjatka pada ofiarą oszustwa'' | |||
| ''Asian Girl Falls Victim To Scam'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|144 | |||
| ''Chłopak ukradł mój kupon Lotto'' | |||
| ''I Dumped My BF Over Money'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.08.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|145 | |||
| ''Miliarder uwięził mnie w rezydencji''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Pokojówka zakochuje się w chorym milionerze'')</small> | |||
| ''Billionaire Trapped Me In Mension''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Maid Fells In Love With a Sick Millionaire'')</small> | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|146 | |||
| ''Żona ukrywa swoją niewierność'' | |||
| ''Wife Covers Up Her Infidelity'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|147 | |||
| ''Przez chłopaka stałam się bezdomna'' | |||
| ''My BF Made Me Homeless'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|148 | |||
| ''Wiekowy kelner wysłany na emeryturę'' | |||
| ''Old Waiter Forced To Retire'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|149 | |||
| ''Zjadłam kolację z tyranem'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|150 | |||
| ''Bogacz złapał mnie na gorącym uczynku''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Zakochałam się w bandycie podczas napadu'')</small> | |||
| ''Rich Man Caught Me Red-Handed'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|151 | |||
| ''Złodzieje wkręcili policjanta'' | |||
| ''Robbers Becomes BFFs With a Cop'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|152 | |||
| ''Chłopiec boi się czarnego mężczyzny'' | |||
| ''Boy Calls Mom On Black Man'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|153 | |||
| ''Samotna kobieta zakochała się w żigolaku'' | |||
| ''Lonely Woman Fell For Gigolo'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|154 | |||
| ''Lojalny mężczyzna oskarżony o niewierność'' | |||
| ''Loyal Man Accused of Infidelity'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|155 | |||
| ''Mechanik samochodowy oszukał klientkę'' | |||
| ''Car Mechanic Scammed Female Client'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|156 | |||
| ''Czarnoskóry mężczyzna doświadcza uprzedzeń w sklepie'' | |||
| ''Black Man Mistaken For Thief'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|157 | |||
| ''Magik ratuje mnie przed oprawcą'' | |||
| ''Magician Saves Me From Abuser'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|158 | |||
| ''Szefowa przez pomyłkę wysłała gorące zdjęcia'' | |||
| ''Boss Sent Hot Pics By Mistake'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|159 | |||
| ''Czarny mężczyzna wzięty za żebraka'' | |||
| ''Black Man Mistaken For a Beggar'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|160 | |||
| ''Kochanka towarzyszy mężczyźnie w podróży służbowej''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Znalazłam miłość ponad chmurami'')</small> | |||
| ''I Found Love Above The Clouds'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|161 | |||
| ''Dozorca przewyższa menedżera'' | |||
| ''Janitor Surpasses Top Manager'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|162 | |||
| ''Strażaczka ośmieszona w pracy'' | |||
| ''Firefighter Girl Shamed At Work'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|163 | |||
| ''Ojciec nie akceptuje swojego homoseksualnego syna'' | |||
| ''Son's Coming Out Shocks Dad'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|164 | |||
| ''Dobroć serca zawsze wygrywa'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|165 | |||
| ''Zakochałam się w właścicielu'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|166 | |||
| ''Starszy pan oszukany w sklepie'' | |||
| ''Elderly Man Duped In Retail Scam'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|167 | |||
| ''Zaproszenie na "kawę" kończy się niepowodzeniem''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Moja córka zrujnowała moją randkę'')</small> | |||
| ''My Daughter Ruined My Date'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.09.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|168 | |||
| ''Czarnoskóremu studentowi odmówiono pożyczki'' | |||
| ''Black Student Denied Loan'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|169 | |||
| ''Babcia aplikowała do pracy w IT'' | |||
| ''Grandma Applied For IT Job'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|170 | |||
| ''Starzec ukarał złodziejkę za zbrodnie'' | |||
| ''Old Man Took Revenge On Thief'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|171 | |||
| ''Dziewczyna nabrała się na luksusową torebkę''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Dziewczyna sprzedała mnie milionerowi za torebkę'')</small> | |||
| ''Girl Fell For Luxury Bag'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|172 | |||
| ''Bogaty mężczyzna uratował mnie przed oprawcą''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Znak SOS uratował mnie przed oprawcą'')</small> | |||
| ''SOS Sign Saved Me From Abuser'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|173 | |||
| ''Bezdomna matka kradnie dla syna'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|174 | |||
| ''Mąż dowiaduje się, że jestem bezpłodna'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|175 | |||
| ''Żona ucieka od oprawcy'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|176 | |||
| ''Kura domowa wpuściła do domu nieznajomego''<br /><small>(tytuły alternatywne: ''Nakryli mnie z obcym mężczyzną'',<br />''Zostałam przyłapana z nieznajomym'')</small> | |||
