Obłędny Cyfrowy Cyrk: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Glimka (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 8 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 6: Linia 6:
|kraj=Australia, Stany Zjednoczone
|kraj=Australia, Stany Zjednoczone
|język=angielski
|język=angielski
|platforma=YouTube – GLITCH
|platforma=YouTube – GLITCH po polsku, [[Netflix]]
|lata produkcji=2023 – obecnie
|lata produkcji=2023 – obecnie
|data premiery=25 lutego [[2024]]
|data premiery=25 lutego [[2024]]
|sezony=1 z 1
|sezony=1 z 1
|odcinki=2 z 9
|odcinki=3 z 9
}}'''Obłędny Cyfrowy Cyrk''' (ang. ''The Amazing Digital Circus'') – australijsko-amerykański serial animowany wyprodukowany przez Glitch Productions.
}}'''Obłędny Cyfrowy Cyrk''' (ang. ''The Amazing Digital Circus'') – australijsko-amerykański serial animowany wyprodukowany przez Glitch Productions.


Pierwszy odcinek serialu z polskim [[dubbing]]iem dostępny od 25 lutego [[2024]] roku na [https://www.youtube.com/@GLITCH oficjalnym kanale producenta] w serwisie YouTube.
Pierwszy odcinek serialu z polskim [[dubbing]]iem dostępny od 25 lutego [[2024]] roku na [https://www.youtube.com/@GLITCH oficjalnym kanale producenta] w serwisie YouTube. Serial dostępny na platformie [[Netflix]] od 5 października 2024 roku.
== Fabuła ==
Kobieta zostaje uwięziona w dziwacznym wirtualnym świecie wraz z pięcioma innymi osobami. Wszyscy są zdani na łaskę i niełaskę szalonej sztucznej inteligencji.
 
<small>Źródło: [https://www.netflix.com/pl/title/81936142 Netflix]</small>
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[BruDolina Studios|BRUDOLINA STUDIOS]]<br />
'''Wersja polska''': [[BruDolina Studios|BRUDOLINA STUDIOS]]<br />
'''Reżyseria''': [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]]<br />
'''Reżyseria''': [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]]<br />
'''Tłumaczenie''':
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] <small>(odc. 3)</small>,
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 3)</small>
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Szymon Topól|Szymon „Topol” Topól]] <small>(odc. 1-2)</small>,
* [[Szymon Topól|Szymon „Topol” Topól]] <small>(odc. 1-2)</small>,
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] <small>(odc. 1-2)</small>,
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] <small>(odc. 1-3)</small>,
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 1)</small>,
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 1, 3)</small>,
* [[Jakub Gajec|Jakub „Etelgal” Gajec]] <small>(odc. 2)</small>,
* [[Jakub Gajec|Jakub „Etelgal” Gajec]] <small>(odc. 2)</small>,
* [[Magda Domagała|Magda „Natsumi” Domagała]] <small>(zapowiedź serialu)</small>
* [[Magda Domagała|Magda „Natsumi” Domagała]] <small>(zapowiedź serialu)</small>
Linia 26: Linia 33:
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 1)</small>,
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 1)</small>,
* [[Magda Domagała|Magda „Natsumi” Domagała]] <small>(odc. 2)</small>,
* [[Magda Domagała|Magda „Natsumi” Domagała]] <small>(odc. 2)</small>,
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(zapowiedź serialu)</small>
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 3, zapowiedź serialu)</small>
'''Tekst piosenki''': [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]], [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]]<br />
'''Tekst piosenki''': [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]], [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 1)</small><br />
'''Realizacja nagrań''':
'''Realizacja nagrań''':
* [[Gerard Czarnecki]] – [[FLIGHTCORE Studios|FLIGHTCORE STUDIOS]] <small>(postać Caine’a – odc. 1-2, postać Ragathy – odc. 2)</small>,
* [[Gerard Czarnecki]] – [[FLIGHTCORE Studios|FLIGHTCORE STUDIOS]] <small>(postać Caine’a – odc. 1-2, postać Ragathy – odc. 2, wszystkie postacie – odc. 3)</small>,
* [[Grzegorz Rusinek]] <small>(postać Pomni)</small>
* [[Grzegorz Rusinek]] <small>(postać Pomni – odc. 1-2)</small>
'''Montaż''':
'''Montaż''':
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] <small>(odc. 1-2)</small>,
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] <small>(odc. 1-2)</small>,
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 3)</small>,
* [[Jerzy Pasznik|Jerzy „Dzejtan” Pasznik]] <small>(zapowiedź serialu)</small>
* [[Jerzy Pasznik|Jerzy „Dzejtan” Pasznik]] <small>(zapowiedź serialu)</small>
'''Miks''': [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]]<br />
'''Miks dialogów''':
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 1-2 – pierwsza wersja miksu, zapowiedź serialu)</small>,
* [[Gerard Czarnecki]], [[Szymon Gwóźdź]] – [[FLIGHTCORE Studios|FLIGHTCORE STUDIOS]] <small>(odc. 1-2 – druga wersja miksu, odc. 3)</small>
'''Miks piosenki''': [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 1)</small><br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Michał Matuszak|Michał „Młody” Matuszak]] – '''Caine'''
* [[Michał Matuszak|Michał „Młody” Matuszak]] – '''Caine'''
Linia 53: Linia 64:
* [[Jerzy Pasznik|Jerzy „Dzejtan” Pasznik]] – '''Chad''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Jerzy Pasznik|Jerzy „Dzejtan” Pasznik]] – '''Chad''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Szymon Topól|Szymon „Topol” Topól]] – '''Entuzjasta księżniczki''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Szymon Topól|Szymon „Topol” Topól]] – '''Entuzjasta księżniczki''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Karina Gołąb|Karina „plgeonx” Gołąb]] – '''Słońce''' <small>(zapowiedź serialu)</small>
* [[Jakub Gajec|Jakub "Etelgal" Gajec]] – '''Baron Teodor Mildenhall''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Agnieszka Kryszczyńska-Krauze]] – '''Marta Mildenhall''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Karina Gołąb|Karina „plgeonx” Gołąb]] –
** '''Duszek''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Słońce''' <small>(zapowiedź serialu)</small>
 