| ''I Got Caught With Hot Stranger'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|177 | |||
| ''Żebraczka udaje niepełnosprawność'' | |||
| ''Beggar Fakes Her Disability'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|178 | |||
| ''Pozostałem wierny na wieczorze kawalerskim''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Moja sympatia okazała się dziewczyną do towarzystwa'')</small> | |||
| ''My Crush Turned Out To Be a Call Girl'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|179 | |||
| ''Starsza kobieta kupuje młodość'' | |||
| ''Old Woman Buys Her Youth'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|180 | |||
| ''Uciekająca panna młoda porzuca oszusta'' | |||
| ''Runaway Bride Dumps Cheater'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|181 | |||
| ''Rozpieszczona córka żąda nowej sukienki'' | |||
| ''Spioled Girl Demands New Dress'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|182 | |||
| ''Prawda zawsze wychodzi na jaw''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Kobieta zaprosiła do domu przestępcę'')</small> | |||
| ''Woman Invited Criminal Into Her House'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|183 | |||
| ''Bezdomny znalazł nowego iPhone'a'' | |||
| ''Homeless Man Finds New iPhone'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|184 | |||
| ''Karma wraca do gburowatego mężczyzny'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|185 | |||
| ''Żebraczka okrada milionera'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|186 | |||
| ''Żona zmuszona do noszenia metek z ceną'' | |||
| ''Wife Forced to Wear Price Tags'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|187 | |||
| ''Dzieliłam łóżko z palantem'' | |||
| ''I Shared a Bed With a Jerk'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|188 | |||
| ''Bogaty chłopak publicznie mnie pocałował'' | |||
| ''Rich Boy Kissed Me in Public'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|189 | |||
| ''Teściowa pomylona z pokojówką'' | |||
| ''Mom-In-Law Mistaked For Maid'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|190 | |||
| ''Biedna dziewczyna trafia do więzienia'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|191 | |||
| ''Arogancka klientka kpi z młodej kelnerki'' | |||
| ''Rude Client Mocks Pregnant Waitress'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|192 | |||
| ''Teściowa wrabia żonę syna'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|193 | |||
| ''Zbierasz to, co zasiejesz''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Niedoszły ojciec spotyka syna po 20 latach'')</small> | |||
| ''Deadbeat Dad Meets Son After 20 Years'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|194 | |||
| ''Latynoska cofnięta na lotnisku'' | |||
| ''Latin Girl Denied Entry at Airport'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|195 | |||
| ''Bogacz kpi z matki z synem'' | |||
| ''Rich Man Mocks Mom & Son'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|196 | |||
| ''Teść przeciwny czarnemu narzeczonemu'' | |||
| ''Dad-In-Law Rejects Black Fiancé'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|31.10.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|197 | |||
| ''Para gejów niewpuszczona do hotelu'' | |||
| ''Gay Couple Not Allowed in Hotel'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|198 | |||
| ''Catcalling zakończony fiaskiem'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|199 | |||
| ''Poślubiłam pierwszego faceta z brzegu'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|200 | |||
| ''Fortuna kołem się toczy'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|201 | |||
| ''Szpital odmawia pomocy bezdomnemu'' | |||
| ''Homeless Man Denied at Hospital'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|202 | |||
| ''Pocałowanie staruszka zmieniło moje życie'' | |||
| ''Oldman's Kiss Changed My Live'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|203 | |||
| ''Dziewczyna wysłała mi sygnał "SOS"'' | |||
| ''Girl Sends Me an "SOS" Signal'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|204 | |||
| ''Naciągaczka uczy się kochać'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|205 | |||
| ''Ciastko z wróżbą zmieniło moje życie'' | |||
| ''Fortune Cookie Changed My Live'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|206 | |||
| ''Naciągaczka chce, żeby facet zapłacił'' | |||
| ''Gold Digger Wants Guy to Pay'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|207 | |||
| ''Dziewczyna sprzedała się milionerowi'' | |||
| ''Girl Sold Herself to a Millionaire'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|208 | |||
| ''Bezdomna dziewczyna skradła moje serce''<br /><small>(tytuł alternatywny: ''Bogacz oczarowany bezdomną dziewczyną'')</small> | |||
| ''Rich Man Charmed by a Homeless Girl'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|209 | |||
| ''Dziewczyna w hidżabie wrobiona w salonie fryzjerskim'' | |||
| ''Girl in Hijab Framed at Hair Salon'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|210 | |||
| ''Biedna dziewczyna nie może kupić wymarzonej sukienki'' | |||
| ''Poor Girl Can't Buy Dream Dress'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|211 | |||
| ''Narzeczony rzucił mnie na moim pogrzebie'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|212 | |||
| ''Dojrzała żona zakochała się w młodym kochanku'' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.11.2024 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|213 | |||
| ''Mężczyzna ukrywa kochankę przed żoną'' | |||
| ''Man Hides Mistress From Wife'' | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
<references /> | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* [https://www.facebook.com/profile.php?id=61551321340509 DramatizeMe Polska] na Facebooku | * [https://www.facebook.com/profile.php?id=61551321340509 DramatizeMe Polska] na Facebooku | ||
* [https://www.facebook.com/profile.php?id=61554411989427 LoveBuster Polska] na Facebooku | * [https://www.facebook.com/profile.php?id=61554411989427 LoveBuster Polska] na Facebooku | ||
* [https://youtube.com/@DramatizeMePolska?si=iXxE9jtxf0gehxUK DramatizeMe Polska] na YouTubie | |||
* [https://www.youtube.com/@LoveBusterPolska/videos LoveBuster Polska] na YouTubie | |||
[[Kategoria:Seriale fabularne]] | [[Kategoria:Seriale fabularne]] |
Aktualna wersja na dzień 23:26, 17 lis 2024
Tytuł | DramatizeMe |
---|---|
Gatunek | obyczajowy, krótkometrażowy |
Kraj produkcji | Ukraina |
Język oryginału | angielski |
Platforma streamingowa | Facebook – DramatizeMe Polska, Facebook – LoveBuster Polska, YouTube – DramatizeMe Polska, YouTube – LoveBuster Polska |
Lata produkcji | 2020- |
Data premiery dubbingu | 16 października 2023 |
Wyemitowane odcinki | 213 |
DramatizeMe – seria krótkometrażowych filmów obyczajowych o charakterze edukacyjnym. Filmy są dostępne od 16 października 2023 roku na profilu DramatizeMe Polska na Facebooku, a od 11 grudnia 2023 roku na profilu LoveBuster Polska również na Facebooku.
Wersja polska
Wersja polska: STUDIO PRL
Reżyseria: Elżbieta Jędrzejewska
Dialogi: Joanna Drozd
Wystąpili:
- Mateusz Narloch –
- John Blum (odc. 1),
- Martin (odc. 2),
- Jack Stewart (odc. 5),
- Policjant #2 (odc. 6),
- Partner Cassie (odc. 9),
- Były partner Anny (odc. 11),
- John (odc. 51)
- Anna Sztejner –
- Cindy Richards (odc. 1),
- Ciocia May (odc. 20),
- Pani Brown (odc. 24),
- Emma (odc. 31),
- Mama Lucy (odc. 33),
- Mama Johna (odc. 51),
- Pani Mitchel (odc. 57),
- Lisa McDowell (odc. 169),
- Sprzedawczyni (odc. 171),
- Barbara (odc. 179)
- Anna Sroka-Hryń –
- Megan Blum (odc. 1),
- Ciocia Louise (odc. 2),
- Sprzątaczka (odc. 6),
- Pani Campbell (odc. 43)
- Mateusz Weber –
- Kochanek Naomi (odc. 2),
- Sam (odc. 3),
- James (odc. 4),
- Liam (odc. 5),
- Pan młody (odc. 6),
- Jacob (odc. 8),
- Lump #2 (odc. 11),
- Andrew (odc. 16),
- Dyrektor szkoły (odc. 18),
- Lekarz (odc. 20),
- George Brown (odc. 24),
- Thomas (odc. 25),
- Joey (odc. 26),
- Arthur (odc. 27),
- Jamie (odc. 30),
- Dave (odc. 31),
- Mężczyzna (odc. 33),
- Rajesh Collins (odc. 35),
- Robert B. Weide (odc. 36),
- Steve (odc. 37),
- Joe Wilson (odc. 39),
- Richard (odc. 40),
- Tata Katy (odc. 41),
- James (odc. 44),
- Will Richardson (odc. 47),
- Ethan (odc. 52),
- Ochroniarz (odc. 53),
- Garry Snow (odc. 60),
- Danny (odc. 61),
- Portier (odc. 78),
- Pracownik restauracji (odc. 81),
- Ben (odc. 82),
- William Brooks (odc. 84),
- Bezdomny (odc. 129),
- Pracownik (odc. 131),
- Will (odc. 134),
- Charles (odc. 135),
- Mikey (odc. 137),
- Policjant (odc. 138),
- Patrick (odc. 139),
- Kasjer (odc. 143),
- Thomas Frost (odc. 146),
- Justin (odc. 147),
- Partner Kate (odc. 150),
- Pracownik sklepu (odc. 151),
- Tommy Fox (odc. 155),
- Sam (odc. 156),
- Fred (odc. 158),
- Bob (odc. 159),
- Omar (odc. 161),
- Lekarz (odc. 168),
- John (odc. 169),
- James (odc. 171),
- Ben (odc. 172),
- Policjant (odc. 183),
- Mark Nelson (odc. 186),
- Szef lotniska (odc. 194),
- Frederick (odc. 196),
- Carl Chase (odc. 201),
- Fred (odc. 203),
- Gordon (odc. 206),
- William (odc. 208)
- Joanna Pach-Żbikowska –
- Sprzedawczyni (odc. 2),
- Lori (odc. 4),
- Pracownica (odc. 5),
- Żona Harry'ego (odc. 9),
- Laura (odc. 10),
- Cynthia (odc. 11),
- Lydia Carter (odc. 14),
- Lisa Soprano (odc. 30),
- Lucy (odc. 31),
- Kelnerka (odc. 33),
- Córka Rii (odc. 35),
- Sidney (odc. 40),
- Koleżanka Annie (odc. 43),
- Sandra (odc. 45)
- Marta Markowicz –
- Narzeczona (odc. 3),
- Wendy (odc. 5),
- Rachel (odc. 6),
- Louisa (odc. 8),
- Mary (odc. 10),
- Anna (odc. 11),
- Lisa (odc. 12),
- Clarice Henderson (odc. 14),
- Rachel (odc. 15),
- Sprzedawczyni (odc. 16),
- Kathy Duran (odc. 17),
- Claudia (odc. 18),
- Megan (odc. 19),
- Karen (odc. 23),
- Mia (odc. 25)
- Wojciech Chorąży –
- Narzeczony (odc. 3),
- Tom (odc. 7),
- Harry (odc. 11),
- Greg (odc. 12),
- Ronald Jackson (odc. 13),
- Ronald (odc. 24),
- Frank Soprano (odc. 30),
- Pan Johnson (odc. 35),
- Pan Mitchell (odc. 38),
- Policjant #1 (odc. 39),
- Partner Sabriny (odc. 40),
- Ronald Copland (odc. 45),
- Lloyd (odc. 46),
- Pan Whitman (odc. 47),
- Barman (odc. 51),
- Pan Mitchel (odc. 57),
- Szef (odc. 59),
- Richard Sanders (odc. 62),
- Mąż (odc. 64),
- Szef (odc. 66),
- Nick (odc. 69),
- Pan Robbins (odc. 70),
- Dżin (odc. 81),
- Barman (odc. 83),
- Pan White (odc. 86),
- Policjant #1 (odc. 87),
- Tata Adama (odc. 88),
- Bruce (odc. 102),
- Andy (odc. 107),
- Pan Stones (odc. 110),
- Klient (odc. 117),
- Aaron Brooke (odc. 119),
- Policjant (odc. 119),
- Pan Sullivan (odc. 123),
- Pan Goodman (odc. 124),
- Pan Davis (odc. 125),
- Policjant (odc. 126),
- Konrad Spartz (odc. 129),
- Lekarz (odc. 130),
- Chandrakant Upandhyay (odc. 131),
- Kirk McCoy (odc. 133),
- Prowadzący (odc. 135),
- Ronald (odc. 136),
- Chris (odc. 137),
- Sklepikarz (odc. 140),
- Matt (odc. 142),
- Pan Skyden (odc. 143),
- Adam (odc. 145),
- Agent nieruchomości (odc. 147),