'''Wykonanie piosenki''': [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 1)</small>


'''Wykonanie piosenki''': [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]]
== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
Linia 78: Linia 94:
| ''Candy Carrier Chaos!''
| ''Candy Carrier Chaos!''
|[https://www.youtube.com/watch?v=4ofJpOEXrZs YT]
|[https://www.youtube.com/watch?v=4ofJpOEXrZs YT]
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.10.2024
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| ''Misterium Majętności Mildenhall''
| ''The Mystery Of Mildenhall Manor''
|[https://www.youtube.com/watch?v=bKjfw77cxeQ YT]
|-
|-
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''ZAPOWIEDŹ'''
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''ZAPOWIEDŹ'''
Linia 88: Linia 110:
|-
|-
|}
|}
== Plansze ==
=== Netflix ===
<gallery mode=nolines>
Obłędny Cyfrowy Cyrk - odc. 1.jpg
Obłędny Cyfrowy Cyrk - odc. 2.jpg
Obłędny Cyfrowy Cyrk - odc. 3.jpg
</gallery>
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=rrz4UYIs8h4 Zwiastun serialu]
* [https://www.youtube.com/watch?v=rrz4UYIs8h4 Zwiastun serialu]
Linia 93: Linia 122:
* {{filmweb|film|10046306}}
* {{filmweb|film|10046306}}
* {{IMDb|film|27610198}}
* {{IMDb|film|27610198}}
* {{netflix|81936142}}
[[Kategoria: Seriale animowane]]
[[Kategoria: Seriale animowane]]

Aktualna wersja na dzień 11:33, 5 paź 2024

Tytuł Obłędny Cyfrowy Cyrk
Tytuł oryginalny The Amazing Digital Circus
Gatunek animacja, czarna komedia
Kraj produkcji Australia, Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa YouTube – GLITCH po polsku, Netflix
Lata produkcji 2023 – obecnie
Data premiery dubbingu 25 lutego 2024
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 3 z 9

Obłędny Cyfrowy Cyrk (ang. The Amazing Digital Circus) – australijsko-amerykański serial animowany wyprodukowany przez Glitch Productions.

Pierwszy odcinek serialu z polskim dubbingiem dostępny od 25 lutego 2024 roku na oficjalnym kanale producenta w serwisie YouTube. Serial dostępny na platformie Netflix od 5 października 2024 roku.

Fabuła

Kobieta zostaje uwięziona w dziwacznym wirtualnym świecie wraz z pięcioma innymi osobami. Wszyscy są zdani na łaskę i niełaskę szalonej sztucznej inteligencji.

Źródło: Netflix

Wersja polska

Wersja polska: BRUDOLINA STUDIOS
Reżyseria: Liwia „Asha” Stępień
Tłumaczenie:

Dialogi:

Adiustacja:

Tekst piosenki: Miron „Mor3-0n” Hukała, Bartek „brateg” Mojsiewicz (odc. 1)
Realizacja nagrań:

Montaż:

Miks dialogów:

Miks piosenki: Liwia „Asha” Stępień (odc. 1)
W wersji polskiej udział wzięli:

Wykonanie piosenki: Liwia „Asha” Stępień (odc. 1)

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski Online
SERIA PIERWSZA
25.02.2024 01 Pilot Pilot YT
04.05.2024 02 Słodka Sprawa Syropu! Candy Carrier Chaos! YT
05.10.2024 03 Misterium Majętności Mildenhall The Mystery Of Mildenhall Manor YT
ZAPOWIEDŹ
22.03.2024 Z01 Wstawaj Pomni! Już pora na przygodę Pomni, Wake Up! Time to Go on an Adventure YT

Plansze

Netflix

Linki zewnętrzne