- Klient (odc. 148),
- Clive (odc. 151),
- Paul (odc. 153),
- Patrick (odc. 156),
- Pan Lewis (odc. 159),
- Pan Fowler (odc. 161),
- Todd Hoggarth (odc. 162),
- Ben (odc. 163),
- Andrew (odc. 166),
- Tom Wetmore (odc. 168),
- Inwestor (odc. 169),
- Scott (odc. 175),
- Barman (odc. 176),
- Szef (odc. 177),
- Szef (odc. 178),
- Bezdomny (odc. 183),
- Collin (odc. 186),
- Menedżer Smith (odc. 188),
- Mężczyzna (odc. 189),
- Sierżant (odc. 190),
- Robert Richardson (odc. 193),
- Michael Gibson (odc. 195),
- Pan Blackfield (odc. 196),
- Manny Lescott (odc. 197),
- Doktor Chase (senior) (odc. 201)
- Rich (odc. 202),
- Ojciec Christy (odc. 203),
- Pan Stewart (odc. 206),
- Pracownik Bena (odc. 207),
- Ojciec (odc. 208)
- Szymon Roszak –
- Policjant (odc. 3),
- Peter Stones (odc. 8),
- Mąż (odc. 10),
- Joe Birch (odc. 17),
- Rich Brown (odc. 22)
- Mateusz Kwiecień –
- Kevin (odc. 4),
- Dustin Reed (odc. 5),
- Richard (odc. 6),
- Ojciec (odc. 9),
- Kamerzysta (odc. 15),
- Mężczyzna (odc. 16),
- Pan Ceasar (odc. 18),
- Frank (odc. 20),
- Policjant (odc. 21),
- Sam (odc. 26),
- Charles / Edgar Hill (odc. 29),
- Tom Tennessee (odc. 35),
- Evan (odc. 44),
- Nate (odc. 45),
- Pan Summers (odc. 48),
- Richard (odc. 49),
- Brad (odc. 50),
- Oliver (odc. 52),
- Pan Bleak (odc. 53),
- Liam (odc. 55),
- Tata Susan (odc. 56),
- Milioner (odc. 58),
- John (odc. 62)
- Michael Davis (odc. 63),
- Clark (odc. 67),
- Nieznajomy (odc. 68),
- Thomas Paterson (odc. 70),
- James Olsen (odc. 71),
- Simon Wood (odc. 74),
- Matthew Collins (odc. 75),
- Froy (odc. 76),
- Sam Fisher (odc. 77),
- Starszy mężczyzna (odc. 82),
- Edgar Walker (odc. 84),
- Manager klubu (odc. 86),
- Barman (odc. 87),
- Eric (odc. 89),
- Policjant #1 (odc. 90),
- Andy (odc. 102),
- Simon (odc. 108),
- Ochroniarz (odc. 112),
- Tony (odc. 113),
- Napastnik (odc. 114),
- David (odc. 118),
- Pan Wilde (odc. 119),
- Pan Hoover (odc. 120),
- Ochroniarz (odc. 122),
- Collin (odc. 124),
- Mężczyzna (odc. 135),
- Daniel (odc. 138),
- Carl (odc. 139),
- Donald Clover (odc. 140),
- Steve Davidson (odc. 142),
- Ben (odc. 144),
- Brian White (odc. 147),
- John (odc. 148),
- Jerome (odc. 152),
- Max (odc. 153),
- Paul (odc. 154),
- Pan Lucas (odc. 155),
- Mark (odc. 158),
- Facet Rachel (odc. 158),
- Kucharz (odc. 159),
- Kapitan (odc. 160),
- Luke (odc. 161),
- Członek komisji (odc. 162),
- Mike (odc. 167),
- Adrian (odc. 168),
- Liam (odc. 182),
- Joe (odc. 183),
- Brat Matthew (odc. 187)
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Siri (odc. 5),
- Mary (odc. 8),
- Mama Anny (odc. 11),
- Mama Kathleen (odc. 20),
- Głos z telefonu (odc. 24),
- Uczestniczka konkursu (odc. 27),
- Zoe (odc. 31),
- Mama Katy (odc. 41),
- Mama Nancy (odc. 73),
- Głos z głośnika (odc. 77),
- Mama Drake'a (odc. 79),
- Teresa (odc. 80),
- Evelyn (odc. 90),
- Staruszka (odc. 113),
- Inwestorka (odc. 131),
- Głos z telewizora (odc. 139),
- Poczta głosowa (odc. 179),
- Mama (odc. 181),
- Koleżanka Chelsea (odc. 191),
- Recepcjonistka (odc. 197),
- Głos z infolinii (odc. 203),
- Beatrice (odc. 213)
- Bożena Furczyk –
- Alisha (odc. 7),
- Sarah Soprano (odc. 30),
- Mama Roberta (odc. 36)
- Wojciech Machnicki –
- Kazimir (odc. 7),
- Pan Godfrey (odc. 36),
- Bruce Collins (w masce) (odc. 69)
- Ewa Prus – Vanessa Crane (odc. 9)
- Krzysztof Cybiński – Malcolm (odc. 13)
- Justyna Kowalska –
- Elizabeth (odc. 13),
- Hannah (odc. 16),
- Lisa McGill (odc. 22)
- Magdalena Herman-Urbańska – Helen (odc. 14)
- Marta Dylewska –
- Kelly (odc. 15),
- Jessica (odc. 55),
- Dyrektorka (odc. 85),
- Dziewczyna #1 (odc. 85),
- Brooke White (odc. 117),
- Lekarka (odc. 118),
- Anita (odc. 119),
- Kobieta z dzieckiem (odc. 122),
- Ann (odc. 128),
- Klientka #2 (odc. 209),
- Lily (odc. 210)
- Tomasz Olejnik – Mike (odc. 15)
- Przemysław Glapiński – Tata Rachel (odc. 15)
- Jakub Szyperski –
- Mężczyzna (odc. 15),
- Tommy (odc. 16),
- Bob (odc. 29),
- Kelner (odc. 49),
- Bian (odc. 155),
- Adam (odc. 163),
- Lenny (odc. 166)
- Aleksandra Kowalicka –
- Mary / Marie (odc. 18),
- Kathleen (odc. 20),
- Eve (odc. 44),
- Kathy (odc. 60),
- Dziewczyna w klubie (odc. 83),
- Chloe (odc. 85),
- Kira (odc. 108),
- Marisol (odc. 111),
- Jessica (odc. 112),
- Callie (odc. 115),
- Ruby (odc. 116),
- Syn Ann (odc. 128),
- Kate (odc. 129),
- Bella (odc. 145),
- Steven (odc. 147),
- Klientka (odc. 148),
- Max (odc. 152),
- Sophie (odc. 155),
- Mia (odc. 167)
- Krzysztof Szczepaniak –
- Sierżant Nayar (odc. 21),
- Derek (odc. 22),
- Kelner (odc. 27),
- Pan Stammers (odc. 32),
- Fred (odc. 37),
- Bradley Stark (odc. 38),
- Tyler (odc. 41),
- John Campbell (odc. 43),
- Logan Blake (odc. 50),
- Collin (odc. 51),
- Luke Bleak (odc. 53),
- Steven (odc. 56),
- Milioner (odc. 59),
- Steven (odc. 60),
- Bob (odc. 61),
- Sprzedawca (odc. 62),
- Lokaj (odc. 63),
- Taksówkarz (odc. 64),
- Bruce Collins (odc. 69),
- Drake (odc. 79),
- John (odc. 80),
- Bezdomny (odc. 81),
- Szef (odc. 82),
- Jason Sanders (odc. 83),
- Chłopak (odc. 86),
- Adam (odc. 88),
- Eric Iglesias (odc. 89),
- Manuel (odc. 90),
- Pielęgniarz (odc. 141),
- Mąż (odc. 146),
- Mike (odc. 148)
- Dawid Dziarkowski – Billy (odc. 23)
- Adrianna Izydorczyk – Kochanka (odc. 23)
- Julia Kołakowska-Bytner –
- Partnerka Michaela (odc. 104),
- Koleżanka Marie (odc. 110),
- Katie (odc. 170),
- Rose (odc. 171),
- Britney (odc. 186),
- Klientka (odc. 188),
- Lekarka (odc. 191),
- Lekarka (odc. 193)
- Karen Adams (odc. 194),
- Christy Scavo (odc. 203),
- Kim (odc. 207),
- Klientka #1 (odc. 209)
- Pracownica sklepu (odc. 210)
- Agnieszka Kunikowska –
- Sara (odc. 128),
- Okradziona kobieta (odc. 137)
- Karol Osentowski –
- David (odc. 157),
- Mąż Sonny (odc. 160),
- John (odc. 168),
- Dave Blackfield (odc. 196),
- Mitchell (odc. 201)
- Justyna Bojczuk –
- Sydney (odc. 161),
- Rachel (odc. 167)
- Brygida Turowska –
- Siostra Evy (odc. 180),
- Matka (odc. 181),
- Matka (odc. 182),
- Mildred Phillips (odc. 189)
- Tomasz Borkowski –
- Gavin (odc. 202),
- Policjant #2 (odc. 203),
- Facet Jessiki (odc. 205),
- Mark Ruffino (odc. 206),
- Ben (odc. 207)
- Julia Chatys –
- Kelnerka Jessica (odc. 205),
- Lucy (Gretchen / Cordelia) (odc. 206),
- Koleżanka Kim (odc. 207),
- Lydia (odc. 208)
i inni
Lektor: Elżbieta Jędrzejewska (odc. 74, 177)
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
16.10.2023 | 01 | Wiek mamy zawstydza dziewczynę syna | Mom Age Shames Son’s Girl |
23.10.2023 | 02 | Zaręczyny zakończone klęską | Marriage Proposal Goes Wrong |
30.10.2023 | 03 | Złodziej skradł moje serce | Thief Stole Me From Abuser |
01.11.2023 | 04 | Mąż wymienił mnie na szefową (tytuł alternatywny: Zakochałam się w niani-mężczyźnie) |
I Fell For Male Nanny |
03.11.2023 | 05 | Dziewczyna wysłała prywatne zdjęcie szefowi | Girl Sent Pravite Pics To Her Boss |
06.11.2023 | 06 | Panna młoda uciekła przed oprawcą (tytuł alternatywny: Panna młoda ukryła się przed okrutnym panem młodym) |
Runaway Bride Hid From Abuser |
13.11.2023 | 07 | Fałszywy diament obnaża zdrajcę | Fake Diamond Exposes Cheater |
20.11.2023 | 08 | Bezdomna wrobiona w oszustwo | Rich Man Buys a Homeless Girl |
27.11.2023 | 09 | Oprawca zabrał ofiarę do kawiarni | Abuser Brought Victim To Café |
04.12.2023 | 10 | Mąż przyłapany z pokojówką | Wife Caught Husband With a Maid |
11.12.2023 | 11 | Bogaczka przekupuje bezdomnego | Rich Girl Buys a Homeless Man |
18.12.2023 | 12 | Zdradzająca żona zakuta w kajdanki | Man Handcuffed His Cheating Wife |
21.12.2023 | 13 | Starszy mężczyzna wysłany na emeryturę | Old Man Forced To Retire |
23.12.2023 | 14 | Sprzedawczyni gardzi niepełnosprawną klientką | Saleswoman Flips Off Disabled Client |
25.12.2023 | 15 | Dziewczyna poślubia oszusta | Girl Marries Cheater |
05.01.2024 | 16 | Biedna mama została bez pieniędzy | Poor Mom Left With No Money |
12.01.2024 | 17 | Dziewczyna awansowała przez swoje ciało | Girl Got Promoted For Her Body |
19.01.2024 | 18 | Pokojówka okrada milionera | Maid Steals From a Millionaire |
26.01.2024 | 19 | Mężczyzna zabrania żonie ładnie wyglądać | Man Forbids Wife To Look Good |
02.02.2024 | 20 | Facet z Tindera skrytykował moją twarz | Tinder Guy Shamed My Face |
09.02.2024 | 21 | Szef okradł imigranta z pensji | Boss Stole Immigrant's Salary |
16.02.2024 | 22 | Niewierna żona przyłapana przez kierowcę (tytuł alternatywny: Kierowca przyłapał żonę klienta na zdradzie) |
Driver Caught Client's Wife Cheating |
19.02.2024 | 23 | Żona odkryła zdradę w hotelu | Wife Witnessed Cheating In Hotel |
23.02.2024 | 24 | Elektryk naciąga staruszkę | Electrician Scams Old Lady |
26.02.2024 | 25 | Uwiodłam przypadkowego faceta (tytuł alternatywny: Uwiodłam nieznajomego faceta) |
I Seduced a Random Guy |
01.03.2024 | 26 | Para znalazła uciekinierkę w samochodzie | Couple Found Runaway Girl In Car |
04.03.2024 | 27 | Mężczyzna odrzuca niepełnosprawną dziewczynę | Man Rejects Disabled Girl |
06.03.2024 | 28 | Szef wykupuje moją wolność | My Boss Buys Out My Freedom |
09.03.2024 | 29 | Bogacz przebiera się za włóczęgę | Rich Man Dresses Up As a Hobo |
11.03.2024 | 30 | Kelner napluł klientowi do talerza (tytuł alternatywny: Kelner napluł szefowi do talerza) |
Waiter Spits In Boss' Steak |
13.03.2024 | 31 | Żona czyta rozmowy męża | Wife Reads Husband's Chat |
16.03.2024 | 32 | Szef podglądał kobiety w toalecie | Boss Spied On Women In Toilet |
18.03.2024 | 33 | Dziewczyna przyłapała narzeczonego na zdradzie | Girl Caught Fiancé Cheating |
20.03.2024 | 34 | Mój narzeczony ma żonę | My Fiancé Has a Wife |
23.03.2024 | 35 | Klient z Indii wrobiony w kawiarni | Indian Client Framed In Cafe |
25.03.2024 | 36 | Chory mężczyzna zostaje okradziony | Ill Man Gets Robbed |
27.03.2024 | 37 | Dziewczyna na budowie zostaje ośmieszona | Builder Girl Shamed At Work |
31.03.2024 | 38 | Tata przyłapał syna na malowaniu paznokci | Dad Caught His Son Painting Nails |
01.04.2024 | 39 | Dziewczyna rozpoznaje w bezdomnym byłego | Rich Girl Meets Homeless Ex |
03.04.2024 | 40 | Kochanka rujnuje randkę | Mistress Ruins Date |
06.04.2024 | 41 | Kiedy flirt pójdzie za daleko | When Flirt Goes Too Far (tytuł alternatywny: Waitress Punishes Seducer With Date) |
08.04.2024 | 42 | Naciągaczka złapana w pułapkę | Gold Digger Gets Caught In a Trap |
10.04.2024 | 43 | Ojciec wyjawił, że jest bezpłodny (tytuł alternatywny: Ujawnienie płci dziecka zakończone fiaskiem) |
Father Revealed He Is Infertile |
13.04.2024 | 44 | Zaginiony żołnierz odkrywa, że jego żona jest mężatką (tytuły alternatywne: Zaginiony żołnierz zaskoczony mężem żony Zaginiony żołnierz dowiaduje się, że jego żona jest zamężna) |
Missing Soldier Finds Wife Married |
15.04.2024 | 45 | Bogata dziewczyna naśmiewa się z bezdomnych | Rich Girl Makes Fun of Homeless Man |
17.04.2024 | 46 | Meżczyzna odrzucił przebieranki żony | Wife Cheated With a Girl |
20.04.2024 | 47 | Dziewczyna wrobiona przez kolegę | Girl Exposed Her Private Pics |
22.04.2024 | 48 | Mąż znalazł sobie bogatą kochankę | Husband Got Himself Rich Mistress |
24.04.2024 | 49 | Naciągaczka gardzi niepełnosprawnym facetem | Gold Digger Flips Off Disabled Guy |
27.04.2024 | 50 | Dwie propozycje zaręczyn na raz (tytuł alternatywny: Dwóch mężczyzn oświadczyło się tej samej dziewczynie) |
Girl Got Two Proposals At Once |
29.04.2024 | 51 | Skacowana dziewczyna budzi się w łóżku przyjaciela (tytuł alternatywny: Historia miłosna: Dzieliłam łóżko z przyjacielem) |
Love Story: I Shared Bed With Friend |
01.05.2024 | 52 | Milioner wkręca dziewczynę lecącą na kasę | Millionaire Tricks a Gold Digger |
03.05.2024 | 53 | Bogaty syn naśmiewa się z bezdomnych | Rich Son Makes Fun Of Homeless |
06.05.2024 | 54 | Dziewczyna rozebrała się w windzie | Girl Got Undressed In Elevator |
08.05.2024 | 55 | Mąż pozwala mi na zdradę | My Husband Let Me Cheat |
11.05.2024 | 56 | Poślubiłam pierwszego poznanego faceta | I Married The First Guy I Met |
13.05.2024 | 57 | Mama przyłapała syna na przymierzaniu swojej sukienki | Mom Caught Son Wearing a Dress (tytuł alternatywny: Mom Caught Son Wearing Her Dress) |
15.05.2024 | 58 | Zostawiłam narzeczonego dla bogacza | I Left My Fiancé For Rich Man |
17.05.2024 | 59 | Zostałam potrącona przez milionera | I Got Hit By Millionaire |
18.05.2024 | 60 | Mężczyzna zmusza żonę do implantów | Man Forces Wife To Get Implants |
20.05.2024 | 61 | Żona złapała męża na gorącym uczynku (tytuł alternatywny: Żona poznała kochankę męża) |
Wife Met Husband's Mistress |
21.05.2024 | 62 | Nastolatek naśmiewa się z bezdomnego | Teen Makes Fun Of Homeless |
22.05.2024 | 63 | Pokojówka oczarowała milionera | Maid Charmed a Millionaire |
24.05.2024 | 64 | Poznałam narzeczoną męża | I Met My Husband's Fiancé |
25.05.2024 | 65 | Kochanka ujawnia, że jest w ciąży | Mistress Reveals She's Pregnant |
27.05.2024 | 66 | Żona zaprasza kochanka na rocznicę ślubu | Wife Invites Lover To Anniversary |
28.05.2024 | 67 | Taksówkarz pozbywa się ciężarnej dziewczyny | Taxi Driver Dumps Pregnant Girl |
29.05.2024 | 68 | Narzeczony odwołuje nasz ślub (tytuł alternatywny: Narzeczony dowiaduje się, że nie jestem dziewicą) |
Fiancé Finds Out I'm Not a Virgin |
31.05.2024 | 69 | Dziadek na siłowni dał radę (tytuł alternatywny: Trener nie popuścił słabszemu dziadkowi) |
Grandpa Nailed It In a Gym (tytuł alternatywny: Gym Trainer Drove Hard a Weak Grandpa) |
01.06.2024 | 70 | Bezdomny wyrzucony z restauracji | Homeless Kicked Out Of Restaurants |
03.06.2024 | 71 | Czarna kelnerka oskarżona o kradzież | Black Waitress Accused Of Stealing |
04.06.2024 | 72 | Musiałam tańczyć dla bogatego mężczyzny | I Have To Dance For a Rich Man |
05.06.2024 | 73 | Szef zakochuje się w brzyduli | Boss Fall For Ugly Betty |
07.06.2024 | 74 | Dostawa jedzenia zakończona katastrofą | Food Delivery Gone Wrong |
08.06.2024 | 75 | Mężczyzna wyrzucił ciężarną z domu | Man Kicked The Pregnant Out |
10.06.2024 | 76 | Zjadłam kolację z potworem | I Have Dinner With a Monster |
11.06.2024 | 77 | Czarny lekarz odsunięty przez pacjenta | Black Doc Rejected By Patient |
12.06.2024 | 78 | Imigrant nie został wpuszczony do hotelu | Immigrant Isn't Let To Hotel |
14.06.2024 | 79 | Jestem zmuszana nosić stanik | I'm Forced To Wear a Bra |
15.06.2024 | 80 | Moja mama spotyka się z moim byłym | My Mom Dates My Ex |
17.06.2024 | 81 | Bezdomny otrzymał 3 życzenia | ' |
18.06.2024 | 82 | Starszy mężczyzna nie zostaje wpuszczony do klubu | Old Man Isn't Let Inside Club |
19.06.2024 | 83 | Czarna dziewczyna nie zostaje wpuszczona do klubu | Black Girl Isn't Let Inside Club |
21.06.2024 | 84 | Bogacz błaga o jedzenie | Rich Man Begs For Food |
22.06.2024 | 85 | Trener odrzuca dziewczynę plus size | Coach Rejects Plus Size Girl |
24.06.2024 | 86 | Dziewczyna wyśmiana przez selekcjonera w klubie | Girl Mocked By Face Control |
25.06.2024 | 87 | Bezczelny klient żąda zwrotu pieniędzy | Rude Client Demands Refund |
26.06.2024 | 88 | Szef kazał mi uwieśc swojego syna | Boss Makes Me Dates his Son |
28.06.2024 | 89 | Podkochuję się w moim szefie | I Got a Crush On My Boss |
29.06.2024 | 90 | Karen nazywa Meksykanina złodziejem | Karen Calls Mexican a Thief |
01.07.2024 | 91 | Zakochałam się w bezdomnym | I'm In Love With a Homeless Man |
01.07.2024 | 92 | Zatrudniłem żonę na godziny | I Hired a Wife For an Hour |
02.07.2024 | 93 | Czarna dziewczyna wrobiona w kradzież | Black Girl Framed at Store |
03.06.2024 | 94 | Influencer fałszuje akcje charytatywne | Influencer Fakes Charity |
05.07.2024 | 95 | Czarnoskóra para nie zostaje wpuszczona do restauracji | Black Couple Isn't Let to Restaurant' |
06.07.2024 | 96 | Bezdomny okradziony przez bogacza | Rich Man Steals From Beggar |
08.07.2024 | 97 | Niepełnosprawne dziecko nie zostało obsłużone(tytuł alternatywny: Dziecku na wózku odmówiono obsługi) | Disabled Child Refused Service |
08.07.2024 | 98 | Bogacz kpi z dostawcy pizzy | Rich Man Mocks Delivery Guy |
09.07.2024 | 99 | Czarna panna młoda nie może kupić sukni | Black Bride Can't Buy a Dress |
10.07.2024 | 100 | Streamer Fortnite zarabia więcej niż mama | Fortnite Teen Earns More Than Mom |
11.07.2024 | 101 | Mąż ukrywa kochankę pod stołem | Husband Hides Mistress Under The Table |
12.07.2024 | 102 | Dziewczyna budzi się obok nieznajomego (tytuł alternatywny: Dziewczyna budzi się obok nieznajomego. To, co stało się dalej, szokuje) |
Girl Wakes Up With a Stranger |
13.07.2024 | 103 | Mój chłopak zmusza mnie do diety | My Boyfriend Forces Me To Diet |
15.07.2024 | 104 | Niewielki akt dobroci może uratować życie (tytuł alternatywny: Opryskliwy mężczyzna zajmuje miejsce dziewczyny, a potem tego żałuje) |
' |
15.07.2024 | 105 | Mąż zdradza za ścianą (tytuł alternatywny: Mój mąż brutalnie mnie zdradził, ale miałam plan zemsty) |
' |
16.07.2024 | 106 | Milioner zaprosił mnie na randkę | Millionaire Asked Me Out |
17.07.2024 | 107 | Kelner wydaje resztki klientowi | Waiter Gives Leftovers to Client |
18.07.2024 | 108 | Pokojówka kradnie serce milionera | Maid Steals Millionaire's Heart |
19.07.2024 | 109 | Mój narzeczony mnie zdradził (tytuł alternatywny: Zostałam zdradzona we własnym łóżku) |
I Got Cheated On In My Own Bed |
20.07.2024 | 110 | Bogata dziewczyna zostaje sprowadzona na ziemię | Rich Girl Gets Reality Check |
22.07.2024 | 111 | Bogacz zakochuje się w biednej piękności (tytuł alternatywny: Uliczny sprzedawca zakochuje się w milionerze) |
Rich Man Falls For Poor Beauty |
23.07.2024 | 112 | Niepełnosprawny tata wykluczony ze ślubu | Disabled Dad Excluded From Wedding |
24.07.2024 | 113 | Kelner nie chce obsłużyć staruszków | Waiter Won't Serve Elders |
25.07.2024 | 114 | Bogaty klient żąda randki | Rich Client Buys a Date |
26.07.2024 | 115 | Dziewczyna leci na auto milionera | Girl Falls For Millionaire's Car |
27.07.2024 | 116 | Szef znajduje test ciążowy | Boss Finds Pregnancy Test |
29.07.2024 | 117 | Niepełnosprawna klientka upokorzona w restauracji (tytuł alternatywny: Nie obsługujemy wózków inwalidzkich!) |
Disabled Woman Was Refused in Service at the Restaurant, Then They Regretted It (tytuł alternatywny: We Don't Serve Wheelchairs!) |
30.07.2024 | 118 | Uciekłam od oprawcy (tytuł alternatywny: Nieznajomy ukrył mnie przed moim agresywnym chłopakiem) |
I Ran Away From Abuser |
31.07.2024 | 119 | Trener wyrzuca zawodniczkę przez włosy na jej ciele | Coach Expels Girl For Body Hair |
01.08.2024 | 120 | Pokojówka kradnie zegarek bogacza | Maid Steals Rich Man's Watch |
02.08.2024 | 121 | Nielegalna imigrantka zakochała się w swoim wybawcy | Illigal Girl Fell For Her Savior |
03.08.2024 | 122 | Pieniądze szczęścia nie dają (tytuły alternatywne: Wygrana na loterii zaszła za daleko Pieniądze prawie zrujnowały mi życie) |
Lottery Winning Went Too Far |
05.08.2024 | 123 | Rozpuszczona dziewczyna wrabia pokojówkę | Spoiled Girl Frames Poor Maid |
06.08.2024 | 124 | Czarny mężczyzna wzięty za kelnera | Black Guy Mistaken For a Waiter |
07.08.2024 | 125 | Bogacz zamienia czas z mamą na pracę | Rich Man Trades Mom For Work |
08.08.2024 | 126 | Azjatka wrobiona w sklepie | Asian Girl Framed At Store |
09.08.2024 | 127 | Sprzedawczyni oszukuje klientkę plus size (tytuł alternatywny: Sprzedawczyni wyśmiewa wymiary klientki) |
Saleswoman Flips Off Plus Size Woman |
10.08.2024 | 128 | Karen wrabia czarnych sąsiadów | Karen Sets Up Black Neighbors |
12.08.2024 | 129 | Bogaczka wykorzystuje żebraczkę dla wyświetleń | Spoiled Girl Uses Beggar For Views |
13.08.2024 | 130 | Bogaty kretyn płaci za mój pocałunek | Rich Jerk Buys a Kiss From Me |
14.08.2024 | 131 | Uprzedzony mężczyzna poniża migranta z Indii (tytuł alternatywny: Wynocha z mojego kraju) |
Racist Man Humiliates Indian Migrant, Then Karma Switches Their Positions (tytuł alternatywny: Get Out of My Country) |
15.08.2024 | 132 | Żona znajduje dowód zdrady | ' |
16.08.2024 | 133 | Chciwy kierownik wymienia szefa kuchni na imigranta | Greedy Boss Swaps Chef For Immigrant |
17.08.2024 | 134 | Mama kupiła mi narzeczonego (tytuł alternatywny: Mama kupiła mi męża) |
My Mom Buys Me a Fiancé |
19.08.2024 | 135 | Nienawistny szef skradł moje serce | Hateful Boss Stole My Heart |
20.08.2024 | 136 | Kochanka wprowadziła się do domu pary | Mistress Moved to Couple's House |
21.08.2024 | 137 | Czarnoskóry mężczyzna zatrzymany przez policję | Black Man Stopped By The Police |
22.08.2024 | 138 | Mój chłopak pociął moją sukienkę | My BF Body Shames Me |
23.08.2024 | 139 | Widzę ducha mojego męża | I See Ghost of My Husband |
24.08.2024 | 140 | Złodziej samochodów wrobił czarnego faceta | Car Thief Frames Black Guy |
26.08.2024 | 141 | Naciągaczka wykiwana przez biedaka | Gold Digger Fooled By Poor Man |
27.08.2024 | 142 | Bezdomny odkrył zdradę żony | Homeless Man Exposed Cheating Wife |
28.08.2024 | 143 | Azjatka pada ofiarą oszustwa | Asian Girl Falls Victim To Scam |
29.08.2024 | 144 | Chłopak ukradł mój kupon Lotto | I Dumped My BF Over Money |
30.08.2024 | 145 | Miliarder uwięził mnie w rezydencji (tytuł alternatywny: Pokojówka zakochuje się w chorym milionerze) |
Billionaire Trapped Me In Mension (tytuł alternatywny: Maid Fells In Love With a Sick Millionaire) |
02.09.2024 | 146 | Żona ukrywa swoją niewierność | Wife Covers Up Her Infidelity |
03.09.2024 | 147 | Przez chłopaka stałam się bezdomna | My BF Made Me Homeless |
05.09.2024 | 148 | Wiekowy kelner wysłany na emeryturę | Old Waiter Forced To Retire |
06.09.2024 | 149 | Zjadłam kolację z tyranem | ' |
07.09.2024 | 150 | Bogacz złapał mnie na gorącym uczynku (tytuł alternatywny: Zakochałam się w bandycie podczas napadu) |
Rich Man Caught Me Red-Handed |
10.09.2024 | 151 | Złodzieje wkręcili policjanta | Robbers Becomes BFFs With a Cop |
12.09.2024 | 152 | Chłopiec boi się czarnego mężczyzny | Boy Calls Mom On Black Man |
13.09.2024 | 153 | Samotna kobieta zakochała się w żigolaku | Lonely Woman Fell For Gigolo |
14.09.2024 | 154 | Lojalny mężczyzna oskarżony o niewierność | Loyal Man Accused of Infidelity |
16.09.2024 | 155 | Mechanik samochodowy oszukał klientkę | Car Mechanic Scammed Female Client |
17.09.2024 | 156 | Czarnoskóry mężczyzna doświadcza uprzedzeń w sklepie | Black Man Mistaken For Thief |
18.09.2024 | 157 | Magik ratuje mnie przed oprawcą | Magician Saves Me From Abuser |
19.09.2024 | 158 | Szefowa przez pomyłkę wysłała gorące zdjęcia | Boss Sent Hot Pics By Mistake |
20.09.2024 | 159 | Czarny mężczyzna wzięty za żebraka | Black Man Mistaken For a Beggar |
21.09.2024 | 160 | Kochanka towarzyszy mężczyźnie w podróży służbowej (tytuł alternatywny: Znalazłam miłość ponad chmurami) |
I Found Love Above The Clouds |
23.09.2024 | 161 | Dozorca przewyższa menedżera | Janitor Surpasses Top Manager |
24.09.2024 | 162 | Strażaczka ośmieszona w pracy | Firefighter Girl Shamed At Work |
25.09.2024 | 163 | Ojciec nie akceptuje swojego homoseksualnego syna | Son's Coming Out Shocks Dad |
26.09.2024 | 164 | Dobroć serca zawsze wygrywa | ' |
26.09.2024 | 165 | Zakochałam się w właścicielu | ' |
27.09.2024 | 166 | Starszy pan oszukany w sklepie | Elderly Man Duped In Retail Scam |
28.09.2024 | 167 | Zaproszenie na "kawę" kończy się niepowodzeniem (tytuł alternatywny: Moja córka zrujnowała moją randkę) |
My Daughter Ruined My Date |
30.09.2024 | 168 | Czarnoskóremu studentowi odmówiono pożyczki | Black Student Denied Loan |
01.10.2024 | 169 | Babcia aplikowała do pracy w IT | Grandma Applied For IT Job |
02.10.2024 | 170 | Starzec ukarał złodziejkę za zbrodnie | Old Man Took Revenge On Thief |
03.10.2024 | 171 | Dziewczyna nabrała się na luksusową torebkę (tytuł alternatywny: Dziewczyna sprzedała mnie milionerowi za torebkę) |
Girl Fell For Luxury Bag |
04.10.2024 | 172 | Bogaty mężczyzna uratował mnie przed oprawcą (tytuł alternatywny: Znak SOS uratował mnie przed oprawcą) |
SOS Sign Saved Me From Abuser |
05.10.2024 | 173 | Bezdomna matka kradnie dla syna | ' |
07.10.2024 | 174 | Mąż dowiaduje się, że jestem bezpłodna | ' |
08.10.2024 | 175 | Żona ucieka od oprawcy | ' |
09.10.2024 | 176 | Kura domowa wpuściła do domu nieznajomego (tytuły alternatywne: Nakryli mnie z obcym mężczyzną, Zostałam przyłapana z nieznajomym) |
I Got Caught With Hot Stranger |
10.10.2024 | 177 | Żebraczka udaje niepełnosprawność | Beggar Fakes Her Disability |
11.10.2024 | 178 | Pozostałem wierny na wieczorze kawalerskim (tytuł alternatywny: Moja sympatia okazała się dziewczyną do towarzystwa) |
My Crush Turned Out To Be a Call Girl |
12.10.2024 | 179 | Starsza kobieta kupuje młodość | Old Woman Buys Her Youth |
14.10.2024 | 180 | Uciekająca panna młoda porzuca oszusta | Runaway Bride Dumps Cheater |
15.10.2024 | 181 | Rozpieszczona córka żąda nowej sukienki | Spioled Girl Demands New Dress |
16.10.2024 | 182 | Prawda zawsze wychodzi na jaw (tytuł alternatywny: Kobieta zaprosiła do domu przestępcę) |
Woman Invited Criminal Into Her House |
17.10.2024 | 183 | Bezdomny znalazł nowego iPhone'a | Homeless Man Finds New iPhone |
18.10.2024 | 184 | Karma wraca do gburowatego mężczyzny | ' |
19.10.2024 | 185 | Żebraczka okrada milionera | ' |
21.10.2024 | 186 | Żona zmuszona do noszenia metek z ceną | Wife Forced to Wear Price Tags |
21.10.2024 | 187 | Dzieliłam łóżko z palantem | I Shared a Bed With a Jerk |
22.10.2024 | 188 | Bogaty chłopak publicznie mnie pocałował | Rich Boy Kissed Me in Public |
23.10.2024 | 189 | Teściowa pomylona z pokojówką | Mom-In-Law Mistaked For Maid |
24.10.2024 | 190 | Biedna dziewczyna trafia do więzienia | ' |
25.10.2024 | 191 | Arogancka klientka kpi z młodej kelnerki | Rude Client Mocks Pregnant Waitress |
26.10.2024 | 192 | Teściowa wrabia żonę syna | ' |
28.10.2024 | 193 | Zbierasz to, co zasiejesz (tytuł alternatywny: Niedoszły ojciec spotyka syna po 20 latach) |
Deadbeat Dad Meets Son After 20 Years |
28.10.2024 | 194 | Latynoska cofnięta na lotnisku | Latin Girl Denied Entry at Airport |
29.10.2024 | 195 | Bogacz kpi z matki z synem | Rich Man Mocks Mom & Son |
30.10.2024 | 196 | Teść przeciwny czarnemu narzeczonemu | Dad-In-Law Rejects Black Fiancé |
31.10.2024 | 197 | Para gejów niewpuszczona do hotelu | Gay Couple Not Allowed in Hotel |
01.11.2024 | 198 | Catcalling zakończony fiaskiem | ' |
02.11.2024 | 199 | Poślubiłam pierwszego faceta z brzegu | ' |
04.11.2024 | 200 | Fortuna kołem się toczy | ' |
04.11.2024 | 201 | Szpital odmawia pomocy bezdomnemu | Homeless Man Denied at Hospital |
05.11.2024 | 202 | Pocałowanie staruszka zmieniło moje życie | Oldman's Kiss Changed My Live |
06.11.2024 | 203 | Dziewczyna wysłała mi sygnał "SOS" | Girl Sends Me an "SOS" Signal |
07.11.2024 | 204 | Naciągaczka uczy się kochać | ' |
08.11.2024 | 205 | Ciastko z wróżbą zmieniło moje życie | Fortune Cookie Changed My Live |
09.11.2024 | 206 | Naciągaczka chce, żeby facet zapłacił | Gold Digger Wants Guy to Pay |
11.11.2024 | 207 | Dziewczyna sprzedała się milionerowi | Girl Sold Herself to a Millionaire |
11.11.2024 | 208 | Bezdomna dziewczyna skradła moje serce (tytuł alternatywny: Bogacz oczarowany bezdomną dziewczyną) |
Rich Man Charmed by a Homeless Girl |
12.11.2024 | 209 | Dziewczyna w hidżabie wrobiona w salonie fryzjerskim | Girl in Hijab Framed at Hair Salon |
13.11.2024 | 210 | Biedna dziewczyna nie może kupić wymarzonej sukienki | Poor Girl Can't Buy Dream Dress |
14.11.2024 | 211 | Narzeczony rzucił mnie na moim pogrzebie | ' |
15.11.2024 | 212 | Dojrzała żona zakochała się w młodym kochanku | ' |
16.11.2024 | 213 | Mężczyzna ukrywa kochankę przed żoną | Man Hides Mistress From Wife |
Linki zewnętrzne
- DramatizeMe Polska na Facebooku
- LoveBuster Polska na Facebooku
- DramatizeMe Polska na YouTubie
- LoveBuster Polska na YouTubie